Irmãos
A comunhão entre irmãos é marca da igreja verdadeira. A Bíblia nos chama a amar uns aos outros como Cristo nos amou — com perdão, encorajamento e cuidado mútuo.
Amor fraternal
Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros. Nisto conhecerão que sois meus discípulos — pelo amor entre vós.
<<In tsin ki nɔɔk yin agbat ifɛ̀ ifas: Shim yin bafidiin. Kyɔn ti imi ki shim yin, anɔng wu i da shim yin bafidiin bá. Nɛ anɔng wu ngma banet da rēn, fok iyin yet yin bafi ikuus hom, ki i shim yin bafidiin.>>
Ishim Adakunom ni ifiit
Bafidang in, won ni in shim bafidang yit, nek ishim nes na Adakunom. Ngma ayɔng fɛ́ a tonoso ishim, a yet kutes Adakunom, a rēn Adakunom.
Ngma ayɔng fɛ́ a fɛ̀, <<Imi shim Adakunom,>> awɛt na rawu arunyining, a yet anet mbɔɔs. Nek ngma ayɔng fɛ́ a rawu dang shim arunyining, ayɔng fi iwu tsin yɛrɛ, a da kyem a shim Adakunom fi iwu kin man di awo.
Ngma ayɔng fɛ́ a shim arunyining, a se ayɛt mgbey, vit ikyɛng fi i se ni wu fi i da ku bɛ́ ni ikpa.
Atsak ayɛt Arim Adakunom
Kaangan fɛ́ a nɔɔk atsak fok aYeso wu a yet Anet-Isheshek, a mi sot kutes Adakunom, ngma ayɔng fɛ́ a shim ada me, a shim nggon wu bà.
Yɔkɔnɔng fi i mi kanang yin ace yin, nek ifok ifɛ̀ na atsak, fi i sak ibɛ yin atitup ishim sak na bafidang, tonoso yin bafidang ishim itsik fi ines ayɛt ayɛ yin.
Comunhão e edificação
Não abandoneis a congregação. Encorajem-se mutuamente, cantem juntos e instruam-se na Palavra de Cristo.
Won in ba birisi yit inyis yit gung awo, kyɔn tɛ fɛ́ bakak mi di mɛɛ ni kuri nggɔn e yɔng. Awɛt won ni in gbinding yit baruneng ni gya, i di mak imak e, fi in tsin di yit izen kubɛ́ Adakunom mi bɛ́ bakat.
Won ifɛ̀ Anet-Isheshek di nak ayɛt ayɛ yin makiyi, ni tees ni itabak yin banet ayɛt kutsitsɛng Adakunom. Ras yin Adakunom abom itere, nɛ abom ice, nɛ abom fɛ́ a nes nabik Adakunom, ni itonoso yin ifeng yin na Adakunom itɛrɛk iyɛ yin.
Cɛɛt yin na bafidang ayɛt abom itere, nɛ abom fɛ́ a nes na abik, tere yin aTisa na abom fɛ́ a nes na ayɛ yin.
Perdão e reconciliação
Se o teu irmão pecar contra ti, vai e repreende-o a sós. O perdão e a reconciliação preservam a unidade do corpo de Cristo.
Arunyining fɛ́ a da nye inɛn
<<Ke arunyining da nye inɛn, ngɔn tsɛ ni wu, da ku tonong inɛn wu, nkum yin bafaa kyɛk. Ke a da fok, a sot ngɔn mi ti ibun na arunyining. Awɛt ke a rawu dang na a da fok, ni ti ni tsɛ gung na anet azining ke bafaa ayi, <Nɔng kaakyi ite kukun, da sɛ itis nanu banet bafaa ke bataat ayi.>
Arunyining fɛ́ a da nye inɛn
<<Ke arunyining da nye inɛn, ngɔn tsɛ ni wu, da ku tonong inɛn wu, nkum yin bafaa kyɛk. Ke a da fok, a sot ngɔn mi ti ibun na arunyining. Awɛt ke a rawu dang na a da fok, ni ti ni tsɛ gung na anet azining ke bafaa ayi, <Nɔng kaakyi ite kukun, da sɛ itis nanu banet bafaa ke bataat ayi.> Ke arunyining e rawu dang ka ba fok, ni tse ni kucɛɛt e ashon bafi ikuus, ke a rawu dang ka ba fok gbak, ku sok in tɛ afi nhwyi, ke anet ishashang itsɔm mben ayi.
<<Won in ki tak yin atsak, ngma ikyɛng fi irosom yin azatse, ida sot ni irosom azanɛn. Ngma ikyɛng fi ibisik yin azatse, ida sot ni ibisik azanɛn.
<<Won in bang ki tak yin atsak, ke banet bafaa ayɛt yin azatse, ba fɛ̀ ey naton kaakyɛ fɛ́ ba rip ide ayɛt awon, Ada hom fɛ́ a se azanɛn da ki nye yin e. Nek karɔ fɛ́ banet bafaa ke bataat ayi di nyim ni iyerek hom, imi se gung ni ibá.>>
<<Kpaf anɔng fɛ́ Ada hom fɛ́ a se azanɛn da nye ni iyin, ki i rayin dang fuut yin bafidin anɛn bá ni iyɛ yin.>>
<<Agwɔm e, bi fɛ̀ ni iba, <Atsak fi in tsin ki tak yin, ngma ikyɛng fi iyin nye yin azining ayɛt bayɔng fɛ́ ba dung rat ayɛt baruneng ba, imi wu fi i di nye yin ne.>
Itabak naton bakuma, bashɔn nɛ basám
I bi gyɔng ashɔn awo, tit ku tabak tɛ a yet ada ngɔn. Nye na bacam tɛ barunyining, ni nye na banyining bako ti binggɔ ngɔn, ni nye na banyining bawosong tɛ banganyining ayɛt irèn gyat makiyi.
Ngma anet fɛ́ da a kyɛm a nesek bafi izit wu awo, amak e bafɛ́ ari wu, a mi tone ni inɔɔk atsak wu, ibeseng wu wat ifi nhwyi.