Força
O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.
O Senhor é minha força
O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?
Renovar as forças
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
ఇచ్చిహిఁ యెహోవ కోసొమి కొజ్జకినరి పూని బల్లొమి ప్ణాఁదెరి. ఏవరి సహ్డొమిలెహెఁ మారయఁ దాసహఁ లెక్కొ ఊంబినెరి. వాహఅన హొడ్నెరి, రీఅన నిన్నెరి.
ఇచ్చిహిఁ యెహోవ కోసొమి కొజ్జకినరి పూని బల్లొమి ప్ణాఁదెరి. ఏవరి సహ్డొమిలెహెఁ మారయఁ దాసహఁ లెక్కొ ఊంబినెరి. వాహఅన హొడ్నెరి, రీఅన నిన్నెరి.
ఇచ్చిహిఁ యెహోవ కోసొమి కొజ్జకినరి పూని బల్లొమి ప్ణాఁదెరి. ఏవరి సహ్డొమిలెహెఁ మారయఁ దాసహఁ లెక్కొ ఊంబినెరి. వాహఅన హొడ్నెరి, రీఅన నిన్నెరి.
వాహితరకి బల్లొమి హియ్యనసి ఏవసిఎ. సెక్తిహిల్లఅగట్టరకి సెక్తిహీనసి ఏవసిఎ.
వాహితరకి బల్లొమి హియ్యనసి ఏవసిఎ. సెక్తిహిల్లఅగట్టరకి సెక్తిహీనసి ఏవసిఎ.
వాహితరకి బల్లొమి హియ్యనసి ఏవసిఎ. సెక్తిహిల్లఅగట్టరకి సెక్తిహీనసి ఏవసిఎ.
నింగె తోడు మఇఁ, అజ్జఅదు. నాను నీ మహపురుఇఁ. ఒణ్పుఅని. నాను నిన్నఅఁ బ్డాయుకియ్యఇఁ. నింగె సాయొమి కియ్యఇఁ. నీతి ఇన్ని నా టిఇని కెయ్యుతొల్లె నిన్నఅఁ కేర్హఇఁ.
నింగె తోడు మఇఁ, అజ్జఅదు. నాను నీ మహపురుఇఁ. ఒణ్పుఅని. నాను నిన్నఅఁ బ్డాయుకియ్యఇఁ. నింగె సాయొమి కియ్యఇఁ. నీతి ఇన్ని నా టిఇని కెయ్యుతొల్లె నిన్నఅఁ కేర్హఇఁ.
నింగె తోడు మఇఁ, అజ్జఅదు. నాను నీ మహపురుఇఁ. ఒణ్పుఅని. నాను నిన్నఅఁ బ్డాయుకియ్యఇఁ. నింగె సాయొమి కియ్యఇఁ. నీతి ఇన్ని నా టిఇని కెయ్యుతొల్లె నిన్నఅఁ కేర్హఇఁ.
కర్మగట్టరి, ఆపదత మన్నరి ఏయు కోసొమి పర్రిమన్నెరి. ఏయు ప్ణాఁఅన ఏవరి గొక్ల ఏస్కితొల్లె వాయిమన్నె. యెహోవ ఇన్ని నాను ఏవరకి జవాబుహిఇఁ. ఇస్రయేలు మహపురుఆతి నాను ఏవరఇఁ పిహొఒ.
ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ కర్మగట్టరకి నీను తోడులెహెఁ మంజి, ఔసొరొమిత మన్నరకి జీణగట్టతిలెహెఁ మంజి. గాలిపియ్యుత తోడులెహెఁ మంజి కర్రకాలత హియ్యెడిలెహెఁ మంజి. దయహిల్లఅగట్టరికి ఊపిరి లెహెఁ కోడ్డతక్కి ఆడ్డిమన్ని గాపిపియ్యులెహెఁ మచ్చిహిఁ నీను తోడుఆహ మంజి.
సీయోనుత దుక్కుఆనరకి నెహిఁకియ్యలితక్కి, దఁర్బుతక్కి బదులి ఒజ్జితి టోప్రి, దుక్కుతక్కి బదులి రాఁహఁతినియుఁ, బాద మణుసు బదులి స్తుతికిన్ని హిఁయఁ హియ్యలితక్కి ఏవసి నన్నఅఁ పండతసి. నీతి కత్తత మస్తకి మార్కాని యెహోవ గౌరొమి కోసొమి ఉహ్హితి మార్క ఇంజిహిఁ ఏవరఇఁ హాటిదెరి.
Tudo posso em Cristo
Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.
నంగె జొహొర కిత్తిసరి ఏవణఇఁ పాయిఁ నాను తాడెపురుతి కియ్యలిఆడ్డిఇఁ.
నంగె జొహొర కిత్తిసరి ఏవణఇఁ పాయిఁ నాను తాడెపురుతి కియ్యలిఆడ్డిఇఁ.
నంగె జొహొర కిత్తిసరి ఏవణఇఁ పాయిఁ నాను తాడెపురుతి కియ్యలిఆడ్డిఇఁ.
మహపురు మీఅఁటి ఈ నెహిఁ కమ్మతి కిత్తెసి జీసు క్రీస్తు వెండె వాని దిన్నతక్కి ఏ కమ్మ కియ్యలితక్కి బర్రె రాప్హెసి. ఇది నా గట్టి నమ్మకొమి.
ఎచ్చెటిఎ ఏవసి నన్నఅఁ ఇల్లెకీఁ ఇంజతెసి, నా క్రుపఎ నింగె సరి. బలొమిహిల్లగట్టి నీతాణటిఎ పూర్తినంగ బలొమిహోచవాహిమన్నె. ఇంజఁ క్రీస్తు బల్మి నా ముహెఁ నిచ్చమన్నిలెఁ, నాను బలొమిహిల్లఅతాణెఎ గౌరొమి ఆహమఇఁ. నాను ఎచ్చెల బల్మిహిల్లఅగట్టతెఎఁ ఆఇఁ ఎచ్చెలెఎ బల్మిగట్టతెఎఁ. ఏదఅఁతక్కి క్రీస్తు కోసొమి నా బల్మిహిలఅగట్టి తాణ లజ్జప్ణానితాణ డొండొయఁతవ వన్నవాసొమితవ నాను రాఁహఁ ఆహమఇఁ.
ఎచ్చెటిఎ ఏవసి నన్నఅఁ ఇల్లెకీఁ ఇంజతెసి, నా క్రుపఎ నింగె సరి. బలొమిహిల్లగట్టి నీతాణటిఎ పూర్తినంగ బలొమిహోచవాహిమన్నె. ఇంజఁ క్రీస్తు బల్మి నా ముహెఁ నిచ్చమన్నిలెఁ, నాను బలొమిహిల్లఅతాణెఎ గౌరొమి ఆహమఇఁ. నాను ఎచ్చెల బల్మిహిల్లఅగట్టతెఎఁ ఆఇఁ ఎచ్చెలెఎ బల్మిగట్టతెఎఁ. ఏదఅఁతక్కి క్రీస్తు కోసొమి నా బల్మిహిలఅగట్టి తాణ లజ్జప్ణానితాణ డొండొయఁతవ వన్నవాసొమితవ నాను రాఁహఁ ఆహమఇఁ.
నాను ఎచ్చెల బల్మిహిల్లఅగట్టతెఎఁ ఆఇఁ ఎచ్చెలెఎ బల్మిగట్టతెఎఁ. ఏదఅఁతక్కి క్రీస్తు కోసొమి నా బల్మిహిలఅగట్టి తాణ లజ్జప్ణానితాణ డొండొయఁతవ వన్నవాసొమితవ నాను రాఁహఁ ఆహమఇఁ.
మా జుజ్జయఁ అంగతక్కి పాడఆతఇ ఆఎ సమ్మ, మహపురు నోకిత లగ్గెఎతరఇఁ త్రొక్హలి ఆడ్డినిఎచ్చెక బల్మిగట్టఇఁ ఆహమన్ను.
మా తాణటి ఆహిమన్ను ఇంజిహిఁ ఒణ్పలితకి మాంబు మా బల్మితొల్లె కియ్యలిఆడ్డినతొమ్మి ఆఎ, సమ్మ మాంబు కియ్యలి ఆడ్డిని బల్మి మహపురు తాణటి బెట్టఆతొమ్మి.
Força do Espírito
Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.
"ఇచ్చివ సుద్దుజీవు మీ ముహెఁ వాతిసరి మీరు సొక్తి ప్ణాఁదెరి. ఏదఅఁతక్కి, మీరు యెరుసలేము గాడత, యూదయ సమరయ దేస్సాఁణ, సారప్రుతి బర్రె బూమి ముట్పులితక్కి నంగె సాక్కిగట్టరిలేఁ మన్నెరి" ఇచ్చెసి.
సబత మన్నరి పేతురు యోహానుఁగ బ్డాయుతి మెస్సహఁ, ఏవరి సదువు జాపఅతి మణిసియఁ ఇంజిహిఁ పుంజహఁ కబ్బ ఆతెరి. ఏవరి జీసుతొల్లె మచ్చెరి ఇంజిహిఁ పుచ్చెరి.
మహపురు తన్ని తాణ సుద్దుజీవుతొల్లె మీ హిఁయఁత ఏవణికి గొప్ప మహిమతి సొక్తితి మింగె హియ్యలి ఇంజిహిఁ నాను మహపురుకి ప్రాతన కిహిమఇఁ.
డాయుతక్కి, ప్రెబుతాణ కజ్జసొక్తి బకిటి ఏవణితాణ బల్మిగట్టతెరిఆహఁ మంజు.
డాయుతక్కి, ప్రెబుతాణ కజ్జసొక్తి బకిటి ఏవణితాణ బల్మిగట్టతెరిఆహఁ మంజు.
డాయుతక్కి, ప్రెబుతాణ కజ్జసొక్తి బకిటి ఏవణితాణ బల్మిగట్టతెరిఆహఁ మంజు.
మా తాణ కమ్మకిన్ని తన్ని సొక్తితొల్లె మారొ రీస్తి సొమన, ఒణ్పుహాలతి కిహఁ హారెఎ గడ్డు సొక్తిగట్టి మహపురుకి, క్రీస్తు జీసు తొల్లె సఙొమిత బేలి కాలె మహిమ ఆపెదె. ఆమేన్.
మహపురు మంగెకి సొక్తి, జీవునొనని, అంగత మన్ని ఆత్మతి బ్డాయు హియ్యతెఎఁ సమ్మ అజ్జిని మన్ని ఆత్మతి నింగెకి హిహంజొఒసి.
మహపురు మంగెకి సొక్తి, జీవునొనని, అంగత మన్ని ఆత్మతి బ్డాయు హియ్యతెఎఁ సమ్మ అజ్జిని మన్ని ఆత్మతి నింగెకి హిహంజొఒసి.
మారొ ఓర్హిహిఁ మచ్చివ
మారొ జెక్కెఎ ఏవణితొల్లె ఏలినయి. మారొ ఏవణఇఁ పుంజలఅయి ఇచ్చిహిఁ ఏవసివ మమ్మఅఁ పుంజలొఒఁ ఇంజనెసి.
Coragem e perseverança
Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.
ఎచ్చెటిఎ నెహెమ్యా "జెదు. కొడ్వితి ఊంగ తింజు. ఏనాపట్టెఎ తీపగట్టని గొహ్దు. నీఎఁతక్కి తమ్మి కోసొమి ఏనఅఁ తెయరఆఅతరకి కుంద్ర బాటికిద్దు. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ నీంజు సుద్దుఆతయి. మీరు దుక్కుఆఅదు. యెహోవతాణ రాఁహఁ మీ బల్లొమి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
Fortalecidos na Palavra
A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.
ఏనకిచ్చిహిఁ మహపురు బోలు జీవుఆహమన్నె, కమ్మతక్కి పాడఆహామనె, రీ కిహఁ అగ్గడ మన్ని ఎల్లెతి పిప్పెలికకిహఁ వాదురి మంజహ జీవుతి పాయిఁ ఆత్మతి, కొడ్డయటి డుమ్ముతయి సొక్తి గట్టయి మన్నె, ఏది హిఁయఁబిత్ర ఒణ్పతొల్లె బిచ్చరకిలిఆడినయి.
సెయఁణతొల్లె మంజు, నమ్మకొముత వీడ్డఅరేటు మంజు, బ్డాయు గట్టతెరి ఆహఁ మంజు, బల్మిగట్టతెరి ఆహఁ మంజు.
సెయఁణతొల్లె మంజు, నమ్మకొముత వీడ్డఅరేటు మంజు, బ్డాయు గట్టతెరి ఆహఁ మంజు, బల్మిగట్టతెరి ఆహఁ మంజు.
సెయఁణతొల్లె మంజు, నమ్మకొముత వీడ్డఅరేటు మంజు, బ్డాయు గట్టతెరి ఆహఁ మంజు, బల్మిగట్టతెరి ఆహఁ మంజు.
ఏదఅఁతక్కి నాను జోలితివ, నెహిఁకబ్రు వెస్తివ, తెల్వి తొల్లె అండితి డుక్హి హాడ్డయఁ జోలఅనా, సుద్దుజీవు మహపురుతి సొక్తితి లేంబితెఎఁ. మీ నమ్ముతి మణిసియఁ తెల్విత ఇట్టఅన, మహపురు సొక్తిత ఇట్టదు ఇంజిహిఁ నా ఒణ్పు.
సిలువతి పాయిఁ కబ్రు, నొస్టొఆహిమన్నరకి బయ్యబెంబెరి సమ్మ గెల్పిఆహిమన్ని మంగె మహపురుతి సొక్తి
సిలువతి పాయిఁ కబ్రు, నొస్టొఆహిమన్నరకి బయ్యబెంబెరి సమ్మ గెల్పిఆహిమన్ని మంగె మహపురుతి సొక్తి
Promessas de força
Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.
Perseverança e vitória
Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.
ఇవఁతి పాయిఁ మారొ ఏనయి ఇంజిహిఁ ఇన్నయి? ఇచ్చిహిఁ మహపురు మా తొల్లె మన్నెసి, మంగెకి పగ్గగట్టసి అంబఅసి?
మహపురుఇఁ జీవునోని నోరతి కోసొమి, తన్ని ఇచ్చతి అనుసొరొ హాటమని బర్రెతి పాయిఁ ఏవసి నెహిఁఆపె ఇంజిహిఁ మారొ పుంజెమన్నయి, తన్ని ఉద్దెసొమితి పాయిఁ లోకునోరతి హాటమన్నెసి.
ఏవసి తోంజఆఅగట్టి గూణుయఁ ఆతి ఏవణఇఁ కాలెతి సొక్తి మహపురు ఓడె గూణు తాడెపురు ఆరొమిటిఎ కేపితి బర్రె హార్కుటి ఒణ్పలెఎ పూర్తి తోస్పిఆతు ఇంజహఁ ఏవరి పిట్టొవికీహకొడ్డలితకి ఏని ఔసొరొమి హిల్లెఎ.
Em todo tempo
O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.
ప్రెబుఆతి యెహోవ నంగె బల్లొమి. ఏవసి నా కొడ్డాని కూర్హుకొడ్డయఁలెహెఁ కిన్నెసి. హారెఎ కజ్జ టాంగ లెక్కొ ఏవసి నన్నఅఁ తాకికిన్నెసి.
నాను ఏవరఇఁ యెహోవ దోరుత బ్డాయుకిఇఁ. ఏవణి దోరు ఒణ్పిహిఁ ఏవరి మన్నెరి. ఈదిఎ యెహోవ బోలు.
ఎచ్చెటిఎ ఏ దూతొ నా తొల్లె ఇల్లెకి వెస్తెసి. "జెరుబ్బాబెలుకి తోంజఆహఁ యెహోవ హాడ్డ ఈదిఎ. నీ సెక్తి తొల్లెవ, నీ బల్లొమి బకిటి ఈది ఆఎ. కేవలొమి నా సుద్దుజీవు బకిటి ఆనె" ఇంజిహిఁ కోస్కతక్కి ప్రెబు యెహోవ వెస్తెసి.
"వాహుతొల్లె బరువు డేకిని మీరు బర్రెజాణతెరి, నా దరి వాదు; నాను మింగె జోమి కియ్యఇఁ.
జీసు ఏవరితొల్లె, "ఇది మణిసికి ఆఅగట్టయి. సమ్మ, మహపురు బర్రె కియ్యలిఆడినెసి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
ఏనకి ఇచ్చిహిఁ జోలినయి మీరు ఆఎ, మీ తంజి సుద్దుజీవు మీ బిత్ర మంజహఁ జోలినసి.
నీను నీ పూని హిఁయఁతొల్లె, నీ పూని జీవుతొల్లె, నీ పూని బల్మితొల్లె, నీ పూని తెల్వితొల్లె, నీ మహపురుఆతి ప్రెబుఇఁ జీవునొము. ఇన్నయిఎ ముక్కెణితి హెల్లొ.
నా కొక్కరిపోదయతెరి! మీరు మహపురుకి పాడఆనతెరి ఇంజహఁ ఏవఅఁతి గెల్హలిఆడ్డిదెరి. ఓడె మీ తాణ మన్ని ఆత్మ, ఈ తాడెపురు మన్ని ఆత్మకిహఁ కజ్జసి.