Publicidade

Força

Por Bíblia Online

O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.

O Senhor é minha força

O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?

यहोवा मेरी ताकत ते मेरी ढाले;

तैस पुड़ भरोसो रखने सेइं मेरे मने मद्दत मैलतीए;

एल्हेरेलेइ मेरो दिल खुशे;

ते अवं गीत ज़ोइतां तैसेरू शुक्र केरेलो।

यहोवा मेरी ताकत ते मेरी ढाले;

तैस पुड़ भरोसो रखने सेइं मेरे मने मद्दत मैलतीए;

एल्हेरेलेइ मेरो दिल खुशे;

ते अवं गीत ज़ोइतां तैसेरू शुक्र केरेलो।

यहोवा मेरी ताकत ते मेरी ढाले;

तैस पुड़ भरोसो रखने सेइं मेरे मने मद्दत मैलतीए;

एल्हेरेलेइ मेरो दिल खुशे;

ते अवं गीत ज़ोइतां तैसेरू शुक्र केरेलो।

यहोवा अपने लोकां केरि शक्तिए,

तै अपने अभिषिक्तेरे लेई मुक्तरू मज़बूत गढ़े।

यहोवा मेरी लौ ते मेरी मुक्ति आहे;

अवं कैस करां डेरि?

यहोवा मेरे ज़िन्दगरो मज़बूत क़िलो ठहरोरोए,

अवं कैस करां डेरि?

अगर मीं विश्वास न भोथो कि अवं ज़ींतां केरि

धेरती पुड़ यहोवारी भलियाई हेरेलो,

त अवं बेहोश भोइ गाथो।

यहोवारे इंतज़ारे मां रेइयां;

हिम्मत रख ते तेरो दिल मज़बूत राए;

हाँ, सिर्फ यहोवारो इंतज़ार केर!

यहोवारे इंतज़ारे मां रेइयां;

हिम्मत रख ते तेरो दिल मज़बूत राए;

हाँ, सिर्फ यहोवारो इंतज़ार केर!

यहोवा मेरी ताकत ते भजनेरो विषय आहे,

तै मेरी मुक्ति भोवरोए।

हे यहोवा, हे मेरी ताकत, अवं तीं सेइं प्यार केरताईं।

यहोवा मेरी चट्टान, ते मेरो क़िलो ते मेरो छुटानेबालोए;

मेरो परमेशर, मेरी चट्टाने, ज़ैस पुड़ अवं भरोसो रखताईं।

तै मेरी ढाल ते मेरी मुक्तरू शिंग,

ते मेरो उच्‍चो क़िलोए।

किजोकि अवं तेरी मद्दती सेइं सेनाई पुड़ हमलो केरताईं;

ते अपने परमेशरेरी मद्दती सेइं अवं बेड़ि-बेड़ि दिवारां पार केरताईं।

किजोकि यहोवारे अलावा होरो कौन परमेशरे?

ते इश्शे परमेशरेरे अलावा होरि कोई चट्टाने?

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

पन ज़ैना यहोवा बलगतन; तैना नंव्वी ताकत हासिल केरते गाते, तैना उकाबा केरे ज़ेरे उडरेले, तैना दौड़ेले ते थकेले न, च़लेले ते थकावट मैसूस न केरेले।

पन ज़ैना यहोवा बलगतन; तैना नंव्वी ताकत हासिल केरते गाते, तैना उकाबा केरे ज़ेरे उडरेले, तैना दौड़ेले ते थकेले न, च़लेले ते थकावट मैसूस न केरेले।

पन ज़ैना यहोवा बलगतन; तैना नंव्वी ताकत हासिल केरते गाते, तैना उकाबा केरे ज़ेरे उडरेले, तैना दौड़ेले ते थकेले न, च़लेले ते थकावट मैसूस न केरेले।

तै थकोरे ताकत देते ते कमज़ोरे शक्ति देते।

तै थकोरे ताकत देते ते कमज़ोरे शक्ति देते।

तै थकोरे ताकत देते ते कमज़ोरे शक्ति देते।

डर न, किजोकि अवं तीं सेइं साथी आईं, इरां उरां न तक, किजोकि अवं तेरो परमेशर आईं, अवं तीं मज़बूत केरेलो ते तेरी मद्दत केरेलो, ते अपने धर्मी देइने हथ्थे सेइं तीं सुमैलतां रखेलो।

डर न, किजोकि अवं तीं सेइं साथी आईं, इरां उरां न तक, किजोकि अवं तेरो परमेशर आईं, अवं तीं मज़बूत केरेलो ते तेरी मद्दत केरेलो, ते अपने धर्मी देइने हथ्थे सेइं तीं सुमैलतां रखेलो।

डर न, किजोकि अवं तीं सेइं साथी आईं, इरां उरां न तक, किजोकि अवं तेरो परमेशर आईं, अवं तीं मज़बूत केरेलो ते तेरी मद्दत केरेलो, ते अपने धर्मी देइने हथ्थे सेइं तीं सुमैलतां रखेलो।

गरीब ते कंगाल लोक पानी तोपेले ते तैन न मैल्हेलू, तैन केरो तैलू ट्लिशी सेइं शुक्‍की गालो; अवं यहोवा तैन केरि बिनती शुनेलो, अवं इस्राएलेरो परमेशर तैन न शैरेलो।

किजोकि तू गरीबां केरे लेई मुसीबती मां गढ़, ते ज़ैखन भयानक लोकां केरो झोंको दिवारी पुड़ तूफानेरो ज़ेरो भोतो थियो, तैखन तू गरीबां केरे लेई छ़पनेरी ठार, ते गेर्मी मां छावरी ठार भोइ।

ते सिय्योनेरे मातम केरनेबालां केरे दोग्गे पुड़ेरां मांज़न दूर केरतां खूब रोड़ी पगड़ी बन्धेलो, कि तैन केरो मातम दूर केरतां तैन खुशरो तेल लेईं ते तैन केरि उदासी हटेइतां तैन यशेरां लिगड़ां लुवेइं; ज़ैस सेइं तैना धार्मिकतारे बंज़ेरे बुट्टे हैठ ते यहोवारे लेवरे ज़ोए गाले ते ज़ैस सेइं तैसेरी इज़्ज़त बांदी भोल्ही।

Tudo posso em Cristo

Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.

ज़ै मीं ताकत देते तैस मां अवं सब किछ केरि बटताईं।

ज़ै मीं ताकत देते तैस मां अवं सब किछ केरि बटताईं।

ज़ै मीं ताकत देते तैस मां अवं सब किछ केरि बटताईं।

ते मीं इस गल्‍लरो भरोसोए, कि परमेशरे तुसन मां रोड़े कम्मेरी शुरुआत कियोरीए, तैए तैस कम्मे यीशु मसीहेरे वापस एजनेरे दिहाड़े तगर पूरू केरेलो।

ते तैने मीं सेइं ज़ोवं, "मेरो अनुग्रह तेरे लेई सुधोए; किजोकि मेरी शक्ति कमज़ोरी मां सिद्ध भोतीए।" एल्हेरेलेइ अवं एपनी कमज़ोरी पुड़ घमण्ड केरेलो, कि मसीहेरी सामर्थ मीं पुड़ एंइती राए। इस वजाई सेइं अवं मसीहेरे लेई कमज़ोरन मां, ते बेइज़तन मां, गरीबी मां, सताए गाने मां, ते मुशकलन मां खुशी आईं; किजोकि ज़ैखन अवं कमज़ोर भोताईं, तैखन अवं मसीहेरी शेक्ति सेइं ज़ोरे बालो भोताईं।

ते तैने मीं सेइं ज़ोवं, "मेरो अनुग्रह तेरे लेई सुधोए; किजोकि मेरी शक्ति कमज़ोरी मां सिद्ध भोतीए।" एल्हेरेलेइ अवं एपनी कमज़ोरी पुड़ घमण्ड केरेलो, कि मसीहेरी सामर्थ मीं पुड़ एंइती राए। इस वजाई सेइं अवं मसीहेरे लेई कमज़ोरन मां, ते बेइज़तन मां, गरीबी मां, सताए गाने मां, ते मुशकलन मां खुशी आईं; किजोकि ज़ैखन अवं कमज़ोर भोताईं, तैखन अवं मसीहेरी शेक्ति सेइं ज़ोरे बालो भोताईं।

इस वजाई सेइं अवं मसीहेरे लेई कमज़ोरन मां, ते बेइज़तन मां, गरीबी मां, सताए गाने मां, ते मुशकलन मां खुशी आईं; किजोकि ज़ैखन अवं कमज़ोर भोताईं, तैखन अवं मसीहेरी शेक्ति सेइं ज़ोरे बालो भोताईं।

किजोकि इश्शी लड़नेरे हथियार मैन्हु केरे नईं, पन क़िले बिछ़ोड़नेरे लेई परमेशरेरी शक्ति।

इन नईं, कि अस अपने आपे सेइं इस काबलम, कि एप्पू कोन्ची गल्‍लरे बारे मां सोची बटम; पन इश्शी काबलीत परमेशरे तरफां आहे।

Força do Espírito

Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.

पन पवित्र आत्मा ज़ैखन तुसन पुड़ उतरेली त तुसन शक्ति मैल्हेली, ते तुस यरूशलेम नगर ते सारे यहूदिया ते सामरिया इलाकन मां बल्के धेरतरे हर पासे मेरे गवाह भोल्हे।"

ज़ैखन तैनेईं पतरस ते यूहन्नारी दिलेरी हेरी, त तैखन तैन पतो लगो, कि एना त अनपड़ ते आम मैन्हु आन ते तैना बड़े हैरान भोए, तैखन तैनेईं बुझ़ू कि एना लोक यीशु सेइं साथी राहोरेन।

कि तै अपने महिमारे धनेरे मुताबिक तुसन इन दान दे, कि तुस तैसेरी आत्माई सेइं अपनो एन्त्रियों मैन्हु मां शक्ति हासिल केरतां मज़बूत भोते गाथ।

आखरी मां तुस प्रभुएरी शक्ति बाले शेक्ति मां मज़बूत बना।

आखरी मां तुस प्रभुएरी शक्ति बाले शेक्ति मां मज़बूत बना।

आखरी मां तुस प्रभुएरी शक्ति बाले शेक्ति मां मज़बूत बना।

हुनी ज़ै एरो शेक्ति बालोए, ज़ै इश्शी बिनती ते समझ़ी करां बड़ू जादे कम केरि बटते, ते तैस शेक्तरे मुताबिक असन मां कम केरते, कलीसिया मां, ते मसीह यीशु मां, तैसेरी महिमा पीढ़ी करां पीढ़ी तगर हमेशा भोती राए। आमीन।

किजोकि परमेशर अस डरपोक नईं बनावरे बल्के तैसेरो आत्मा इश्शे दिलन मज़बूत केरते, ते मद्दत केरते कि अस होरि लोकन सेइं प्यार केरम ते ताके आपे कैबू मां रखम।

किजोकि परमेशर अस डरपोक नईं बनावरे बल्के तैसेरो आत्मा इश्शे दिलन मज़बूत केरते, ते मद्दत केरते कि अस होरि लोकन सेइं प्यार केरम ते ताके आपे कैबू मां रखम।

अगर अस तैसेरे वजाई सेइं दुख झ़ैल्‍लते रहले, त तैस सेइं साथी राज़ां केरू ज़ेरू अस भी राज़ केरमेले,

अगर अस तैसेरो इन्कार केरमेले कि अस तैस न ज़ानम, त तै भी इश्शो इन्कार केरेलो।

Coragem e perseverança

Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.

कुन मीं तीं हुक्म नईं दित्तोरो? हिम्मत केर ते मज़बूत भो, डेरां न, हिम्मत न हैरां; किजोकि ज़ैड़ी-ज़ैड़ी तू गालो, तैड़ी-तैड़ी तेरो परमेशर यहोवा तीं सेइं साथी रालो।"

कुन मीं तीं हुक्म नईं दित्तोरो? हिम्मत केर ते मज़बूत भो, डेरां न, हिम्मत न हैरां; किजोकि ज़ैड़ी-ज़ैड़ी तू गालो, तैड़ी-तैड़ी तेरो परमेशर यहोवा तीं सेइं साथी रालो।"

तू हिम्मत केर ते मज़बूत भो, तैन करां न डर ते न घबरा; किजोकि तीं साथी च़लनेबालो तेरो परमेशर यहोवा आहे; तै तीं धोखो न देलो ते न शारेलो।"

किजोकि तुश्शो परमेशर यहोवा तुश्शे दुश्मन्न सेइं जंग केरने लेई ते तुसन बच़ानेरे लेई तुसन सेइं साथी-साथी च़लते।’

किजोकि तुश्शो परमेशर यहोवा तुश्शे दुश्मन्न सेइं जंग केरने लेई ते तुसन बच़ानेरे लेई तुसन सेइं साथी-साथी च़लते।’

फिरी नहेम्याह तैन सेइं ज़ोवं, "गेइतां अपनि मन पसंद रोट्टी खाथ ते मिट्ठू शर्बत पीया, ज़ैन कां किछ नईं तैन केरे लेई खानेरो इंतज़ाम केरा। किजोकि अज़्ज़ेरी दिहाड़ी इश्शे प्रभुएरे लेई पवित्रे। ते उदास न भोथ, किजोकि यहोवारो आनन्द तुश्शे लेई मज़बूत गढ़े।"

मतलब तैसेरो सहारो त मैन्हन पुड़े, पन असन सेइं साथी, इश्शी मद्दत ते इश्शे पासेरां जंग केरनेबालो इश्शो परमेशर यहोवाए।" एल्हेरेलेइ लोक यहूदारे राज़े हिजकिय्याहेरी गल्‍लन पुड़ भरोसो केरतां रान।

पन तुस लोक हिम्मत केरा ते तुश्शे हथ ढिल्‍ले न भोन, किजोकि तुश्शे कम्मेरो फल तुसन मैल्हेलो।"

फिरी दाऊदे अपने मट्ठे सुलैमाने सेइं ज़ोवं, "हिम्मत रख ते मज़बूत भोइतां इस कम्मे मां लगोरो रा। डर न, ते तू हिम्मत न हार किजोकि यहोवा परमेशर ज़ै मेरो परमेशरे, तै तीं सेइं साथीए। ते ज़ांतगर यहोवारे घरे मां ज़ेत्रू कम केरनू भोल्हु तैन पूरू न भोए, तांतगर तै तीं न धोखो देलो ते न तीं शारेलो।

हे यहोवा! महिमा, पराक्रम, शोभा, सामर्थ ते वैभव तेरूए। किजोकि अम्बरे ते धेरती पुड़ ज़ैन किछ आहे, तैन तेरूए। हे यहोवा! राज़ तेरूए, ते तू सेभन पुड़ प्रधान ते महान आस।

यहोवा ते तैसेरी शक्ति तोप्पा;

तैसेरे दर्शनेरे लेई लगातार तलाश केरा।

Fortalecidos na Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.

किजोकि परमेशरेरू वचन ज़ींतू ते शेक्ति बालूए, ते हर दूई धारण बैली तलवारी करां भी जादे तिख्खू आहे। ते तैन प्राण ते आत्माई गहराई तगर च़ीरते, ज़ेन्च़रे तिख्खी तलवार जोड़न ते हेड्डी केरे एन्त्रियों मासे वारां पार च़िरतां निसतीए ते दिलेरे खियाल ते मैन्हेरो इरादो भी ज़ानते।

खबरदार राथ, विश्वासे मां मज़बूत भोथ, हिम्मत रखा, मज़बूत भोथ।

खबरदार राथ, विश्वासे मां मज़बूत भोथ, हिम्मत रखा, मज़बूत भोथ।

खबरदार राथ, विश्वासे मां मज़बूत भोथ, हिम्मत रखा, मज़बूत भोथ।

ते मेरे शिक्षाई, ते मेरे प्रचारे मां ज्ञानेरी लालच़ानेरी बैली गल्‍लां न थी; पन पवित्र आत्मा शेक्ति सेइं इन हिरावं कि ज़ै सन्देश मीं शुनव तै सच़ थियो। एल्हेरेलेइ कि तुश्शो विश्वास मैन्हु केरे ज्ञाने सेइं नईं, पन परमेशरेरे शेक्ति पुड़ निर्भर भोए।

किजोकि क्रूसेरी कथा नाश भोनेबालां केरे लेई बेवकूफीए, पन असन मुक्ति मैल्हने बालां केरे लेई परमेशरेरी शक्तिए।

किजोकि क्रूसेरी कथा नाश भोनेबालां केरे लेई बेवकूफीए, पन असन मुक्ति मैल्हने बालां केरे लेई परमेशरेरी शक्तिए।

Promessas de força

Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.

मैन्हेरी चाल यहोवारे तरफां

मज़बूत भोतीए,

ते तैसेरे चाल चलने सेइं तै खुश रहते।

अगर बिछ़ड़ी भी गाए त फिरी भी तैड़ी पेवरो न राए;

किजोकि यहोवा तैसेरो सहारो बेनतां रहते।

धर्मी लोकां केरि मुक्ति यहोवारे

तरफां भोतीए;

मुसीबतरे वक्ते तै तैन केरो मज़बूत क़िलोए।

यहोवा ट्लुटोरे दिलां केरे नेड़े रहते,

ज़ैन उमीद नईं तैन्न छुटकारो देते।

यहोवा अपने दासां केरि जान कीमत देइतां बच़ाते;

ते ज़ेत्रे तैस पुड़ भरोसो रखतन

तैन मरां कोई भी दोषी न ठहरेलो।

हे यहोवा पुड़ उमीद रखने बालव,

सब मज़बूत भोथ ते तुश्शे दिल भी मज़बूत भोन।

किजोकि तेरे लोक न त अपने तलवारारे

ज़ोरे सेइं इस मुल्खेरे मालिक भोए,

ते न अपने बड़े ताकती सेइं; पन तेरे देइने हथ्थे

ते तेरे पाखड़ ते तेरे खुशरे तुत्तरेरे वजाई सेइं तैनेईं ज़ींत हासिल की;

किजोकि तू तैन चाथो थियो।

पन अवं तेरी शेक्तरी तारीफ़ केरेलो;

ते झ़ेझ़ां तेरी दयारे लेई जयजयकार केरेलो।

किजोकि तू मेरो उच्‍चो क़िलोस,

ते मुसीबतरे वक्ते मेरी छ़पनेरी ठारस।

हे मेरी ताकत, अवं तेरू भजन ज़ोइलो,

किजोकि हे परमेशर, तू मेरो उच्‍चो क़िलोस

ते मेरो महरबान परमेशरस।

हे परमेशर, तू मीं बचपनेरो देंतो शिखालतो एवरोस,

ते अज़ तगर अवं तेरे आजीब कम्मां केरू एलान केरताईं।

एल्हेरेलेइ हे परमेशर ज़ैखन अवं बुढो भोईं,

ते मेरे दोग्गेरे बाल छ़ित्ते भोन, तैखन भी तू मीं न शार,

ज़ांतगर अवं एजने बाले पीढ़रे लोकन

तेरी बड़ी ताकत ते सब पैदा भोने बालन तेरी कुदरत न शुनेईं।

तीं त असन बड़े सखत दुख हिरावरेन,

पन मीं तू फिरी दुबारे ज़ींते केरेलो,

तू मीं ज़मीनरे थलेरां वापस आनेलो।

तू मेरी इज़्ज़त बधालो,

मीं मुड़तां मीं तसल्‍ली देलो।

मेरो दिल ते मन दूईये हारोरेन,

पन परमेशर सदारे लेई मेरो हिस्सो

ते मेरे दिलेरी चट्टान बनोरोए।

मेरो दिल ते मन दूईये हारोरेन,

पन परमेशर सदारे लेई मेरो हिस्सो

ते मेरे दिलेरी चट्टान बनोरोए।

मेरो दिल ते मन दूईये हारोरेन,

पन परमेशर सदारे लेई मेरो हिस्सो

ते मेरे दिलेरी चट्टान बनोरोए।

Perseverança e vitória

Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.

ते अस एन गल्‍लां केरे बारे मां कुन ज़ोम? अगर परमेशर इश्शे पासे, ते इश्शे खलाफ कौन भोइ बटते?

ते अस ज़ानतम, कि ज़ैना लोक परमेशरे सेइं प्यार केरतन, परमेशर तैन केरे लेई सब गल्‍लां केरे ज़िरिये भलियाई पैदा केरते; मतलब तैन केरे लेई ज़ैना तैनी अपने मेर्ज़रे मुताबिक च़ुनोरेन।

किजोकि तैसेरे आहेरे गुण, मतलब तैसेरी सदारी शक्ति, ते परमेशरेरो सुभाव दुनिया बनानेरे वक्तेरे देंतो तैसेरे कम्मन सेइं हेरने मां एइते, इड़ी तगर कि तैन लोकन कां कोई बहानो नईं।

केत्रो धने तै मैन्हु, ज़ै तीं करां ताकत हासिल केरते,

ते तैना ज़ैन सिय्योनेरी सड़करी खबर रहतीए।

तैना ज़ोरे पुड़ ज़ोर हासिल केरते रहतन;

ते तैन मरां हर अक मैन्हु सिय्योने मां परमेशरे अपनु तुत्तर हिरालो।

ज़ैखन मेरे मने मां बड़ी फिक्र भोतीए,

तैखन हे यहोवा, तेरी दित्तोरी शैन्ति सेइं मीं सुख भोते।

मेरी जान दुखेरे मारे पस्त भोइ जेवरीए;

मीं अपने वचनेरे मुताबिक सम्भाल।

मेरे दुखे मां शान्ति तैस्से सेइं भोइ,

किजोकि तेरे वचनेरे ज़िरिये मीं ज़िन्दगी मैल्होरीए।

चाहे अवं मुसीबती मां च़ेलि फिरी भी तू मीं हिफाज़ती सेइं रखतस,

तू मेरे क्रोध केरनेबाले दुश्मना केरे खलाफ हथ बधालो,

ते अपने देइने हथ्थे सेइं मीं मुक्ति देलो।

ज़ैखन मेरी आत्मा मेरे अन्तर परेशान भोइ राहोरी थी,

त तैखन तू मेरी हालती ज़ानतो थियो!

ते ज़ैस बत्तां अवं गानेबालो थियो, तैस्से बत्ती मां मेरे दुश्मनेईं मेरे लेई फंदे लेइतां छ़डोरे थिये।

किछन अपने रथ्थन पुड़, ते किछ अपने घोड़न पुड़ भरोसोए,

पन अस त अपने यहोवा परमेशरेरू नंव्वे घिन्मेले।

हे यहोवा, राज़ो तेरी सामर्थी सेइं खुशी भोल्हो;

ते तेरे दित्तोरे ज़ींती सेइं बड़ो मघन भोल्हो।

तीं अपने दुशमनां केरे वजाई सेइं बच्‍चे ते दुद्ध पीते बच्‍चां केरे ज़िरिये अपनि तारीफ़ करावरीए,

ताके तू दुश्मन्न ते बदलो नेनेबालन रोकी सकस।

Em todo tempo

O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.

यहोवा परमेशर मेरो ताकत देनेबालोए,

तै मेरे पव्वन हिरनरे पव्वां केरे ज़ेरे बनाते,

तै मीं उच्‍ची ठारन पुड़ च़लाते।

‘हे प्रभु यहोवा, तीं बड़े ताकती ते शेक्ति सेइं अम्बर ते धरती बनाई! तेरे लेई कोई कम मुश्किल नईं।

एल्हेरेलेइ सेना केरो परमेशर यहोवा एन ज़ोते: "इना लोक ज़ैना एरू ज़ोतन, एल्हेरेलेइ हेर, अवं अपनु वचन तेरे ऐशी मां अग्गरू ज़ेरू, ते इन लोकन लेकड़ो ज़ेरो बनेइलो, ते मेरू वचन अग्गरू ज़ेरू तैन्न भस्म केरेलू।

अवं यहोवा तैन्न मज़बूत केरेलो, ते तैना तैसेरे नंव्वे सेइं च़लेले फिरेले," यहोवा एन ज़ोते।

तैखन तैनी मीं जुवाब देइतां ज़ोवं, "जरुब्बाबेलेरे लेई यहोवा एन ज़ोते; न त ज़ोरे सेइं, ते न शेक्ति सेइं, पन मेरी आत्मारे ज़िरिये सेइं भोल्हु, अवं सेना केरो यहोवा एन ज़ोताईं।

"हे मेहनत केरनेबाले लोकव, ते भारे सेइं थकोरे लोकव मीं कां एज्जा; अवं तुसन आराम देइलो।

यीशुए तैन केरे पासे तेकतां ज़ोवं, "मैन्हन करां त एन न भोइ सके पन परमेशरे करां सब किछ भोइ बटते।"

किजोकि ज़ोने बाले तुस नईं, बल्के पवित्र आत्मा भोल्हो ज़ै तुश्शे सुर्गेरे बाजी परमेशरेरे तरफां आए।"

एल्हेरेलेइ प्रभु अपने परमेशरे सेइं तुस अपने सारे मने सेइं, त अपनि सैरी जानी सेइं, त अपनि सैरी अक्ली सेइं, त अपनि सैरी ताकती सेइं प्यार केरा।’ ए बड़ो खास हुक्म आहे।

ते दाऊद बड़े मुसीबती मां पेई जेव; किजोकि सिपाही अपने मट्ठां-कुइयां केरे वजाई सेइं बड़े परेशान भोइतां तैस पुड़ घोड़ेईं बानेरी एप्पु मांमेइं चर्चा केरि राहोरे थिये। पन दाऊदे अपने परमेशर यहोवा याद केरतां हिम्मत की।

हे ट्लारे बच्‍चव, तुस परमेशरेरे लोक आथ, ते तुसेईं तैन झूठन पुड़ ज़ींत हासिल कियोरीए, किजोकि पवित्र आत्मारी शक्ति ज़ै तुसन मांए तै शैतानेरे शेक्ति करां बड्डी, ज़ै दुनियाई पुड़ राज़ केरते।

किजोकि प्रभु असन हमेशा न शारेलो,

चाए तै दुख भी दे, फिरी भी अपने बड़े करुणारे वजाई सेइं तै दया भी केरते;

किजोकि तै मैन्हु अपने मने सेइं न त दबाते ते न दुख देते।

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-20_17-16-08-