Fraqueza
A fraqueza humana não é fraqueza diante de Deus. Pelo contrário, é na nossa fragilidade que o poder de Cristo se aperfeiçoa. Deus escolhe os fracos para confundir os fortes.
Poder na fraqueza
A minha graça te basta, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Quando sou fraco, então é que sou forte.
ने चु मार सी कह्यु, "मारा गीण-दया तारे वाटे बेसकी छे।" काहाकी मारी ताकत लुल्गाय मां पुरी हवे। हेरेसी मे मटी खुसी सी आपणी लुल्गाय पर मटाय करीस, की मसीन ताकत मारे पर साहळु करती रवे।
हेरे वजे सी मे मसी वाटे, ने लुलाय, मां ने कुहराय मां, ने गरीबी मां, ने झगड़ा मां, ने गरा मां, खुसी छे; काहाकी जत्यार मे लुलु हतलु, तेबी ताकत वाळु हवो।
ईनी वातेक घुण इसरु; भगवान आपणु काजे डरेन जीव-आत्मा ते नी आप्यु, बाकुन ताकुतेन, ने परम करनेन ने आपसा जीवेक मानाड़नेन जीव-आत्मा आप्लु छे।
जु मेसेक ताकत आपे, तेरी मदत सी मे आखो-काय कर सको।
Deus cuida dos fracos
O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado. Ele dá poder aos fracos e renova a força dos cansados.
आपणी आखी फीकुरेन बुज भगवान पर मेक देवु। काहाकी चु तुंद्री फीकुर करे।
"ए आखा हारला ने भार दबायला माणसे, मारे धड़े आवु; मे तुहुंंक आराम आपीस।
Compaixão e intercessão
O Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis. Jesus compreende nossas fraquezas porque foi tentado como nós.
ईनी रीत सी आत्मा बी आपणी लुल्गाय मां सात देय; काहाकी आपणु काजे नी मालम की दुवा काहनी रीत सी करनु चाहजे, बाकुन आत्मा आपसीत उसकी-उसकीन, जी आपणी समज सी बाहर हय, हामरे वाटे भगवान सी लीलघाय करे;
आपणु मुखी पुजारु ईसु ते आपणी लुलखाय मां आपणे साते दुखी हये। चु ते आपणेन तसु पापेन साहरे पारखायलु ते खरु, बाकुन तेबी चु गुनाळु नी नीकळ्यु।
जागता रवु, ने दुवा करता रवु की तुहुंं पारख मां नी पाड़े, आत्मा ते तीयार छे, बाकुन डील लुलो छे।"