Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
ಜೀವ್ನಾಚಾ಼ ಸಬ್ದ
ಸರ್ವ್ಯಾಚೆ ಆಂದಿಸ್ ಸಬ್ದ ಆಸ್ಥಿತ್ವಾತ್ ಹುತ್ತಾ, ತ್ಯೊ ಸಬ್ದ ದೇವಾ ಸಂಗ ಹುತ್ತಾ, ತ್ಯೊ ಸಬ್ದಸ್ ದೇವ್ ಜಾ಼ಲ್ಥಾ.
ಜೀವ್ನಾಚಾ಼ ಸಬ್ದ
ಸರ್ವ್ಯಾಚೆ ಆಂದಿಸ್ ಸಬ್ದ ಆಸ್ಥಿತ್ವಾತ್ ಹುತ್ತಾ, ತ್ಯೊ ಸಬ್ದ ದೇವಾ ಸಂಗ ಹುತ್ತಾ, ತ್ಯೊ ಸಬ್ದಸ್ ದೇವ್ ಜಾ಼ಲ್ಥಾ. ಸರ್ವ್ಯಾಚೆ ಆಂದಿಸ್ ತ್ಯೊ ಸಬ್ದ ದೇವಾಪ ಹುತ್ತಾ.
ಸಗ್ಳಿ ಸಾಮ್ನ ದೇವಾನಿ ತ್ಯಚಿಸ್ ಲಾಗುನುಸ್ ಬನಿವ್ಲಿತ. ತ್ಯೊ ನಸ್ಥಾನಾ ಕಚ಼ಸ್ ಬನ್ಲ ನಾಹಿ.
ತ್ಯಾ ಸಬ್ದಾನಿ ಮಾನ್ಸಾಚ಼ ರುಪ್ ಗೆತ್ಲ ಆನಿ ತ್ಯೊ ಸಗಳೆ ಕ್ರಪಾನಿ ಆನಿ ಖರ್ಯಾನಿ ಬರ್ಲಾ ಹುತ್ತಾ, ಆನಿ ತ್ಯೊ ಆಮ್ಚಿ ಸಂಗ ಹುತ್ತಾ. ಆಮಿ ತ್ಯಚಿ ಮೈಮಾ ಬಗ್ಲಿ, ತೀ ಬಾಚಾ ಯಕ್ಲ್ಯಾಸ್ ಯಕಾ ಲೇಕಾಚಿ ಮೈಮಾ ಜಾ಼ಲ್ಥಿ.
ದೇವಾಚ಼ ಸಗ್ಳ ಪುರ್ನಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಾ ಶರೀರಾತ್ ಜೀವ್ನಾಕರ್ತ್ಯಾ,
ದೇವಾಚ಼ ಸಗ್ಳ ಪುರ್ನಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಾ ಶರೀರಾತ್ ಜೀವ್ನಾಕರ್ತ್ಯಾ, ತ್ಯೊ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಹುಕ್ಮಾನಾ ಆನಿ ಅಧಿಕಾರ್ಯಾನಾ ಸಗ್ಳ್ಯಾನಾ ಡುಯಿ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ಮನ್ಹುನ್ ತ್ಯಚಿಪ ರಾಹುನ್ ತುಮಿ ಪುರ್ನತಾ ಗೆತಲ್ಯಾಲಿ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಸಾ.
ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುಪ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ ಮನ್ ತುಮ್ಚಿಪಬಿ ರಾಹುನಿ.
ತ್ಯೊ ದೇವಾಸಾರಾ ಆಸ್ಲಾತರಿ ದೇವಾಚೆ ಸರೊಸರ್ ರಾನ್ಹಾರಿ ಮುಟಿ ಪದ್ವಿ ಸುಡಿತ್ನಾಹಿ ಮನ್ಹುನ್ ಯವಜಾ಼ಚೆ ಆಂದಿ,
ಆಪ್ಲ್ಯಾಲಾ ರಿಕ್ಕಾಮಾ ಕರುನ್ ಸೇವಕಾಚ಼ ರುಪ್ ಗಿಹುನ್ ಮಾನ್ಸಾಚೆಗತ್ ಜಾ಼ಲ್ಹಾ. ಮಾನ್ಸಾಚಾ ಆವ್ತಾರಾತ್ ದಿಸ್ಲಾ.
ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುಪ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ ಮನ್ ತುಮ್ಚಿಪಬಿ ರಾಹುನಿ.
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
ತ್ಯಲಾ ತ್ಯನಿ, "ತುಮಿ ಮನಾ ಕೊನ್ ಮಂಥಾಸಾ? ಮನ್ಹುನ್ ಇಚಾರ್ಲ.
ಸಿಮೊನ್ ಪೇತ್ರಾ, "ತುಸ್ ಕ್ರಿಸ್ತ್. ದೇವಾಪ್ನಿ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲಾ ರಕ್ಷಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲಾ ಕ್ರಿಸ್ತ್" ಮನ್ಹುನ್ ಉತ್ತರ್ ದಿಲಾ.
ಯೇಸುನಿ, "ಯೊಹಾನಾಚಾ ಲೇಕಾ ಸಿಮೊನಾ ತು ಬರಾ. ತ್ಯ ತುಲಾ ಸಾಂಗಲ್ಯಾಲ ಮಾನ್ಸಾನಿ ನವ್ಹ. ಸ್ವರ್ಗಾತ್ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಮಾಜಾ ಬಾನಿ ತುಲಾ ಸಾಂಗುನ್ ದಿಲ.
ಹಬ, ಯಕ್ ಕನ್ಯಾ ಗರ್ವಾರ್ ವ್ಹವುನ್ ಲೆಕಾಲಾ ಜ಼ಲ್ಮ ದೆನಾರ್;
ತ್ಯಲಾ ಇಮಾನ್ ವೇಲ್ ಮನ್ಹುನ್ ನಾವ್ ಥೆವ್ನಾರ್.
‘ದೇವ್ ಆಮ್ಚಿಸಂಗ ಹಾ ಮನ್ಹುನ್’ ಹ್ಯಾ ನಾವಾಚಾ಼ ಆರ್ಥ.
ಯೇಸುಲಾ ರ್ಯಾಕ್ತ್ಯಾಲಾ ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ ಆನಿ ಸೈನಿಕ್ ಭುಕಂಪ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ ಬಗುನ್ ಖುಬ್ ಬಿಹುನ್, "ಹ್ಯೊ ಖರ್ಯಾನಿಸ್ ದೇವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಥಾ!" ಮನ್ಲ.
ಖರ ಯೇಸು ಗಪ್ ಹುತ್ತಾ ಕಾಯ್ ಉತ್ತರ್ ದಿಲಾ ನಾಹಿ ಪರತ್ ಆನಿ.
ಮುಖ್ಯ ಯಾಜಕ್, "ಆರಾದನೆಲಾ ಚಾ಼ಂಗ್ಲ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಕ್ಯಾ ತು? ಮನ್ಹುನ್ ತ್ಯಲಾ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಲಾ.
ಯೇಸು, "ಮೀಚ಼್ ವ್ಹಯ್ ಆನಿ ತುಮಿ ಮಾನ್ಸಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಸರ್ವಸಮರ್ತಾಚಾ ಉಜ್ವ್ಯಾಂಗ್ನಿ ಬಸ್ಲ್ಯಾಲಾ ಆನಿ ಆರ್ಬಾಟಾಚಾ ಡಘಾವ್ನಿ ಯತ್ಯಾಲಾ ಬಕ್ಸಿಲಾ" ಮನ್ಲಾ.
ತ್ಯೊ ತ್ಯನಾ "ಗಾಭ್ರು ನಕೊಸಾ. ಶಿಲುಬೆಚಾ ಖಾಂಬಾವ ಟ್ಯಾಂಗ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ನಜ಼ರೆತಿಚಾ ಯೇಸುಲಾ ಶೋತ್ಯಾಸಾ ನವ್ಹ. ತ್ಯೊ ಹಿತ್ಹ ನಾಹಿ, ಜಿ಼ತ್ತಾ ವ್ಹವುನ್ ಉಟ್ಲ್ಯಾ; ತ್ಯಲಾ ಥೆವ್ಲ್ಯಾಲಾ ಜಾ಼ಗಾ ಹ್ಯೋಚ಼್ ಬಗಾ.
ಯೇಸುಚಿ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ.
ಲೊಕಾಂಚಾನಿ ಯೊಹಾನಾಪ್ನಿ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಗೆತ್ಲಿ ತವಾ ಯೇಸುನಿ ದಿಕಿಲ್ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಗಿತ್ಲಿ ತವಾ ಯೇಸು ಮಾಗ್ನ ಕರ್ತಾನಾ ಆಬಾಳ್ ಉಗಾಡ್ಲ. ಆನಿ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮ ಪ್ಯಾರ್ವ್ಯಾಚೆಗತ್ ವ್ಹವುನ್ ಯೇಸುವ ಉತ್ತಾರ್ಲ. ತವಾ "ತು ಮಾಜಾ಼ ಮಾಯೆಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್, ತು ಮಾಜಾ ಮನಾತ್ ಬರಲ್ಯಾಸ್" ಮನ್ಹುನ್ ಸ್ವರ್ಗಾತ್ನಿ ಸಬ್ದ ಆಲಾ.
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
ಯೇಸುನಿ ಉತ್ತರ್ ದಿಲಾ, "ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ಸಾಂಗ್ತೊ. ಅಬ್ರಹಾಮ್ ಜ಼ಲ್ಮಾಚೆ ಆಂದಿ ದರ್ನಿ ಮಿ ಹಾ!"
ಬಾ ಆನಿ ಮಿ ಯೆಕುಸ್ ಹಾವ್" ಮನ್ಲಾ.
ಫನ್ ಯೇಸುನಿ ತ್ಯನಾ ಸಾಂಗ್ಲ, "ಮಾಜಾ಼ ಬಾ ಕವಾಬಿ ಕಾಮ್ ಕರೀತ್ ರಾಥೊ ಮನ್ಹುನ್ ಮಿಬಿ ಮಾಜಿ ಕಾಮ ಕರಾಯಾ ವ್ಹಯಿತ. "
ಹ್ಯಾ ಸಾಂಗನ್ಯಾನಿ ಯೆಹುದಿ ಅದಿಕಾರ್ಯಾಂಚಾನಿ ಯೇಸುಲಾ ಮಾರುನ್ ಟಾಕಾಯಾ ಘಟ್ ತಿರ್ಮಾನ್ ಕೆಲಾ, ಸಬ್ಬತ್ ವಲ್ಯಾಂಡಾಚಾ಼ ತ್ಯವ್ಡಸ್ ನವ್ಹ ದೇವಾಲಾ ಆಪ್ಲಾ ಬಾ ಮಂತ್ಯೊ ಆನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾಲಾ ದೇವಾ ಶಾರ್ಕಾ ಕರ್ತ್ಯೊ.
ಹ್ಯಾ ಸಾಂಗನ್ಯಾನಿ ಯೆಹುದಿ ಅದಿಕಾರ್ಯಾಂಚಾನಿ ಯೇಸುಲಾ ಮಾರುನ್ ಟಾಕಾಯಾ ಘಟ್ ತಿರ್ಮಾನ್ ಕೆಲಾ, ಸಬ್ಬತ್ ವಲ್ಯಾಂಡಾಚಾ಼ ತ್ಯವ್ಡಸ್ ನವ್ಹ ದೇವಾಲಾ ಆಪ್ಲಾ ಬಾ ಮಂತ್ಯೊ ಆನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾಲಾ ದೇವಾ ಶಾರ್ಕಾ ಕರ್ತ್ಯೊ.
ಬಾ ಮೆಲ್ಯಾಲ್ಯಾತ್ನಿ ಉಠ್ವುನ್ ತ್ಯನಾ ಜೀವ್ ದೇತೊ. ತೇಸ್ ತರನಿ ಲ್ಯೊಕ್ ಆಪ್ನು ಆಪ್ಲ್ಯಾಲಾ ವ್ಹಯಿ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾನಾ ಜೀವ್ ದೇತೊ. ಯವ್ಡಸ್ ನವ್ಹ ಬಾ ಕುನಾಚಾ಼ ನ್ಯಾಯಿ ತಿರ್ಮಾನ್ ಕರೀತ್ನಾಹಿ ಫನ್ ಬಾನಿ ನ್ಯಾಯಿ ತಿರ್ಮಾನ್ ಕರಾಚಾ಼ ಸಗ್ಳಾ ಹುಕುಮ್ ಲೇಕಾಲಾ ದಿಲ್ಯಾ. ಮನ್ಹುನ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾಂಚಾನಿ ಬಾಲಾ ಮರ್ಯಾದ್ ದೆತ್ಯಾಶಾರ್ಕಿ ಲೇಕಾಲಾಬಿ ಮರ್ಯಾದ್ ದಿಯಾವ್ಹಯಿ ಮನ್ಹುನ್ ದೇವಾನಿ ಆಸ ಕೆಲ. ಲೇಕಾಲಾ ಮರ್ಯಾದ್ ದಿಯಿತ್ ನಸ್ನಾರಾ ತ್ಯಲಾ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಬಾಲಾಬಿ ಮರ್ಯಾದ್ ದಿಯಿನಸ್ನಾರಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ.
ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರತ್ಯ ಸಾಂಗ್ತೊ ಮೆಲ್ಯಾಲಿ ದೇವಾಚಾ ಲೇಕಾಚಿ ಬುಲಿ ಐಕಾ ದೀಸ್ ಯನಾರ್ ತೇ ಆತಾಸ್ ಆಲ್ಯಾತ ಐಕ್ತ್ಯಾಲಿ ಜೀವ್ ಗೆತ್ಯಾತ.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
ಯೇಸುನಿ ಸಾಂಗ್ಲ, "ಮೀಸ್ ಮಾರೊಗ್, ಖರಾ, ಜೀವ್, ಜಾ಼ಲ್ಯೊ. ಬಾಪ ಮಾಜಿ ಸಂಗ ಸುಡುನ್ ದಿಸರ್ಯಾ ಕುನಾಸಂಗ ಜಾ಼ಯಾ ವ್ಹಯಿತ್ ನಾಹಿ.
ಯೇಸುನಿ ಉತ್ತರ್ ದಿಲಾ, "ಫಿಲಿಪ್ಪಾ ಮಿ ಯವ್ಡ ದೀಸ್ ತುಜೆ ಸಂಗ ರಾಯ್ಲೊ ತರಿ ತು ಮನಾ ಸಮ್ಜು಼ನ್ ಗೆತ್ಲ ನಾಹಿಸ್ ಕ್ಯಾ? ಮನಾ ಬಗ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾನಿ ಬಾಲಾಬಿ ಬಗ್ಲ್ಯಾ ಮನ್ಹುನ್ ಬಾಲಾ ಆಮಾನಾ ದ್ಯಾವ್ ಮನ್ಹುನ್ ಕಾ ಇಚಾರ್ತಾಸಾ? ಮಿ ಬಾಪ ಹಾ ಆನಿ ಬಾ ಮಾಜಿಪ ಹಾ ಮನ್ಹುನ್ ತುಮಿ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ನಾರ್ ನಾಹಿಸಾ ಕ್ಯಾ? ಮಿ ಸಾಂಗ್ತ್ಯಾಲ್ಯಾ ಬೊಲ್ಯಾ ಮಾಜಾ ನವ್ಹತಾ ಮಾಜಿಪ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಬಾಚಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾತಾ.
ಯೇಸು ತಿಲಾ ಮೀಸ್ ಮರ್ನಾತ್ನಿ ಉಠುನ್ ಯನಾರಾ ಆನಿ ಮಾಜಿವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ತ್ಯಾಲಾ ಮೆಲ್ಯಾ ನಂತರ್ ಆನಿಕ್ ಜೀವ್ ಗೇನಾರ್.
ಯೇಸುನಿ ತಿಲಾ ಸಾಂಗ್ಲ, "ಮಿ ತುಲಾ ಸಾಂಗ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ಲ್ಯಾವ ದೇವಾಚಿ ಮೈಮಾ ಬಗ್ನಾರ್?
ಸುಟ್ನುಕ್ ಯೇಸುಪ್ನಿ ಸುಡುನ್ ದುಸ್ರ್ಯಾ ಕುನಾಪ್ನಿಸ್ ಗಾವತ್ ನಾಹಿ ತ್ಯಚಾ ನಾವಾನಿ ಸುಡುನ್ ಆಬ್ಳಾಚೆ ಖಾಲ್ ದರ್ಥಿಚೆ ವರ್ ಮಾನ್ಸಾನಾ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ದಿಸರ್ಯಾ ಕಚಾಸ್ ನಾವಾನಿ ಆಮಾನಾ ಸುಟ್ನುಕ್ ವ್ಹನಾರ್ ನಾಹಿ ಮನ್ಹುನ್ ಸಾಂಗ್ಲ.
ತೇ ಜಾ಼ತಾನಾ ಪಾನಿ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಯಕಾ ತಳ್ಯಾಪ ಆಲ. ತವಾ ಅಧಿಕಾರಿ, "ಬಗ್! ಹಿತ್ತ ಪಾನಿ ಹಾ. ಮಿ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಗಿಹ್ಯಾ ಕಾಯ್ತರಿ ಆಡ್ಚ಼ನ್ ಹಾ ಕ್ಯಾ? ಮನ್ಹುನ್ ಪಿಲಿಪ್ಪಾಲಾ ಮನ್ಲಾ. ತವಾ ಪಿಲಿಪ್ ತ್ಯಲಾ ತು ಪುರ್ಯಾ ಮನಾನಿ ಇಸ್ವಾಸಾನಿ ರಾಯ್ಲಾಸ್ತ ತು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಗಿಹ್ಯಾ ವ್ಹಯಿಲ್. ತವಾ ಅಧಿಕಾರಿ, "ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತ್ ದೇವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಮನ್ಹುನ್ ಮಿ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ತೊ" ಮನ್ಲಾ.
ನಂತರ್ ತ್ಯನಿ ರಥ್ ಉಬಕರ್ ಮನ್ಹುನ್ ಆಜ್ಞಾ ದಿಲಿ. ತೆ ದೊಗ ಪಾನ್ಯಾತ್ ಉತಾರ್ಲ, ಪಿಲಿಪ್ಪಾನಿ ತ್ಯಲಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ದಿಲಿ.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
ದೇವಾಚಿ ಮೈಮಾ ತ್ಯಚಿಪ ಚ಼ಮಾಕ್ಲಿ. ತ್ಯೊ ದೇವಾಚಾ಼ ಪ್ರತಿರುಪ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ. ತ್ಯೊ ಆಪ್ಲೆ ತಾಕ್ತಿಚೆ ಆಜ್ಞೆನಿ ದುನ್ಯಾ ಸಗ್ಳಿ ಚಾ಼ಲಿವ್ತೊ. ತ್ಯೊ ಲೊಕಾನಾ ತ್ಯಂಚಾ ಪಾಪಾತ್ನಿ ಶುದ್ದ ಕರುನ್ ನಂತರ ಸ್ವರ್ಗಾತ್ ಮೊಟ್ಯಾ ದೇವಾಚೆ ಉಜ಼ವ್ಯಾಂಗ್ನಿ ಬಸ್ಲಾ.
ದೇವಾಚಾ ಲೇಕಾಚ಼ ಚಾ಼ಂಗ್ಲ ಫನ್
ದೇವಾನಿ ತ್ಯಲಾ ದೇವ್ ದುತಾಂಚಿವ್ನಿ ಕ್ಯವ್ಡ ಮೊಟ ನಾವ್ದಿಲ. ತ್ಯೊ ದೇವ್ ದುತಾಂಚಿವ್ನಿ ಕ್ಯವ್ಡಾ ಮೊಟಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ.
ಯೇಸು ಮೊಟಾ ಮಹಾ ಯಾಜಕ್
ಆಬ್ಳ ವಲ್ಯಾಂಡುನ್ ಗೆಲ್ಯಾಲಾ ಯೊಕ್ ಮೊಟಾ ಮಹಾಯಾಜಕ್ ಆಮಾನಾ ಹಾ. ತ್ಯೊಸ್ ದೇವಾಚಾ಼ ಲೊಕ್ ಯೇಸು. ಮನ್ಹುನ್ ಆಮ್ಚಿಪ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಇಸ್ವಾಸಾತ್ ದಿರ್ಹಾನಿ ಘಟ್ ರಾಹುಯಾ. ಆಮ್ಚ಼ಾ ಮೊಟಾ ಮಹಾಯಾಜಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲಾ ಯೇಸು ಆಮಾನಾ ಬಳ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲ ಸಮಜು಼ನ್ ಗೆನಾರಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ. ತ್ಯೊ ಹೆ ದುನೆತ್ ಹುತಾ ತವಾ, ಸಗ್ಳೆ ಗುಶ್ಟಿತ್ನಿ ಆಮ್ಚೆಗತುಸ್ ಪರೀಕ್ಷೆತ್ ಗಾವ್ಲಾ ಫನ್ ಪಾಪ್ ಕೆಲ ನಾಹಿ.
ಆಮ್ಚಿಪ ಇಸ್ವಾಸ್ ದೆನಾರಾ ತ್ಯ ಸರ್ವ ಕರ್ನಾರಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಯೇಸುವ ನದಾರ್ ಥಿವುನ್ ಆಮಾನಾ ತರಿವಲ್ಯಾಲ ಪಳ್ನ ಥಂಡಫನಾನಿ ಪಳುಯಾ. ತ್ಯನಿ ಆಪ್ಲೆ ಮೊರ್ಹ ತೆವಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಸಂತೋಶಾ ಸಾಟಿ ಲಾಜ಼ಚಿ ನಕ್ವಾಟ್ ಕರುನ್ ಶಿಲಬೆಚ಼ ಮರಾನ್ ಸುಸ್ವುನ್ ಗಿವ್ಹುನ್, ದೇವಾಚಾ ಸಿಂಹಾಸಾನಾಚೆ ಉಜ಼ವ್ಯಾಂಗ್ನಿ ಬಸಲ್ಯಾ.
ಹ್ಯಾ ಕಾರನಾನಿಸ್ ತ್ಯೊ ಸಗ್ಳೆ ತರನಿ ಅಪ್ಲ್ಯಾ ಬನ್ಹಿ ಬಾವ್ಹಾನು ಶಾರ್ಕ ವ್ಹಯಾ ವ್ಹಯಿ ಜಾ಼ಲಾ. ದೇವಾಚೆ ಸೇವೆತ್ ತ್ಯೊ ಲೊಕಾನಾ ಕರ್ನಾ ಆಸ್ನಾರಾ ಇಸ್ವಾಸಾಚಾ಼ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲಾ ಮೊರ್ಹ್ಯಾ ಯಾಜಕ್ ಜಾ಼ಲಾ. ಆಸಾ ತ್ಯೊ ಲೊಕಾಂಚಾ ಪಾಪಾಂಚೆಸಾಟಿ ಮಾಪಿ ಆನಾಯಾ ಜಾ಼ಲ.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ದೇವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ಮನ್ಹುನ್ ಕೊನ್ ವ್ಹಯ್ ಮಂಥೊ ತ್ಯಂಚಿಪ ದೇವ್ ಹಾ. ಆನಿ ತ್ಯೊ ದೇವಾಪ ಹಾ.
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ದೇವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ಮನ್ಹುನ್ ಕೊನ್ ವ್ಹಯ್ ಮಂಥೊ ತ್ಯಂಚಿಪ ದೇವ್ ಹಾ. ಆನಿ ತ್ಯೊ ದೇವಾಪ ಹಾ.
ಆಮಿ ತ್ಯಚಿಸ್ ಲಾಗುನ್ ಜೀವ್ನಾ ಕರಾಯಾ ದೇವಾಲಾ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಯಕ್ಲ್ಯಾಸ್ ಲೇಕಾಲಾ ದುನೆತ್ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾಸ್ ಲಾಗುನುಸ್ ದೇವಾಚಿ ಮಾಯಾ ಆಮ್ಚಿಪ ದಿಸ್ಲೆ. ಆಮಿ ದೇವಾಲಾ ಮಾಯಾ ಕಿಲಿ ನಾಹಿ, ತರಿಬಿ ತ್ಯನಿ ಆಮ್ಚಿ ಮಾಯಾ ಕರುನ್ ಆಮ್ಚಾ ಪಾಪಾನಾ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ ಬಲಿ ವ್ಹವುನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಲೆಕಾಲಾ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾಸ್ ಲಾಗುನ್ ತ್ಯಚಿ ಖರಿ ಮಾಯಾ ದಿಸುನ್ ಯತಿ.
ಆಮಿ ತ್ಯಚಿಸ್ ಲಾಗುನ್ ಜೀವ್ನಾ ಕರಾಯಾ ದೇವಾಲಾ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಯಕ್ಲ್ಯಾಸ್ ಲೇಕಾಲಾ ದುನೆತ್ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾಸ್ ಲಾಗುನುಸ್ ದೇವಾಚಿ ಮಾಯಾ ಆಮ್ಚಿಪ ದಿಸ್ಲೆ.
ಪಾಪ್ ಕರ್ತ್ಯಾಲಾ ಸೈತಾನಾಲಾ ಸಮನ್ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ. ಕಾ ಮಂಜೆ ಪೈಲೆ ದರ್ನಿ ಸೈತಾನ್ ಪಾಪ್ ಕರ್ತ್ಯಾಲಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ. ಮನ್ಹುನ್ ಸೈತಾನಾಚಿ ಕಾಮ ನಾಸ್ ಕರಯಾಸಾಟಿ ದೇವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ ಜಾ಼ಲ್ಹಾ.
ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ದೆವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ವ್ಹಯ್ ಮನ್ಹುನ್ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವಲ್ಯಾಲ್ಯಾನಾ ಸುಡುನ್ ಆನಿ ಕೊನ್ ದುನೆ ಜಿಕತ್ಯಾಲಿ ಜಾ಼ಲ್ಯಾತ.
ತೀ ಸಾಕ್ಷಿ ಕಚಿ ಮಂಜೆ, ದೇವಾನಿ ಆಮಾನಾ ಶಾಶ್ವತ್ ಜೀವ್ ದಿಲ್ಯಾ. ತ್ಯೊ ಜೀವ್ ತ್ಯಚಾ ಲೇಕಾಪ ಹಾ. ಕೊನ್ ದೇವಾಚಾ ಲೇಕಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ತ್ಯಾತ ತ್ಯಂಚಿಪ ತ್ಯೊ ಜೀವ್ ಹಾ, ಫನ್ ಕೊನ್ ದೇವಾಚಾ ಲೇಕಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥಿವಿತ್ನಾಹಿ ತ್ಯಂಚಿಪ ತ್ಯೊ ಜೀವ್ ನಾಹಿ.
ಫನ್ ಯೇಸುಸ್ ಪ್ರಭು ಮನ್ಹುನ್ ತುಜಾ ತೊಂಡಾನಿ ಸಾಂಗ್ಲತ ಆನಿ ದೇವಾನಿ ಕುನಾಲಾ ಮರ್ನಾತ್ನಿ ಉಠಿವಲ್ಯಾ ತ್ಯಚಿವ ತುಮಿ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ಲಾಸಾತ ತುಮಿ ರಕ್ಶನ್ ಗೆನ್ಹಾರ್.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
ಮನ್ಹುನ್ ಹೀತ್ನಿ ಮೊರ್ಹ ಜೀವ್ನಾ ಕರ್ನಾರಾ ಮಿನವ್ಹ, ಫನ್ ಕ್ರಿಸ್ತ ಮಾಜಿಪ ಜೀವ್ನಾ ಕರ್ನಾರ್. ಆತಾ ಶರೀರಾನಿ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲಾ ಮೀ ಜೀವ್ನಾ ಕರಾಚೊ಼ ಕಸಾ ಮಂಜೆ ದೇವಾಚಾ ಲೇಕಾವಲ್ಯಾ ಇಸ್ವಾಸಾನಿಸ್. ತ್ಯನಿ ಮಾಜಿ ಮಾಯಾ ಕರುನ್ ಮಾಜಿ ಸಾಟಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾಲಾಸ್ ದಿಲಾ.
ಮಾಜಾ ದೆವಾನಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುಪ್ನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಉಜಿಡಾಚೆ ಸಾವ್ಕರಿಚೆಗತ್ ತುಮ್ಚಿ ಗರಜ಼್ ಬಾಗಿವ್ನಾರ್.
ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ಼ ಥಂಡ್ಪನ್ ತುಮ್ಚಾ ಮನಾವ ಹುಕುಮ್ ಚಾ಼ಲ್ವುನಿ. ಹ್ಯನಿಸ್ ಥಂಡ್ಪನಾತ್ ಯಾಕ್ ಶರೀರ್ ವ್ಹವುನ್ ರಾಹ್ಯಾ ತುಮಾನಾ ಹಾಕಟ್ಲ್ಯಾ ಆನಿ ಯವ್ಡಸ್ ನವ್ಹ ಕ್ರತಜ್ಞತೆನಿ ರಾವ್ಹಾ.
ಆಮಿತರಿ ದೆವಾನಿ ಬನಿವಲ್ಯಾಲಿ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ್ ದೆವಾನಿ ಆಂದಿಸ್ ಆಮಚಿಸಾಟಿ ಯವಜ಼ಲ್ಯಾಲಿ ಚಾ಼ಂಗಲಿ ಕಾಮ ಕರತ್ಯಾಲಿ ವ್ಹವುನ್ ಜ಼ಗಾಯಾ ವ್ಹಯಿ ಮನ್ಹುನ್ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತಾಪ ಸ್ರಸ್ಟಿ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ್.
ಕ್ರಿಸ್ತಾನಿ ಆಮ್ಚಿ ಮಾಯಾ ಕಿಲಿ ಆಮ್ಚೆ ಸಗ್ಳ್ಯಾಂಚೆ ಸಾಟಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾಲಾಸ್ ದೇವಾಲಾ ಚಾ಼ಂಗಲ್ಯಾ ವಾಸಾಚಿ ದಿನ್ಗಿ ಯಜ್ಞ ದಿಲ್ಯಾ ಶಾರ್ಕ ತುಮಿ ಮಾಯೆನಿ ಚಾ಼ಲಾ.
ಪರತೇಕಾಲಾ ಯಾಕ್ ಶರೀರ್ ಹಾ. ತ್ಯಾ ಶರೀರಾಲಾ ಖುಬ್ ಆಂಗ ಹಾತ್ತ. ತೀ ಆಂಗ ಯಾಕುಸ್ ಕಾಮ ಕರೀತ್ನಾಹಿತ. ತಸಸ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಪ ಆಮಿ ಸಗ್ಳ ಯಾಕುಸ್ ಆಂಗ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ್. ಆನಿ ಆಮಿ ಯಕಾ ಶಿರಾಚಾ ದುಸ್ರ್ಯಾ ದುಸ್ರ್ಯಾ ಬಾಗಾಚೆಗತ್ ಶರಿರಾಲಾ ಮಿಳುನ್ ಹಾವ್.
ಫನ್ ಆಮಚಾ಼ ಪ್ರಭು ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತಾಸ್ ಲಾಗುನ್ ಆಮಾನಾ ಜೀತ್ ದೆನಾರ್ಯಾ ದೇವಾಲಾ ಖಾಯಿಮ್ ಮೈಮಾ ವ್ಹವುನಿ.
ಫನ್ ಕ್ರಿಸ್ತಲಾ ಪ್ರಭು ಮನ್ಹುನ್ ತುಮ್ಚಾ ಮನಾತ್ ದಾವಾ. ತುಮ್ಚಿಪ್ಲೆ ಆಶೆಲಾ ಆಧಾರ್ ಕ್ಯಾ ಮನ್ಹುನ್ ಇಚಾರ್ನಾರ್ಯಾನಾ ಉತ್ತರ್ ದಿಯಾ ಕವಾಬಿ ತಯಾರ್ ರಾವ್ಹಾ. ಪನ್ ತ್ಯ ಚಾ಼ಂಗಲ್ಯಾ ಮನಾನಿ ಆನಿ ಮರೆದಿನಿ ಸಾಂಗಾ.
ದೇವ್ ಯೊಕುಸ್, ದೇವಾಚೆ ಆನಿ ಮಾನ್ಸಾಚೆ ಮದ್ಲಾ ಯೊಕುಸ್. ತ್ಯೊಸ್ ಮಾನುಸ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲಾ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುಸ್.
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
ಪಾಂಡರ್ಯಾ ವಾರವಾವ್ನಿ ಜಾ಼ನಾರಾ
ನಂತರ್ ಸ್ವರ್ಗ ಉಗಾಡ್ಲ್ಯಾಲ ಮೀ ಬಗ್ಲ ಮಾಜೆ ಮೊರ್ಹ ಯೊಕ್ ಪಾಂಡ್ರಾ ವಾರು ಹುತ್ತಾ ತ್ಯಚಿವ ಬಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಚ಼ ನಾವ್ ಇಸ್ವಾಸಾಚ ಆನಿ ಖರ. ತ್ಯೊ ತೀರ್ಮಾನಾತ್ನಿ ಲಡಾಯಿತ್ನಿ ನೀಯತಿಚಾ಼ ಜಾ಼ಲ್ಥಾ. ತ್ಯಚ಼ ಡೊಳ ಪೇಟ್ಯಾಲ್ಯಾ ಇಸ್ಥ್ಯಾಚೆಗತ್ ದಿಸತ. ತ್ಯಚೆ ಡುಯಿವ ಖುಬ್ ಕಿರಿಟ ಹುತ್ತಿತ. ತ್ಯಚಿವ ಯಾಕ್ ನಾವ್ ಲಿವ್ಲ ಹುತ್ತ, ಫನ್ ತ್ಯಾ ನಾವಾಚಾ಼ ಅರ್ಥ ತ್ಯಲಾ ಸುಡುನ್ ದುಸ್ರ್ಯಾನಾ ಕುನಾಲಾಸ್ ಸಮಾಜ಼್ಲ ನಾಹಿ. ತ್ಯಚಾ ರಕ್ತಾತ್ ಬಿಜಿವ್ಲ್ಯಾಲಾ ಜ಼ಘಾ ಗ್ಯಾತ್ಲಾ. ತ್ಯಚ಼ ನಾವ್ "ದೇವಾಚಾ ವಾಕ್ಯಾ. " ಸ್ವರ್ಗಾಚಾ ಸೈನ್ಯಾ ಪಾಂಡರ್ಯಾ ವಾರ್ವಾವ್ನಿ ತ್ಯಚೆ ಮಾಗ್ನಿ ಯಯಿತಿತ. ತೇ ಪಾಂಡ್ರ ಚಾ಼ಂಗ್ಲ ಆಸ್ಲ್ಯಾಲ ನಾರ್ಮಡಿಚ಼ ಕಿಮ್ತಚ಼ ಕಪ್ಡ ಗ್ಯಾತ್ಲ. ವಾರ್ವಾವ ಬಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಚಾ ತೊಂಡಾತ್ನಿ ಧಾರಚ಼ ಥಲ್ವಾರ್ ಯಾಕ್ ಬಾಹಿರ್ ಯಯಿತ. ತ್ಯೊ ಲೊಕಾನಾ ಪಾಡಾಯಾ ಹ್ಯ ಥಲ್ವಾರ್ ವಾಫರ್ತೊ. ತ್ಯೊ ಲೊಖಾಂಡಾಚೆ ಕಾಠಿನಿ ಲೊಕಾಂಚಿವ ರಾಜ಼್ಭಾರ್ ಕರ್ತೊ. ಸರ್ವಶಕ್ತ ದೇವಾಚಾ಼ ಖುಬ್ ರಾಗ್ ಮಂಥ್ಯಾಲ್ಯಾ ದರಾಕ್ಷಿಚಾ ಖಢ್ಯಾತ್ ದರಾಕ್ಷಿ ತುಡಿವ್ನಾರ್. ತ್ಯಾ ಜ಼ಘ್ಯಾವ ತ್ಯಚೆ ಮಾಂಡಿವ. "ರಾಜಾಚಾ಼ ರಾಜಾ಼ ಪ್ರಭುಚಾ಼ ಪ್ರಭು"
ಮನ್ಹುನ್ ನಾವ್ ಲಿವ್ಲ ಹುತ್ತ.
ಪ್ರಭು ಯೇಸುಚಿ ಕ್ರಪಾ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಲೊಕಾವ್ನಿ ರಾಹುನಿ. ತಸಸ್ ವ್ಹವುನಿ!
ಮಂಗ್ ಯೇಸುನಿ ತೊಮಾಲಾ, ತುಜ಼ ಬ್ವಾಟ್ ಹಿತ ಗ್ಯಾಲ್. ಮಾಜ಼ ಹಾತ್ ಬಗ್. ತುಜಾ಼ ಹಾತ್ ಮಾಜೆ ಕುಸಿಪ ಲ್ಯಾವ್. ಅನ್ಮಾನ್ ಯಯಾಚೆ ಆಂದಿ ಇಸ್ವಾಸ್ ತೆವ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಾಂಗ್ತೊ.
ತೊಮಾ ಯೇಸುಲಾ, ಮಾಜಾ ಪ್ರಭು, ಮಾಜಾ ದೇವಾ ಮನ್ಲ್ಹಾ.
ಹ್ಯ ಪುಸ್ತಕ್ ಲಿವ್ಲ್ಯಾಲಾ ಉದ್ದೆಶ್
ಯೇಸುನಿ ಆಜು಼ನ್ ದುಸ್ರಿ ಚಮತ್ಕಾರಾಚಿಕಾಮ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಶಿಶಾಂಚೆ ಮೊರ್ಹ ಕೆಲ್ಯಾತ. ತಿ ಹ್ಯಾ ಪುಸ್ತಕಾತ್ ಲಿವ್ಲಿನಾಹಿತ. ಫನ್ ತ್ಯಲಾ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ದೇವಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಮನ್ಹುನ್ ತುಮಿ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವಾಯಾ ವ್ಹಯಿಸಾ ತುಮ್ಚಾ ಇಸ್ವಾಸಾನಿ ಶಾಶ್ವತ್ ಜೀವ್ ಗಿಹ್ಯಾ ವ್ಹಯಿಸಾ ಮನ್ಹುನ್ ಹ್ಯ ಲಿವ್ಲ್ಯಾ.
ಮಿ ತುಮ್ಚಿ ಮಾಯಾ ಕೆಲ್ಯಾ ಶಾರ್ಕಿ ತುಮಿ ಯಕಾಮಕಾಚಿ ಮಾಯಾ ಕರಾಯಾ ವ್ಹಯಿಸಾ ಮನ್ಹುನ್ ಮಿ ತುಮಾನಾ ದೆತ್ಯಾಲಿ ಆಜ್ಞೆ ಜಾ಼ಲೆ.
ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ಸಾಂಗ್ತೊ. ಮಿ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾಲಾ ಮ್ಯಾನ್ಲಾಸಾ ತ ಮನಾ ಮ್ಯಾನ್ನಾರ್. ಆನಿ ಮನಾ ಮ್ಯಾನ್ನಾರಾ ಮನಾ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾಲಾಬಿ ಮ್ಯಾಂತೊ.
ಮಾಜಾ ಮೆಂಡ್ರಾನಾ ಮಿ ಶಾಶ್ವತ್ ಜೀವ್ ದೆತೊ. ತಿ ಕಂದಿಸ್ ಮರತ್ ನಾಹಿತ, ಆನಿ ತ್ಯನಾ ಮಾಜಿಪ್ನಿ ಕಾಡುನ್ ಗಿಹುನ್ ದುರ್ ಕರಾಯಾ ಕುನಾಲಾ ವ್ಹಯಿತ್ನಾಹಿ.
ತ್ಯನಾ ಮಾಜಾ ಬಾನಿಸ್ ಮನಾ ದಿಲಿತ. ತ್ಯೊ ಸಗಳ್ಯಾವ್ನಿ ಥೊರ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ. ತ್ಯನಾ ಮಾಜಾ ಬಾಚಾ ಹಾತಾತ್ನಿ ಕಾಡುನ್ ಗಿಹ್ಯಾ ಕುನಾಲಾ ವ್ಹಯಿತ್ನಾಹಿ. ಬಾ ಆನಿ ಮಿ ಯೆಕುಸ್ ಹಾವ್" ಮನ್ಲಾ.
ವ್ಹಯ್, ದೇವಾನಿ ದುನೆಚಿ ಖುಬ್ ಮಾಯಾ ಕರುನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಯಕ್ಲ್ಯಾಸ್ ಲೇಕಾಲಾ ಲಾವುನ್ ದಿಲಾ ತ್ಯಚಿವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ಲ್ಯಾಲಾ ಪರತೇಕ್ ಯೊಕ್ಬಿ ನಾಸ್ ವ್ಹವುನಾಹಿ ಮನ್ಹುನ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾನಾ ಶಾಶ್ವತ್ ಜೀವ್ ಗಾವ್ಹಾಯಾ ವ್ಹಯಿ ಮನ್ಹುನ್ ತ್ಯಲಾ ದಿಲಾ. ದೇವಾನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಲೇಕಾಲಾ ಹೆ ದುನೆತ್ ಲಾವುನ್ ದಿಲ್ಯಾಲಾ ತ್ಯಚಿಪ್ನಿ ಹೆ ದುನೆತ್ಲ್ಯಾ ಲೊಕಾನಾ ಗುನ್ನದಾರ್ ಮನ್ಹುನ್ ನ್ಯಾಯಿ ನಿವ್ಡಾಯಾ ನವ್ಹ ರಕ್ಶನ್ ಗಿಹುಂತ ಮನ್ಹುನ್ ದೇವಾನಿ ತ್ಯಲಾ ಲಾವುನ್ ದಿಲಾ.
ದೇವಾಚಾ ಲೇಕಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಚಾ಼ ನ್ಯಾಯಿ ತಿರ್ಮಾನ್ ವ್ಹಯಿತ್ನಾಹಿ ಫನ್ ತ್ಯಚಿವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ಲ್ಯಾ ನಸಲ್ಯಾಲ್ಯಾಚಾ಼ ತವಾಸ್ ನ್ಯಾಯಿ ತಿರ್ಮಾನ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ಕಾ ಮಂಜೆ ತ್ಯನಿ ದೇವಾಚಾ ಯಕ್ಲ್ಯಾಸ್ ಲೇಕಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥೆವ್ಲಾ ನಾಹಿ
ಕೊನ್ತರಿ ಮಾಜೆ ಮಾಗ್ನಿ ಯತಾನಾ ತ್ಯಲಾ ಆಲ್ಯಾಲ ದುಖ್ ಆಪ್ಲ ಮನ್ಹುನ್ ಮನ್ಲ್ಹಾ ನಾಹಿತ, ತ್ಯೊ ಮಾಜೆ ಮಾಗ್ನಿ ಯಯಾಲಾ ಲಾಯಕ್ ನಾಹಿ
ಕಾ ಮಂಜೆ ದೊಗ ನಾಹಿತ ತಿಗ ಮಾಜಿಪ ಇಸ್ವಾಸ್ ಥಿವುನ್ ಯೇಕ್ ವ್ಹವುನ್ ಯತ್ಯಾತ ತ್ಯಂಚೆ ಮದ್ದಿ ಮಿ ರಾಥೊ. "
ಯೇಸುನಿ ಶಿಶಾಂಚಿಕ್ಡ ಬಗುನ್, "ಹ್ಯ ಮಾನ್ಸಾನಾ ವ್ಹಯಿತ್ ನಾಹಿ, ಫನ್ ದೇವಾಲಾ ನವ್ಹ ದೇವಾಲಾ ಸಗ್ಳ ವ್ಹತ್ತ" ಮನ್ಲಾ.
ತವಾ ಯೇಸುನಿ ತ್ಯನಾ, "ಮಾನ್ಸಾನಾ ವ್ಹಯಿತ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲ ದೇವಾಲಾ ವ್ಹತ ಮನ್ಲಾ.
ಆಮಚಾ಼ ಪ್ರಭು ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಿ ಕ್ರಪಾ ತುಮ್ಚಾ ಆತ್ಮ್ಯಾ ಸಂಗ ರಾಹುನಿ. ತಸಸ್ ವ್ಹವುನಿ.