Guardar o coração
Guardar o coração é o mandamento mais urgente de Provérbios. Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Sobre tudo, guarda o coração
O coração é a nascente de tudo — pensamentos, desejos, decisões. Guardá-lo é proteger toda a vida espiritual e emocional.
Mia malape apalimba manga hali malape minaaka i tampana to adhika harataa i nuncana ngangarandana momalape. Mia madhaki apalimba manga hali madhaki minaaka i tampana to adhika harataa i nuncana ngangarandana momadhaki. Roonamo opea ibhoasakana muncuna, siitumo molimbana minaaka i ngangarandana."
Coração puro e renovado
Cria em mim um coração puro, ó Deus. Os puros de coração verão a Deus — e o Espírito renova nosso interior.
Taroakamo kurango lele kaunde-unde tee kasanaa,
tee taroakamo manga bukuku ipahancurumu sii akaunde-unde pendua.
Amasanaamo manga mia momangkilona incana,
roonamo bheakamatea Aulataʼala.
E Aulataʼala, parakisaakumo tee umataumo ngangarandaku;
ujiakumo tee umataumea o fikiriku.
Kamatamea ara dhaangia o kadhaki i nuncana karoku,
tee ususuakaakumo dhala mobakaa.
Parakisaaku, e KAWASANA OPU, tee ucobaaku,
ujimea o baatiniku tee ngangarandaku.
Satotuuna, kaasimu molagina dhaangia i aroaku,
tee kudhadhi i nuncana kabanaramu.
Ande Ingkoo uuji ngangarandaku,
tee uumba utilikiaku i wakutuuna amalo,
ande uujiaku mboomo mia moujina bulawa,
sumaimo Ingkoo inda bheupotibhaaka kadhaki i nuncana karoku.
Iaku padhamo kuneati
mamudhaakana inda kubhoasaka manga pogau mosala, mboomo ipewauna manga mia mosagaanana.
Alaloi firimani ipakawaakamu,
iaku padhamo kujagani karoku minaaka i dhalana manga mia mopewauna kasega.
Bhengkalaku sadhaadhaa aose dhalamu,
tee o aeku inda asindoli.
Manga musuku ataa katapu to iaku,
sakawana amate akalaku.
Manga incia aseli kabhalongko i aroaku to apacilakaaku,
maka o karona manga mokotibuna. Sela
Guardar com a Palavra
Não vos conformeis com este mundo. A Palavra de Deus guardada no coração nos protege do pecado e nos direciona.
Bholi uose carana manga mia moosena nawusuuna dunia sii, maka ubhaliimea o fikirimiu mamudhaakana amembali abhaau. Tee mboo sumai ingkomiu amembali umatau opea o kapeeluana Aulataʼala: Siitumo opea momalapena, mopasanaana ngangarandana, tee mosangkana.
Iaku kupeeloko tee mpuu-mpuuna incaku;
bholi utaroakaaku kusaladhala minaaka i parintamu.
Firimanimu kudhikaia i nuncana ngangarandaku
mamudhaakana inda kukodosa tee Ingkoo.
Vigilância e paz
A paz de Deus guarda nossos corações em Cristo Jesus. Chegai-vos a Deus, purificai os corações — e Ele estará convosco.
Bholi dhaangia ililahoakamiu, maka pakawaakamea bhari-bharia ipeelumiu i Aulataʼala alaloi doʼa tee opeapo uka iemanimiu alaloi kasukuru tee tarimakaasi. Tee dhadhi momasanaa minaaka i Aulataʼala bheajagani ngangarandamiu tee fikirimiu roonamo uposaangu tee Isa Al Masi. Dhadhi momasanaa sumai alabhi minaaka i opea momembalina imaʼanaina maanusia!
Pasarimo i Aulataʼala, sumaimo Incia uka bheasarikomiu. E manga mia molilahona fikirina tee manga mia mokodosa, pekangkilomea o limamiu tee ngangarandamiu minaaka ipewau momadhaki!
Ingkomiu uka tabeana usabara tee upekatangka incamiu to utarai kanarakaa roonamo umbaana Kawasana Opu amakasumo.
Rampaakanamo ingkomiu padhamo apadhadhikomiu pendua upobhawa-bhawa tee Al Masi, ingkomiu tabeana upeelo to upotibhaaka manga hali i sorogaa i tampana Al Masi aparinta tee auncura i weta kaanana Aulataʼala.