Publicidade

Jesus Cristo

Por Bíblia Online

Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.

A divindade de Cristo

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.

वचन हधभय

आदिवचन वचन परम्‍वरसो। अनि वचन परम्‍वर ो।

वचन हधभय

आदिवचन वचन परम्‍वरसो। अनि वचन परम्‍वर ो। आदिउहाँ परम्‍वरसो। सबहरउहाँबनि; बनइएकहरमधपनि उहाँिबनिएन

वचन हधभयो, चमगरभयो। उहाँमहिौँ, अरिआउनभएकअदिरकमहिा, अनरह सतयत

िनकि ईश्‍वरतवकपरिणत्‍टकशररमगरदछ

िनकि ईश्‍वरतवकपरिणत्‍टकशररमगरदछअनि उहाँिहरणतइएकौ। उहाँ हरशकि अधिरमि ि

िहरएक-अरगकसमबनधम्‍जसमन ्:

उहाँ वभवमपरम्‍वर भएर पनि

परम्‍वरकबरबरपकिवसजस्‍भएन;

तर आफैँिईकन

एउटवककिएर

िसकरतिपमबनिभयो।

िहरएक-अरगकसमबनधम्‍जसमन ्:

Jesus, o Filho de Deus

Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.

उहाँभयो, "तर िहरि? िहरिँ मलभन?"

िपतसलउततर ि, "तप्‍, िपरम्‍वरक"

जविभयो, "ि, िधनौ; िनकि ििसदइन, तर वरगमिरकट गरिएको।

"कनगरभवतिएउटजनउनि्, िहरउहाँइमएल भन्‍छन्," जसकअरो, "परम्‍वर ि"

जब पहरिपति ऊसअरहरअरघटनहरे, तब िहरअतयनडरएर भने, "ि्‍चय उहाँ परम्‍वरकुँरह!"

तर रहनभयो, जवपनि िभएन

रधि उहाँे, "परमधनयक्‍्?"

भन्‍भयो, "ुँ; अनि तपहरिसकरलसरवशकि्‌ितपटि बसिरहआकशकदलहरआइरह"

िनलभने, "छक्‍नपरिहरसमाँिएकसरौ। उहाँ िभई उठभएक! उहाँ यहाँ ्‍उहाँ

बप्‍ि

जब िसहरबप्‍ििइरहि, तब पनि बप्‍ििभयो। अनि उहाँथनगरगरुँवरउघिो। अनि पविआतएउटरझैँ िपमउहाँि ओरलनभयो, वरगबएउटयसआवआयो: "ििौ, िअति रसन्‍ु।"

Eu Sou

Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.

जविभयो, "िहराँ्‍भनदछु, अबजनमनभनअगिि ु!"

परम्‍वरलभने, "यदि गएर इसएलहरिहरिहरपरम्‍वरलमलिहरकहाँ पठउनभएको’ भनुँा, िहरमलउहाँो?’ भन्, तब िहरयस भनूँ?"

परम्‍वरलभन्‍भयो, "ुँ, ुँ। ैँइसएलहरभन्‍ू: ुँ भन्‍मलिहरकहाँ पठउनभएको।’ "

िएक ौँ।"

िहरभन्‍भयो, "िआजकिनसमगरिरहनभएक, पनि गरिरहनु।" यसकरणलगरिहरउहाँझनरयतगरे। िनकि उहाँवल शबिनलभङगरभएकिएनतर आफपरम्‍वरकबरबरएर उहाँपरम्‍वरलपनि आफिभन्‍भएकिो।

यसकरणलगरिहरउहाँझनरयतगरे। िनकि उहाँवल शबिनलभङगरभएकिएनतर आफपरम्‍वरकबरबरएर उहाँपरम्‍वरलपनि आफिभन्‍भएकिो।

िनकि जसरिमरहरउठउनिहरवन ि, यसररलपनि जसलइचगरदछ, यसवन ियसबिकसगर्‍तर यकसमउहाँरलपनभएक, ि िआदर गरैँ िहरसबरलपनि आदर गर्। जसलरलआदर गर, यसलरलपठउनिपनि आदर गर

िहराँ्‍भनदछु, समय आइरह, अहिआइसकजब मरहरपरम्‍वरकरक्‍छन्; जसलछन्, िहराँछन्।

O Salvador e Senhor

Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.

भन्‍भयो, "ो, सतवन ुँ; मदपनि िकहाँ आउन सक

जविभयो, "िि! यतििनसमिहरु, पनि िमलिौ? जसलमल, उसलिपनि तब ििइदि्’ भनकसरभनदछौ? िु, िममभनिि्‍? िहरभनवचनहरआफअधिरलभनइनँ; तवमममिआफगर

िनलभन्‍भयो, "नरवन ुँ। ममि ि्‍गरमर्‍भनपनि ि

भन्‍भयो, "ि्‍गर्‍भनिपरम्‍वरकमहिभनिभनिइन?"

अरकसि ; िनकि वरगमि अरिसहरिइएक, जसबउद्‍गरसकौँ।"

िहराँगरभएकआइपे; अनि नपुंसकलभने, "्, यहाँ रह, बप्‍िियहीँ गरिि्‍?"

ििपलभने, "यदि दयलि्‍गरभनतपबप्‍ििसक"

िनलजवि, "्‍परम्‍वरकभनि्‍गरदछु।" अनि िनलरथ ि; अनि ििनपुंसक िपसे, ििपलिनलबप्‍िि

A supremacia de Cristo

Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.

रचिँ परम्‍वरकमहिचमक उहाँ परम्‍वरकवभवकरति, उहाँआफशकिवचनदसबकहरसमउहाँपहरि करणकरबनिउनभयो, उहाँ वरगममहमहिमकितपटि िजमभयो। यसकरण उहाँ वरगदतभनउच्‍भएक; अनि िहरभनउहाँउच्‍उततरिरसवरउनभएक

महरध

यसकरण आकिपरम्‍वरकू, महरधी, भएकगरि्‍सलढतवक िौँ। िनकि बलतहरवनिनसकरधइन, तर यसरध, ैँ हररकरलपरिभएर पनि परहि

ि्‍सककरिउनिगरौँ, जसलआफअगि िएकआननदकिि अपमनलजसनठसककष्‍भयो, परम्‍वरकिंसनकिततििजमभयो।

यसरण उहाँहरकििमलआफइहरैँ परिो; ि उहाँ परम्‍वरकदयि्‍सयरधबन्; यसरिसहरषमबलिभएक्।

ि्‍चय उसलुःखहरआफि िो;

अनि कष्‍टहरो,

तर उसलपरम्‍वरबिइएको,

उहाँििएकतनिइएकौँ।

तर अधरमहरिि िो।

अपरधहरिि िो;

ि उनडनउसमि पर्‍ो;

अनि उसकटहरिभयौँ।

िनकि िि एउटलककजनभएक;

िि एउटिइएक

सन उहाँाँधम

उहाँउदककसल्‍हक,

शकिपरम्‍वर,

सनतनकिा, िजकभनि

Confessar a Cristo

Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.

पनि यकिपरम्‍वरकभनगरभनपरम्‍वर यसमिउनपरम्‍वरमा।

पनि यकिपरम्‍वरकभनगरभनपरम्‍वर यसमिउनपरम्‍वरमा।

परम्‍वरलचमउहाँयसररकट गरभयो: रदिउन सकौँ भनउहाँआफअदि्‍टलयस रमपठउनभयो। यहो, परम्‍वरलगरौँ, तर उहाँगरभयो, आफरलपकि यश्‍ितकबलि बनएर पठउनभयो।

परम्‍वरलचमउहाँयसररकट गरभयो: रदिउन सकौँ भनउहाँआफअदि्‍टलयस रमपठउनभयो।

जसलपमय गरदछ, नको; िनकि नलि गरआइरहपरम्‍वरकरकट भएकरण नकमहरनष्‍नलो।

रमि िजय ्‍गरो? वल यह, जसलपरम्‍वरकभनि्‍गरदछ

अनि यहो—परम्‍वरलअननवन िभएक, वन उहाँरमजसस, यससवन , जससपरम्‍वरक्‍, यससवन

यदि िे, "रभ," भनखलगरभने, परम्‍वरलउहाँमरनरिभयभनदयमि्‍गरभनिउद

Viver em Cristo

Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.

्‍टससमाँिएकअब उपिउनइन, तर ्‍ममिउनअहिशररमवन िु, परम्‍वरकरमि्‍सदिु, जसलमलगरभयआफिि अरपण गरभयो।

परम्‍वरलिहरसबाँहरउहाँमहिसमपतिअन्‍गरिि

िहरएउटशररकअङगहरैँ िपकिि इएक्‍टकििहरदयमगर्। िहरधनयव

िनकि परम्‍वरदअगिअसल गरनकि ्‍जनगरिएकौँ, परम्‍वरलअगिगरिनकि तयगरभएकिो।

अनि मकगमिँ, जसर्‍टलहरगरभयपरम्‍वरकिि गनिबलिभएर िि आफिभयो।

िनकि जसररतककएउटशर, तर अङगहरछन्, सबअङगहरएउटुँ, यसरअनभएर पनि ्‍टमएउटशरौँ तथसबएक-अरअङौँ।

तर परम्‍वरलधनयव्, जसलरभ्‍टदिजय ि

तर िहरदयम्‍टलरभउहाँरदगरिहरभएकआशरण हरकलउततर िसधैँ तयरहो, तर नमरतइजजतसगर

िनकि परम्‍वर एउट; अनि परम्‍वर िसहरचमएउटमधयस, नव ्‍ू,

O Rei eterno

O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.

सव

वरउघिएकेँ, एउटिो, जसकसवरलि्‍सयसतभनिउहाँिपकषसिलडगरउहाँहरबलगरआगजसछन्, उहाँिरमटहरछन्। उहाँएउटिएक, उहाँअरकसउहाँरगतमिएकएउटपहििभएक; अनि उहाँपरम्‍वरकवचन ो। हरसवभएका, ििवचमलमलकवसपहिवरहरउहाँपछइरहिरहररहगरउहाँखबएउटितरवि"उहाँफलमकजदणडलिहरि सन गर" उहाँसरवशकिपरम्‍वरकधकमदयकचनउहाँवसििएक:

हररभहररभु।

रभअनरह परम्‍वरकसबजनहररह्! आम

यसपछि उहाँभन्‍भयो, "िहरयहाँ , तहर; अनि िअब उसअवि्‍नह, तर ि्‍"

उहाँभने, "रभु, परम्‍वर!"

हन्‍समरकउद

आफहरअगि अरपनि अलििहहरगरभयो, यस तकमिएकनन्। तर िएक, ि िहरपरम्‍वरक, ्‍भनि्‍गरअनि ि्‍गररण िहरउहाँममवन ्‍गरसक

आजयहो: एक-अरगर, जसरिहरगरु।

िहराँ्‍भनदछु, पठएकहरजसलरहण गरदछ, यसलमलरहण गरदछअनि मलरहण गरमलपठउनरहण गरदछ"

िहरअननवन िु, िहरकहिपनि नन्। िजसलसबमलिभयो; उहाँ सबभनमहितबिहरकसपनि सकिएक ौँ।"

िनकि परम्‍वरलरलयसगरभयो, ि उहाँआफअदि रलबलिनकि िभयो, ि उहाँि ि्‍गरपनि नह्, तर यसलअननवन ओस्। िनकि परम्‍वरलरलठहरउनकिि आफरलरमपठउनभएकइन, तर उहाँरलबचउन पठउनभयो। जसलउहाँि ि्‍गरदछ, ठहरिँ; तर जसलि्‍गर, अगिठहरिएक; िनकि उसलपरम्‍वरकअदिरकममि्‍गर

अनि जसलआफपछि , यकुँ

िनकि जहाँ जनममएकसछन्, यहाँ िहरिु।"

िहरिभन्‍भयो, "िसकि असमभव , तर परम्‍वरकि ; परम्‍वरकि सबसमभव "

जविभयो, "िसहरि असमभव , परम्‍वरकि समभव "

रभ्‍टकअनरह िआतरह्!

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-