Sinais do fim dos tempos
A Bíblia descreve sinais que precederão a volta de Jesus. Guerras, falsos mestres, sinais cósmicos e a pregação do evangelho a todas as nações — tudo aponta para o fim dos tempos.
Sinais proféticos
Este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo e então virá o fim. Os sinais dos últimos tempos já se manifestam.
Baa tawɩ Ɩsʋɔ juori gaa wɩɛ abama ŋii fa atawɩ yɩrɩ kpiniŋ pɔɩ na dulunya dɩtamtɩŋ a tala.
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ sɛ dɩmʋŋ saŋa gana naŋ, wʋkpa wʋsɛ chaŋ wʋrʋgbɩɛ na,
<<wiita baa lɩɩ ɩ,
sɛ gafita baa fʋlʋŋsɛ ɛ.
Achikpebi aja kuli lɩɩ Ɩsʋɔ adugbe gaa sala,
na adugbe abʋrɩ kpiniŋ ajigisi.>>
<<Dɩmʋŋ saŋa gana naŋ na, bakpa aja na daasɛ Ɩsʋɔ tanɛ naŋ ŋii ŋii kalaa sɛ Wʋkpa Bu wʋŋ a kɔnɛ, na atawɩ yɩrɩ kpiniŋ aja bɔtaa. Baa na Wʋkpa Bu wʋŋ a kɔnɛ na doŋ na jilima janɛ lɩɩ Ɩsʋɔ tanɩɛ naŋ. Wʋ a kpiri wʋ gabʋɔsɛ tibi dʋɔ na baa fʋlʋ dɩgaŋtaŋ na doŋ na baa sila baa wʋ lɩsɛ dulunya naŋ gapɩlɛkʋma na gaa jaŋi.>>
<<Dɩmʋŋ dʋɔ, n duo amɩɛ wʋsɛ dʋɔ, akala takɩɛ ɩ ba jiŋ wɩɩ gaa amɩɛ kpaŋjuo aja bɔrɛ kɔŋ ŋ. Ama n nyii ŋina tie na dieli sɛ, nafʋɔ waatɛ jiŋ saŋa gaa ŋmɩɛlɛ aja kɔŋ yuluma na, nafʋɔ wʋ a gie wʋ waa na wʋ n baa salɩɛ jʋʋ. Dɩmʋŋ dʋɔ amɩɛ gba ŋɩ tiri gʋ n desina amɩɛ wʋsɛ ɩ dana, akala takɩɛ Wʋkpa Bu wʋŋ aja kɔŋ saŋa gaa ɩ ba kɩɛna wʋ gbɩɛ ɛ.>>
na ɩ kalaa ba na baa kpaŋ bʋrʋkʋma gaa ma dʋ amɩɛ na dʋɔ. N nyii takɩɛ ma wɩɛ amɩɛ jaŋ saŋa kʋma ga tala dulunya dɩtamtɩŋ.>>
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ sɛ, <<Wʋrʋ ba jiŋ wɩɩ gaa yaa saŋa gaa a. Ɩsʋɔ gabʋɔsɛ baa ba wɩɛ Ɩsʋɔ adugbe yaa Bu wʋŋ gba ba jiŋ ŋ, amʋɔ Juo wʋŋ nyiŋeŋ.
Os últimos dias
Nos últimos dias virão tempos difíceis, homens amantes de si mesmos. Mas derramarei o meu Espírito sobre toda a carne.
<<Ɩsʋɔ tawɩ sɛ gɩyɩɛnɩŋ dɩtamtɩŋ na,
maa chɩɛgɩ ma Feliŋ wʋrʋgɩ bakpa kpiniŋ dʋɔ.
Amɩɛ bie bala jaŋ na ala jaŋ aja gbala,
amɩɛ yalaŋbie aja yu Ɩsʋɔ lɩsɛ kalaa,
amɩɛ bɩnɩɛ aja dosi.
Hali ma tʋmɩra bala jaŋ na ala jaŋ gba maa chɩɛgɩ ma Feliŋ wʋrʋgɩ ba dʋɔ gɩyɩɛnɩŋ ŋina naŋ,
na baa gbala.
Maa kalaa mamachi wɩɛ Ɩsʋɔ adugbe
na daasɛ tibi dʋɔ,
na maa kalaa asima, bʋala na nyɩŋfʋ asitasa.
Wiita aja bɩrɩŋsɛ giteŋteŋbiri,
na gafita a bɩrɩŋsɛ asima
pɔɩ na Kpaŋjuo jilima wɩɩ janɛ gaa a kɔŋ.
Na wʋkʋma wʋŋ wʋ yagɛ
Kpaŋjuo yɩrɛ na, aja yu mɔlɔgɩ.>>
Esperança e prontidão
O dia do Senhor virá como ladrão. Mas nós não somos das trevas — estejamos sóbrios, vigiliando e esperando.
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ wʋ kpalɛnara baa sɛ, <<N kɩɛ amɩɛ wʋsɛ dʋɔ na dieli, n baa mʋ amɩɛ wʋsɛ fa asadi fɔɩ, sʋlʋŋ dɩɛsɛ na chawʋ naŋ nfɩɛrɛ su amɩɛ agela naŋ, na dɩmʋŋ wɩɩ gana n baa gaa purugi amɩɛ takɩɛ gʋdʋ achaŋ nam na. Akala takɩɛ wɩɩ gaa maa kɔŋ na aja purugi bakpa baa ba chaɩ tibi dʋɔ na kpiniŋ. Dɩmʋŋ dʋɔ n kɩɛ amɩɛ wʋsɛ dʋɔ na dieli, na ɩ jɔ dɩga saŋa kʋma na e yu doŋ mʋ sɩŋ ŋii ŋii kɔŋ tibi dʋɔ na kpiniŋ naŋ. Na ɩ dɩlɛ sɩŋ Wʋkpa Bu wʋŋ asanaŋ.>>