Pular para o conteúdo
Publicidade

Irmãos

Por Bíblia Online

A comunhão entre irmãos é marca da igreja verdadeira. A Bíblia nos chama a amar uns aos outros como Cristo nos amou — com perdão, encorajamento e cuidado mútuo.

Amor fraternal

Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros. Nisto conhecerão que sois meus discípulos — pelo amor entre vós.

şolqa ts’ebna əmr haa’a: sana-sangus vukkiykne, Zas şu vukkanan xhinne, şunab sana-sangus vukkiykne. Şu sana-sangus vukkiykınee, gırgıng’ukle şu Yizın telebabı vuxhay ats’axhxhesın.

Comunhão e edificação

Não abandoneis a congregação. Encorajem-se mutuamente, cantem juntos e instruam-se na Palavra de Cristo.

Yivan yiva ek' ha’an xhinne,

həməxübıb insanee insanna ək’el ek' haa’a.

Hambazıs hammaşe ıkkiykanna,

çocur dağamne yiğıs iyxhanna.

Hambazar geeb qaa’angvee, cukun ha’a.

Hək’ena hambazme çocule k’ane eyxhe.

Yiğnar, dekkınar hambaz g’ılymaraççe.

Dağamiyvaleeqa girxhumee, k’ane hambaz vorxhee,

çocune xaaqa ı’qqəs gixhas deş.

K’anena insan əq’ənane xınıyle yugra vor.

Perdão e reconciliação

Se o teu irmão pecar contra ti, vai e repreende-o a sós. O perdão e a reconciliação preservam a unidade do corpo de Cristo.

Bınah haa’ana çoc

Yiğne çocee vas qəlasın he’ee, hark’ın mang’ukle, mang’vee hav’una bınah eyhe. Hasre man gırgın karıd, vuşde q’öngünecad əree axvecen. Mang’vee val k’ırı alixhxheene, ğu çoc agval ha’a deş. De’eş, mang’vee val k’ırı ilydiyxheene, vakasana sayee, q’öyreyee insan ıkkee. Qiyğa ğu uvhiyn gırgın kar, q’öngvee, xhebıng’vee tastiq' he’ecen.

Bınah haa’ana çoc

Yiğne çocee vas qəlasın he’ee, hark’ın mang’ukle, mang’vee hav’una bınah eyhe. Hasre man gırgın karıd, vuşde q’öngünecad əree axvecen. Mang’vee val k’ırı alixhxheene, ğu çoc agval ha’a deş. De’eş, mang’vee val k’ırı ilydiyxheene, vakasana sayee, q’öyreyee insan ıkkee. Qiyğa ğu uvhiyn gırgın kar, q’öngvee, xhebıng’vee tastiq' he’ecen. Mang’vee mane insanaaşilid k’ırı ilydiyxheene, Yizde ummatık’le eyhe. De’eş, mang’vee ummatılid k’ırı ilydiyxheene, hasre mana yiğnemee nalok’bı sa’anayiy Allah qıvdyaats’anbışda sa xhinne ixhecen. şok’le hək’eda eyhe, şu ç’iyel ha’as eyxheva uvhiyn kar, Xəybışeene Dekkeeyid ha’as hassarasın. De’eş, şu ç’iyel ha’as dexheva eyhen karıd Xəybışeene Dekkee ha’as hassaras deş. Meed şok’le eyhen, ine dyunyel hucoomeecad sa kar heqqasva, vuşda q’öyre sa fıkrelqa qabee, Yizde Xəybışeene Dekkee manbışis ıkkanan kar hidevu g’alepçes deş. Q’öyre xhebiyre insan Yizde doyule nyaabiy sabı, Zınar maa manbışde yı’qnee ixhesda.

Vuşde girging’ve vuşde çocaaşe hı’iynbı yik’eençe yik’el hixan hide’eene, Yizde Xəybışeene Dekkeyid şok man ha’as.

Paççaheemee manbışik’le eyhesın: «şok’le hək’edacad eyhe, şu Yizde nekke k’ınne çocaaşine sang’us hı’iyn, Zas hı’iyn xhinne eyxhe».

Seja o primeiro