Generosidade
A generosidade é marca do caráter de Deus e vocação do cristão. Deus ama ao que dá com alegria. Quem semeia generosamente, generosamente colherá.
Dar com alegria
Deus ama ao que dá com alegria. Cada um contribua segundo propôs no coração — não com tristeza ou por necessidade.
Har ek utnā de jitnā dene ke lie us ne pahle apne dil meṅ ṭhahrā liyā hai. Wuh is meṅ taklīf yā majbūrī mahsūs na kare, kyoṅki Allāh us se muhabbat rakhtā hai jo ḳhushī se detā hai.
Yād rahe ki jo shaḳhs bīj ko bachā bachā kar botā hai us kī fasal bhī utnī kam hogī. Lekin jo bahut bīj botā hai us kī fasal bhī bahut zyādā hogī. Har ek utnā de jitnā dene ke lie us ne pahle apne dil meṅ ṭhahrā liyā hai. Wuh is meṅ taklīf yā majbūrī mahsūs na kare, kyoṅki Allāh us se muhabbat rakhtā hai jo ḳhushī se detā hai. Aur Allāh is qābil hai ki āp ko āp kī zarūriyāt se kahīṅ zyādā de. Phir āp ke pās har waqt aur har lihāz se kāfī hogā balki itnā zyādā ki āp har qism kā nek kām kar sakeṅge. Chunāṅche kalām-e-muqaddas meṅ yih bhī likhā hai, "Us ne faiyāzī se zarūratmandoṅ meṅ ḳhairāt bikher dī, us kī rāstbāzī hameshā tak qāym rahegī." Ḳhudā hī bīj bone wāle ko bīj muhaiyā kartā aur use khāne ke lie roṭī detā hai. Aur wuh āp ko bhī bīj de kar us meṅ izāfā karegā aur āp kī rāstbāzī kī fasal ugne degā. Hāṅ, wuh āp ko har lihāz se daulatmand banā degā aur āp har mauqe par faiyāzī se de sakeṅge. Chunāṅche jab ham āp kā hadiyā un ke pās le jāeṅge jo zarūratmand haiṅ to wuh Ḳhudā kā shukr kareṅge. Yoṅ āp na sirf muqaddasīn kī zarūriyāt pūrī kareṅge balki wuh āp kī is ḳhidmat se itne muta’assir ho jāeṅge ki wuh baṛe josh se Ḳhudā kā bhī shukriyā adā kareṅge.
Ḳhudā hī bīj bone wāle ko bīj muhaiyā kartā aur use khāne ke lie roṭī detā hai. Aur wuh āp ko bhī bīj de kar us meṅ izāfā karegā aur āp kī rāstbāzī kī fasal ugne degā.
Hāṅ, wuh āp ko har lihāz se daulatmand banā degā aur āp har mauqe par faiyāzī se de sakeṅge. Chunāṅche jab ham āp kā hadiyā un ke pās le jāeṅge jo zarūratmand haiṅ to wuh Ḳhudā kā shukr kareṅge.
Kyoṅki agar āp dene kā shauq rakhte haiṅ to phir Allāh āp kā hadiyā us binā par qabūl karegā jo āp de sakte haiṅ, us binā par nahīṅ jo āp nahīṅ de sakte.
Partilhar e abençoar
Quem dá aos pobres empresta ao Senhor. A generosidade abre portas de bênção sobre quem dá e sobre quem recebe.
Faiyāzdil ḳhushhāl rahegā, jo dūsroṅ ko tar-o-tāzā kare wuh ḳhud tāzādam rahegā.
Ek ādmī kī daulat meṅ izāfā hotā hai, go wuh faiyāzdilī se taqsīm kartā hai. Dūsre kī ġhurbat meṅ izāfā hotā hai, go wuh had se zyādā kanjūs hai.
Faiyāzdil ḳhushhāl rahegā, jo dūsroṅ ko tar-o-tāzā kare wuh ḳhud tāzādam rahegā.
Apnī milkiyat aur apnī tamām paidāwār ke pahle phal se Rab kā ehtirām kar, phir tere godām anāj se bhar jāeṅge aur tere bartan mai se chhalak uṭheṅge.
Dūsroṅ kī Madad Karne kī Nasīhat
Agar koī zarūratmand ho aur tū us kī madad kar sake to us ke sāth bhalāī karne se inkār na kar.
Jo kān meṅ unglī ḍāl kar ġharīb kī madad ke lie chīḳheṅ nahīṅ suntā wuh bhī ek din chīḳheṅ māregā, aur us kī bhī sunī nahīṅ jāegī.
Rabbul-afwāj farmātā hai, "Mere ghar ke godām meṅ apnī paidāwār kā pūrā daswāṅ hissā jamā karo tāki is meṅ ḳhurāk dastyāb ho. Mujhe is meṅ āzmā kar dekho ki maiṅ apne wāde ko pūrā kartā hūṅ ki nahīṅ. Kyoṅki maiṅ tum se wādā kartā hūṅ ki jawāb meṅ maiṅ āsmān ke darīche khol kar tum par had se zyādā barkat barsā dūṅgā."
Mulk meṅ hameshā ġharīb aur zarūratmand log pāe jāeṅge, is lie maiṅ tujhe hukm detā hūṅ ki khule dil se apne ġharīb aur zarūratmand bhāiyoṅ kī madad kar.
O ensino de Jesus
Dai e dar-se-vos-á. A quem te pedir, dá. O que fizestes a um destes mais pequeninos, a mim o fizestes.
Do to tum ko bhī diyā jāegā. Hāṅ, jis hisāb se tum ne diyā usī hisāb se tum ko diyā jāegā, balki paimānā dabā dabā aur hilā hilā kar aur labrez karke tumhārī jholī meṅ ḍāl diyā jāegā. Kyoṅki jis paimāne se tum nāpte ho usī se tumhāre lie nāpā jāegā."
Do to tum ko bhī diyā jāegā. Hāṅ, jis hisāb se tum ne diyā usī hisāb se tum ko diyā jāegā, balki paimānā dabā dabā aur hilā hilā kar aur labrez karke tumhārī jholī meṅ ḍāl diyā jāegā. Kyoṅki jis paimāne se tum nāpte ho usī se tumhāre lie nāpā jāegā."
Jo bhī tum se kuchh māṅgtā hai use do. Aur jis ne tum se kuchh liyā hai us se use wāpas dene kā taqāzā na karo.
Jab tum bure hone ke bāwujūd itne samajhdār ho ki apne bachchoṅ ko achchhī chīzeṅ de sakte ho to phir kitnī zyādā yaqīnī bāt hai ki āsmānī Bāp apne māṅgne wāloṅ ko Rūhul-quds degā."
Jo tujh se kuchh māṅge use de denā aur jo tujh se qarz lenā chāhe us se inkār na karnā.
Chunāṅche ḳhairāt dete waqt riyākāroṅ kī tarah na kar jo ibādatḳhānoṅ aur galiyoṅ meṅ bigul bajā kar is kā elān karte haiṅ tāki log un kī izzat kareṅ. Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ, jitnā ajr unheṅ milnā thā unheṅ mil chukā hai. Is ke bajāe jab tū ḳhairāt de to tere dāeṅ hāth ko patā na chale ki bāyāṅ hāth kyā kar rahā hai. Terī ḳhairāt yoṅ poshīdagī meṅ dī jāe to terā Bāp jo poshīdā bāteṅ deḳhtā hai tujhe is kā muāwazā degā.
Bādshāh jawāb degā, ‘Maiṅ tumheṅ sach batātā hūṅ ki jo kuchh tum ne mere in sab se chhoṭe bhāiyoṅ meṅ se ek ke lie kiyā wuh tum ne mere hī lie kiyā.’
Generosidade de Deus
Se Deus dá sabedoria generosamente a quem pede, quanto mais nos dará Ele forças e suprimento em toda necessidade?
Lekin agar āp meṅ se kisī meṅ hikmat kī kamī ho to Allāh se māṅge jo sab ko faiyāzī se aur baġhair jhiṛkī die detā hai. Wuh zarūr āp ko hikmat degā.
Farz kareṅ ki koī bhāī yā bahan kapṛoṅ aur rozmarrā roṭī kī zarūratmand ho. Yih dekh kar āp meṅ se koī us se kahe, "Achchhā jī, Ḳhudā hāfiz. Garm kapṛe pahno aur jī bhar kar khānā khāo." Lekin wuh ḳhud yih zarūriyāt pūrī karne meṅ madad na kare. Kyā is kā koī fāydā hai? Ġharz, mahz īmān kāfī nahīṅ. Agar wuh nek kāmoṅ se amal meṅ na lāyā jāe to wuh murdā hai.
Wuh thakemāndoṅ ko tāzagī aur bebasoṅ ko taqwiyat detā hai.
Mehrbānī karnā aur qarz denā bābarkat hai. Jo apne muāmaloṅ ko insāf se hal kare wuh achchhā karegā,