Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
In every thing give thanks: for this is the will of God-The Father in Moshiach [Messiah] Yeshua [God is Salvation] concerning you.
In every thing give thanks: for this is the will of God-The Father in Moshiach [Messiah] Yeshua [God is Salvation] concerning you.
Rejoice evermore.
Pray without ceasing.
In every thing give thanks: for this is the will of God-The Father in Moshiach [Messiah] Yeshua [God is Salvation] concerning you.
And whatsoever you2f do in word or deed, [do] all in the name of the Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation], giving thanks to God-The Father and the Father by him.
And whatsoever you2f do in word or deed, [do] all in the name of the Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation], giving thanks to God-The Father and the Father by him.
And let the peace of God-The Father rule in your hearts, to the which also you2f are called in one body; and be you2f thankful.
And let the peace of God-The Father rule in your hearts, to the which also you2f are called in one body; and be you2f thankful.
Let the word of Moshiach [Messiah] dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord - Kurios.
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Enter into his gates with thanksgiving, [and] into his courts with praise: be thankful unto him, [and] bless his name.
Make a joyful noise unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], all you2f lands.
Serve the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] with gladness: come before his presence with singing.
Know you2f that the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] he [is] God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: [it is] he [that] has made us, and not we ourselves; [we are] his people, and the sheep of his pasture.
Enter into his gates with thanksgiving, [and] into his courts with praise: be thankful unto him, [and] bless his name.
For the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] good; his mercy [is] everlasting; and his [endures] to all generations.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with Tehillim [Songs of Praise].
[It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and to sing praises unto youri name, O most High:
To show forth youri lovingkindness in the morning, and youri faithfulness every night,
[It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and to sing praises unto youri name, O most High:
To show forth youri lovingkindness in the morning, and youri faithfulness every night,
This [is] the day [which] the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] has made; we will rejoice and be glad in it.
youi [are] my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], and I will praise youi: [youi are] my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], I will exalt youi.
O give thanks unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; for [he is] good: for his mercy [endures] forever.
Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders [his] Conversation (behavior; way of life; community) [aright (in the right way)] will I show the salvation of God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered].
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
O give thanks unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], for [he is] good: for his mercy [endures] forever.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
O give thanks unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; for [he is] good: for his mercy [endures] forever.
O give thanks unto the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); for [he is] good; for his mercy [endures] forever.
O give thanks unto the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); for [he is] good; for his mercy [endures] forever.
Give thanks unto the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), call upon his name, make known his deeds among the people.
And say you2f, Save us, O God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to youi holy name, [and] glory in youi praise.
Bless the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], O my soul, and forget not all his benefits:
I will praise [youi], O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], with my whole heart; I will show forth all youri marvelous works.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
Giving thanks always for all things unto God-The Father and the Father in the name of our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah];
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord - Kurios;
Giving thanks always for all things unto God-The Father and the Father in the name of our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah];
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient (fit; appropriate; proper (one’s own; peculiar; particular)): but rather giving of thanks.
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God-The Father.
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God-The Father.
And the peace of God-The Father, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Moshiach [Messiah] Yeshua [God is Salvation].
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, [with that] to be content.
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causes through us thanksgiving to God-The Father.
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causes through us thanksgiving to God-The Father.
For all things [are] for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God-The Father.
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
But thanks [be] to God-The Father, which gives us the victory through our Lord - Kurios [he to whom a person belongs] Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah].
I thank my God-The Father always on your behalf, for the grace of God-The Father which is given you by Yeshua [God is Salvation] Moshiach [Messiah];
We are bound to thank God-The Father always for you, brethren, as it is meet, because that your faith grows exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other abounds;
For of him, and through him, and to him, [are] all things: to whom [be] glory forever. Amen.
Because that, when they knew God-The Father, they glorified [him] not as God-The Father, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
For every creature of God-The Father [is] good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God-The Father continually, that is, the fruit of [our] lips giving thanks to his name.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God-The Father continually, that is, the fruit of [our] lips giving thanks to his name.
For what reason we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God-The Father acceptably with reverence and godly fear:
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, [be] unto him that sits upon the throne, and unto the Lamb forever and ever.
Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, [be] unto our God-The Father forever and ever. Amen.
Saying, We give youi thanks, O Lord - Kurios God-The Father Almighty, which are, and were, and are to come; because youi have taken to youi youri great power, and have reigned.
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as you2f have been taught, abounding in it with thanksgiving.
I thank youi, and praise youi, O youi God-Elah [an oak] of my fathers, who have given me wisdom and might, and have made known unto me now what we desired of youi: for youi have [now] made known unto us the king’s matter.
Sing unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]:
I will wash mine hands in innocence: so will I compass (go around, encircle; encompass) youri altar, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]:
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all youri wondrous works.
And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim [and] publish the free offerings: for this likes you, O you2f people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], says the Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER).
We accept [it] always, and in all places, most noble Felix [happy], with all thankfulness.
But I will sacrifice unto youi with the voice of thanksgiving; I will pay [that] that I have vowed. Salvation [is] of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
But I will sacrifice unto youi with the voice of thanksgiving; I will pay [that] that I have vowed. Salvation [is] of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
But I will sacrifice unto youi with the voice of thanksgiving; I will pay [that] that I have vowed. Salvation [is] of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men;