Humildade
A humildade é o caminho da honra verdadeira. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. Jesus lavou os pés dos discípulos e nos ensinou que o maior é aquele que serve.
Humilhar-se diante de Deus
Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. Quem se humilha será exaltado, e quem se exalta será humilhado.
ላ ቲኖ ይንታናትቶ ዝቂ ዪዞተ፤ ኤ ይንታና ቅ ቅ ዪሳዳ።
ጾዚ ፋ ዎደ ይንታና ቦንቾደ ፋና ዳማ ጾዘ ኩሸፋ ኦሞራ ይንታና ዝቂ ዪዞተ።
Humildade como virtude
Considerai os outros como superiores a vós mesmos. Revesti-vos de humildade, mansidão e paciência no trato uns com os outros.
ይንታና ካራ ዎይ ጬቅንትዘ ፋሰ አሞራ ፈቲ ባዝን ኦችፐተ። የዝን ይን ፈታይ ፈታይፓ ዳማነ ያጋእ ቆፕካይዛራ ይንታና ካዉሾተ።
ኑ አዳይ ጾዘስ መናፓ መዽና የሎደስ ቦንቾ ማቀ። አምንኤ።
ይኒ ግሾ፥ ጾዛራ ዶርንትደ አስ ፋና ጌሹንናን ካንትዱንና ማቂ፥ ማሮት፥ ኬሃት፥ አሽከትን ዳንዳአ ማኦተ።
ሲቆራ ፈታይ ፈታያ ዳንዳእተራ ኡባ ዎደ አዳትራን ዳልጋትራ ዎል ዳንዳእ የዞተ።
ታ እሹን፥ ይን ዋሎ የሳደስ ጼግንትዳ። ማቆየዝን፥ ይን ዋሎትታ አሾ አሞት ፎሎደስ ይንትስ ኦገ ማቅፐ፤ ይንፓ አ ፈታይ ፈታይስ ሲቆራ አሮ ፋና ማቆተ።
ሎኦ ኦቺ ማ ኤከ
ዉርሱተ፥ ኡቡን ፈቲ ቆፋራ የዞተ። ዎል ካተ፥ እሸ ፋና ዎል ካተ፤ ማህ ፈታይ ፈታይስ ዳልጋን አዳ ማቆተ።
ይን፥ ይን ኦማ ዳደራን ዎርቃ አራ ዎይ ሎኦ አፉላ ማኤራ ማቅፈ። የዝን ይን ዎዝንተ የዘ ሎኦትታ ጾዘ ቲኖ ይንትስ ጋማ አልኦ ማቅደ ቦሰ፥ ዳልጋን ዎፑ ጋይደ አያና ማቀ።
O exemplo de Jesus
Aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração. O maior entre vós seja o que serve — esse é o caminho do Reino.
ታኒ ታ ዎዝንተ ዳልጋን አዳ ማቅደ ግሾ ታ ቃምባርቶ ቶኮተ፥ ታፓ ታማሮተ፤ ይን፥ ይን ሸምፕትስ ሸምፖ ደንጎዳ። ታ ቃምባርታ ስላ፥ ማህ ታ ቶፍታን ፎሎ» ያጋይዳ።
«ይን ዳሁንስ እንግዘ ዎደ አስ ቲኖ ቦንችንቶደስ ጋእ ጩቡን ኦገ ጋጻን አይሁደ ዎሳ ኬን ኦችዛን ፋና አስ ቦኦ ጋእ ኦችፐተ። ታ ይንትስ ቱሮ ኦህነ ኡን ፋ ኩሙ አንጅቶ ኤክዳ
የሱሳ በቲ፥ ታጶ ላምእ ታማሩንና ጼጊ፥ «ኦደን ቲኖ አደስ ኮይኮ፥ ኡባፓ ሱባ አ፥ ኡቡንስ አሮ ማቃደስ ቤዛነ» ያጋይዳ።
«Ꮉይ ዦጋ ናአያ ታ ሱንተ ኤክዘ ኦደን ታና ኤካነ፥ ታና ኤክዘ ታና ኪተዛያ ኤካነ፥ ይን ኡቡንፓ ኤርዛይ፥ ኤ ዳማ ማቃዳ» ያጋይዳ።
Humildade verdadeira
O que se exige de ti? Praticar a justiça, amar a misericórdia e andar humildemente com teu Deus.
አማንዘ አስ የስ ዎጋ
ማቹን፥ አማንዘ አስስ በዝዘ ባዝ ማቅደ ግሾ ይን አዝኑንስ አቆተ።
አዝኑን፥ ይን ማቹንና ካተ፤ ኡንትስ ኢትፐተ።
ፈታይ ፈታይራ ፈቲ ቆፍተ የዞተ። ኡቱራ ቆፋ አሺ፥ ይንታና ዝቂ ዪዚ፥ አዳ አሱንራ ዎላ የዞተ። ይን ይንታና ኤራ ጋእ ቆፕፐተ።
ጾዚ Ꮉና አላምተ ዳማ ጋእንትደባዝ ብሶደስ፥ Ꮉና አላምተ ቦዙንና፥ ለቂንትዱንና አኮ Ꮉኖሱንና ዶርዳ። ኦደን ጾዘ ቲኖ ጬቂንትፐ። የዝን ጬቅንትዘ ኦደን ጾዘላ ጨቅንቶ።
ሳሎ ጭንጫትን ሳአ ጭንጫትን
ይን ግዳ ጭንጫን አካክዘ ኦደ? ፋ ሎኦ የስቶ፥ አሽከትራን ጭንጫትራን የዚ ቤዞ።