Gentileza
A gentileza é fruto do Espírito e marca do cristão maduro. Palavras suaves, gestos de bondade e amor ao próximo — a Bíblia nos chama a tratar todos com graça e compaixão.
Seja gentil
A vossa gentileza seja conhecida de todos. A palavra branda desvia a ira, e a boa conduta atrai os que estão distantes.
ప్రబువు బేగా అయిలీసి. తొం మ్రుదుమైలా ప్రవర్తన సొబ్బిలింకూ తెలియపర్చొండి.
సమయముకు నా వొరదగీకిరి సద్వినియోగం కొరిగీకుంటా, సంగముకు బయలురె తల్లాలింకె పక్కరె జ్ఞానం సంగరె మసులుగునొండి. తొం కొతానె కెబ్బుకూ సమాదానంగా తమ్మాసి. తొం కొతాలగిలాట నున్నొ పొగిలా పనికిరి రుచిగా తల్లాపని దిగ్గిమ్మాసి. సాకిరాక తొమె కాకు కెటువంటి జవాబు దిమంచె బులి తెలిసిగీపారొ.
ఈనె పురువు ఏర్పాటు కొరిగిల్లాలింకె తంకె పరిసుద్దులు ప్రియమైలాలింకెపనికిరి, తొమె కనికరం గల్లా మనుసుకు, దీనత్వంకు, సాత్వికంకు, సహనముకు దరించిగిత్తండి.
Gentileza como fruto
O fruto do Espírito inclui bondade e amabilidade. Amem uns aos outros com afeição fraternal e tratem bem a todos.
ఈనె ఆత్మ పలాలు కిరబుల్నే; ప్రేమ, ఆనందం, సమాదానం, దీర్గసాంతం, దయాలత్వం, బొల్టతనం, విస్వాసం, సాత్వికము, ఆసానిగ్రహం. ఏటానెపనాంచకు విరోదమైలా నియమము కిచ్చీనీ.
ఈనె అముకు కలొ మిల్లాబెల్లల్లా సొబ్బిలింకూ, మరీ ముక్యంగా సంగమురొ విస్వాసునెకు మేలు కొరిమండి.
క్రీస్తురె అన్నబయినె అప్పబొయినీనె పనికిరి జొనుకు జొనె ప్రేమించిగీండి. ఆతిద్యము కొరువురొ పసిరిజీతెనాండి సడవలరె కుండెమంది నాజనికిరి దేవదూతానెకు ఆతిద్యం దీసె.
ఈనె అమె ఎడకు అగరె జొనుకుజొనె తీర్పు తీర్చిగినిమాండి. యడనీకిరి, అన్నబయినుకు అడ్డుయీనెను ఆటంకముయినెను నీనె పాపమురె నాపొడుకుంటా తమ్మంచి బులి తొమె నిర్నయించిగిండి.
"సేనానెరొ ప్రబువీల యెహోవా యాకిరి ఆజ్ఞ దీసి. సొత్తొకు అనుసరించికిరి తీర్పు తీర్చుండి. జొనె ఉంపరె జొనె దయ కరున దిగిదెపింజుగునోండి. రండింటీనెకు, బో నీల లింకు పొదరె దెసొలింకు దరిద్రునెకు బాదలొగితెనాండి. తొం అన్నబైనెకు మనుసురె కీడు నొగితెనాండి."
మీ సొత్తాక కొయిలించి. మీ పొడదిల్లాటకు చేర్చిగిల్లాలింకె మెత్తె చేర్చిగిల్లా పనాక. సాకిరాక మెత్తె చేర్చిగిల్లాలింకె మెత్తె పొడదిల్లాటకు చేర్చిగివ్వె.