Publicidade

Generosidade

Por Bíblia Online

A generosidade é marca do caráter de Deus e vocação do cristão. Deus ama ao que dá com alegria. Quem semeia generosamente, generosamente colherá.

Dar com alegria

Deus ama ao que dá com alegria. Cada um contribua segundo propôs no coração — não com tristeza ou por necessidade.

Kia rite te mahi a ia tangata ki tāna i whakaaro ai i roto i tōna ngākau; kaua e tū-ā-pōuri, kaua e whakauaua. Ko te Atua hoki e aroha ai, ko te tangata ringa māhorahora.

Ko tāku ia tēnei, he torutoru a tētahi i rui ai, he torutoru anō āna e kokoti ai; ā, ko te mea he maha āna i rui ai, he maha anō āna e kokoti ai. Kia rite te mahi a ia tangata ki tāna i whakaaro ai i roto i tōna ngākau; kaua e tū-ā-pōuri, kaua e whakauaua. Ko te Atua hoki e aroha ai, ko te tangata ringa māhorahora. E taea anō hoki e te Atua te mea kia hira ngā aroha noa katoa ki a koutou; , i te mea ka ranea ō koutou taonga i ngā mea katoa i ngā katoa, kia hira anō ā koutou mahi pai katoa. Kia rite ai ki te mea i tuhituhia:

"Kua tītaritaria e ia, kua hoatu e ia ki te hunga rawakore;

he pūmau tonu tōna tika ake ake."

, te kaihōmai i te purapura ki te kaiwhakatō, i te taro hoki hei kai, e hōmai, e mea kia maha koutou e whakatō ai, e whakanui hoki ngā hua o koutou tika; me te hua anō ō koutou taonga i ngā mea katoa hei ohaoha, e puta ai i a mātou ngā whakawhetai ki te Atua.

tēnei mahi hoki e minitatia nei i whiwhi ai te hunga tapu ki ngā mea i kore i a rātou, ā, reira anō i hua noa atu ai ngā whakawhetai ki te Atua.

, te kaihōmai i te purapura ki te kaiwhakatō, i te taro hoki hei kai, e hōmai, e mea kia maha koutou e whakatō ai, e whakanui hoki ngā hua o koutou tika;

me te hua anō ō koutou taonga i ngā mea katoa hei ohaoha, e puta ai i a mātou ngā whakawhetai ki te Atua.

Ki te mea hoki kei konā te ngākau hihiko, ka whakaaroa ko ngā mea i te tangata, hāunga ngā mea kāhore i a ia.

Partilhar e abençoar

Quem dá aos pobres empresta ao Senhor. A generosidade abre portas de bênção sobre quem dá e sobre quem recebe.

Ko te wairua ohaoha ka mōmona;

ko te tangata e whakamākūkū ana, ka whakamākūkūria anō ia.

Tērā tētahi kei te rui, ā, tāpiritia mai ana anō;

tērā tētahi kei te kaiponu i te mea e tika ana,

heoi rawakore noa iho.

Ko te wairua ohaoha ka mōmona;

ko te tangata e whakamākūkū ana, ka whakamākūkūria anō ia.

Kia whai korōria a Ihowā i ōu rawa,

i ngā mātāmua anō hoki o āu hua katoa;

ā, ka āu toa i ngā mea maha,

ka pakaru anō hoki āu rua wāina i te wāina.

Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei rātou,

i ngā e taea ai e tōu ringa.

Ko te tangata e puru ana i ōna taringa ki te karanga a te rawakore,

tērā hoki ia e karanga, heoi e kore e whakarangona.

Maua katoatia mai te whakatekau ki roto ki te toa, kia whai kai ai tōku whare, waiho hoki tēnei hei whakamātautau mōku," e ai Ihowā o ngā mano, "me kāhore e tuwhera i ahau ngā matapihi o te rangi ki a koutou, ā, ka ringihia he manaaki ki a koutou, ā, kia kore anō he takotoranga.

E kore hoki e kore te rawakore i te whenua; koia tāku e whakahau nei ki a koe, e mea nei, "Kia tuwhera tonu tōu ringa ki tōu teina, ki tōu hunga matekai, ki ōu rawakore, i tōu whenua."

O ensino de Jesus

Dai e dar-se-vos-á. A quem te pedir, dá. O que fizestes a um destes mais pequeninos, a mim o fizestes.

Hoatu, ā, ka hōmai ki a koutou; he mēhua pai, pēhi rawa, oioi rawa, pūrena tonu rātou e hōmai ai ki te kokoru o ō koutou kākahu. Ko te mēhua hoki e mēhua ai koutou, hei mēhua anō tēnā ki a koutou."

Hoatu, ā, ka hōmai ki a koutou; he mēhua pai, pēhi rawa, oioi rawa, pūrena tonu rātou e hōmai ai ki te kokoru o ō koutou kākahu. Ko te mēhua hoki e mēhua ai koutou, hei mēhua anō tēnā ki a koutou."

Hoatu ki ngā tāngata katoa e īnoi ana ki a koe; kaua hoki e tonoa āu mea ki te tangohia e te tangata.

Ki te mea ko koutou, hunga kino nei, e mātau ana ki te hoatu mea papai ki ā koutou tamariki; tērā noa ake te hōmaitanga o te Wairua Tapu e koutou Matua i te rangi ki te hunga e īnoi ana ki a ia."

Hoatu ki te tangata e tono mea ana i a koe, kaua hoki e tahuri i te tangata e mea ana ki te taonga tārewa i a koe."

", ka atawhai koe i te rawakore, aua e whakatangihia te tētere i mua i a koe, kei pērā me te hunga tinihanga i roto i ngā whare karakia, i ngā ara, kia whai korōria ai i ngā tāngata. He pono tāku e mea nei ki a koutou, kei a rātou anō te utu rātou. Erangi, ka atawhaitia e koe te rawakore, kei mōhio tōu mauī ki tōu matau e mea ai; kia ngaro ai tāu atawhainga rawakore; ā, ko tōu Matua e kite nei i te wāhi ngaro, māna koe e utu."

Ko reira whakahoki ai te Kīngi, mea ai ki a rātou, He pono tāku e mea nei ki a koutou, ko koutou i mea ai ki tētahi o āku tēina, ahakoa ki te iti rawa, he meatanga tēnā ki ahau.

Generosidade de Deus

Se Deus dá sabedoria generosamente a quem pede, quanto mais nos dará Ele forças e suprimento em toda necessidade?

Ki te hapa tētahi o koutou i te mātauranga, me īnoi ia ki te Atua, e hōmai nui nei ki te katoa, kāhore hoki āna tāwai mai; ā, ka hōmai ki a ia.

Ki te mea e noho tahanga ana tētahi teina, tuahine rānei, ki te mea rānei kua kore he kai māna tēnei , tēnei , ā, ka mea atu tētahi o koutou ki a rātou, "Haere mārie, kia mahana, kia mākona," ā, kāhore e hoatu e koutou ki a rātou ngā mea e matea ana e te tinana; he aha te pai? Waihoki ko te whakapono, ki te kāhore āna mahi, he mea mate i roto anō i a ia.

E hōmai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge;

ā, whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore.

He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tāna mahi;

ka ū āna kupu i te whakawākanga.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-