Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
ಜಿವ್ದಿತಲೊ ಶಬ್ದ್
ಜಗ್ ರಚುಚ್ಯಾ ಅದ್ದಿ ಶಬ್ದ್ ಹೊತ್ತೊ, ತೊ ಶಬ್ದ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಹೊತ್ತೊ ತೊ ಶಬ್ದ್ ದೆವ್ ಹೊವ್ನ್ ಹೊತ್ತೊ.
ಜಿವ್ದಿತಲೊ ಶಬ್ದ್
ಜಗ್ ರಚುಚ್ಯಾ ಅದ್ದಿ ಶಬ್ದ್ ಹೊತ್ತೊ, ತೊ ಶಬ್ದ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಹೊತ್ತೊ ತೊ ಶಬ್ದ್ ದೆವ್ ಹೊವ್ನ್ ಹೊತ್ತೊ. ತೊ ಜಗ್ ರಚುಚ್ಯಾ ಅದ್ದಿಕ್ನಾಚ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಹೊತ್ತೊ. ದೆವಾನ್ ತೆಚ್ಯಾ ವೈನಾಚ್ ಸಗ್ಳಿ ಸಾಮಾನಾ ಕರ್ಲ್ಯಾನ್, ತೊ ನಸ್ತಾನಾ ಕಸ್ಲಿಬಿ ಸಾಮಾನಾ ರಚುನ್ ಹೊವ್ಕನಾತ್.
ಶಬ್ದ್ ಮಾನುಸ್ ಹೊಲೊ ಅನಿ ಕುರ್ಪೆನ್ ಅನಿ ಖರ್ಯಾನ್ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಮದ್ದಿ ತೆನಿ ಜಿವನ್ ಕರ್ಲ್ಯಾನ್. ಅನಿ ಅಮಿ ತೆಚಿ ಮಹಿಮಾ ಬಗಟ್ಲಾವ್. ದೆವಾಚ್ಯಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ ಲೆಕಾನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಬಾಬಾಕ್ನಾ ಘೆಟಲ್ಲಿ ಮಹಿಮಾ.
ದೆವಾಚೆ ಸಗ್ಳೆ ಸಂಪುರ್ನಪಾನ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ಡೆ ಹಾಯ್, ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾತ್ ರ್ಹಾತಾನಾಬಿ ತೆ ಹೊತ್ತೆ.
ದೆವಾಚೆ ಸಗ್ಳೆ ಸಂಪುರ್ನಪಾನ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ಡೆ ಹಾಯ್, ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾತ್ ರ್ಹಾತಾನಾಬಿ ತೆ ಹೊತ್ತೆ. ತುಮಿ ಸಗ್ಳೆಬಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ಡೆ ಸಂಪುರ್ನ್ ಹೊವ್ನ್ ಹಾಸಿ, ತುಮ್ಕಾ ದುಸ್ರೆ ಕಾಯ್ಬಿ ನಕ್ಕೊ. ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ರಾಜಾಕ್ನಿ ಅನಿ ಅಧಿಕಾರಿಕ್ನಿ ಟಕ್ಲೆ ಹೊವ್ನ್ ಹಾಯ್.
ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ ಹೊತ್ತ್ಯಾ ಸಾರ್ಕೊ ಬರೊ ಮನ್ ತುಮ್ಕಾಬಿ ರಾಂವ್ದಿತ್.
ತೊ ದೆವಾಚೊ ರುಪ್ ಹೊವ್ನ್ ಹೊತ್ತೊ ಹೊಲ್ಯಾರ್ಬಿ,
ದೆವಾಚ್ಯಾ ಸಮಾ ಹೊತ್ತಿ ಬರೆ ಪದ್ವಿ ಹೊತ್ತಿ ಸೊಡಿನಾ ಮನುನ್ ಚಿಂತಿನಸ್ತಾನಾ,
ಅಪ್ನಾಕ್ ಕಾಯ್ ನಸ್ಲಲೊ ಸಾರ್ಕೊ ಕರುನ್ ಘೆವ್ನ್ ಗುಲಾಮ್ಚೊ ರುಪ್ ಘೆವ್ನ್
ಮಾನ್ಸಾಂಚ್ಯಾ ಸಮಾ ಹೊಲೊ, ಅನಿ ಮಾನ್ಸಾಂಚ್ಯಾ ರುಪಾತ್ ದಿಸ್ಲೊ.
ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ ಹೊತ್ತ್ಯಾ ಸಾರ್ಕೊ ಬರೊ ಮನ್ ತುಮ್ಕಾಬಿ ರಾಂವ್ದಿತ್.
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ, "ಖರೆ ತುಮಿ ಮಿಯಾ ಕೊನ್ ಮನುನ್ ಮನ್ತ್ಯಾಶಿ?" ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನ್.
ತನ್ನಾ ಸಿಮಾವ್ ಪೆದ್ರುನ್, "ತಿಯಾ ಝಿತ್ತ್ಯಾ ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ಕ್ರಿಸ್ತ್," ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್,"ಸಿಮಾವ್ ಯೊನಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾ ತಿಯಾ ಧನ್ಯ್, ಹೆ ಖರೆ, ತುಜ್ಯಾ ಮನಾಚ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ಖಲ್ಯಾಬಿ ರಗ್ತಾ ಮಾಸಾನಿ ಉಪಾಜಲ್ಲ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾಕ್ನಾ ಯೆವ್ಕ್ ನಾ; ಹೆ ಮಾಜ್ಯಾ ಸರ್ಗಾ ವೈಲ್ಯಾ ಬಾಬಾನ್ ತುಜ್ಯಾ ಮನಾತ್ ಘಾಟ್ಲ್ಯಾನಾಯ್.
"ಎಕ್ ನಿಂಬೆ ಚೆಡು ಗರ್ವಾರ್ ಹೊತಾ, ಅನಿ ಎಕ್ ಪೊರಾಕ್ ಜಲಮ್ ದಿತಾ ಅನಿ ತೆಕಾ ‘ಇಮ್ಮಾನುಎಲ್’ ಮನುನ್ ಬಲ್ವುತ್ಯಾತ್, ತಸೆ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ದೆವ್ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಹಾಯ್".
ಜೆಜುಕ್ ರಾಕುಕ್ ಮನುನ್ ಹೊತ್ತ್ಯಾ ಸೈನಿಕಾನಿ ಅನಿ ಸೆಂಬರ್ ಸೈನಿಕಾಂಚ್ಯಾ ಮುಖಂಡಾನ್ ಭುಕಂಪ್ ಹೊಲ್ಲೆ ಅನಿ ಥೈ ಕಾಯ್ ಕಾಯ್ ಹೊಲ್ಲೆ ಸಗ್ಳೆ ಬಗಟ್ಲ್ಯಾನಿ, ತೆನಿ ಭಿಂವ್ನ್ ಗೆಲ್ಯಾನಿ, ಅನಿ, "ಖರೆಚ್ ತೊ ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್!" ಮಟ್ಲ್ಯಾನಿ.
ಖರೆ ಜೆಜು ಎಕ್ಬಿ ಶಬ್ದ್ ಬೊಲಿನಸ್ತಾನಾ ಗಪ್ಪುಚ್ ಇಬೆ ರ್ಹಾಲೊ. ಅನಿ ಫಿಡೆ ಮಹಾಯಾಜಕಾನ್ ತೆಕಾ "ತಿಯಾ ಆರಾದನೆಕ್ ಯೊಗ್ಯ್ಅಸಲ್ಲ್ಯಾಚೊ ಲೆಕ್ ಮೆಸ್ಸಿಯಾ ಕಾಯ್?" ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನ್.
ಜೆಜುನ್ "ಹೊಯ್ ಮಿಯಾ" ಮನುನ್ ಜಾಬ್ ದಿವ್ನ್, "ಮಾನ್ಸಾಚೊ ಲೆಕ್ ಮಹೊನ್ನತಾಚ್ಯಾ ಉಜ್ವ್ಯಾಕ್ಡೆ ಬಸಲ್ಲೆ ಅನಿ ದೆವ್ ರ್ಹಾತಲ್ಯಾ ಜಾಗ್ಯಾ ವೈನಾ ಯೆತಲ್ಯಾ ಮಹಿಮೆಚ್ಯಾ ಮೊಡಾಂಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಯೆತಲೆ ತುಮಿ ಬಗ್ತ್ಯಾಸಿ", ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ತೆನಿ ತೆಂಕಾ "ಭಿಂವುನಕಾಶಿ, ಮಾಕಾ ಗೊತ್ತ್ ಹಾಯ್, ತುಮಿ ಹುಡಕ್ತಲೆ ಕುರ್ಸಾರ್ ಮಾರಲ್ಲ್ಯಾ ನಜರೆತಾಚ್ಯಾ ಜೆಜುಕ್, ತೊ ಹಿತ್ತೆ ನಾ, ತೊ ಝಿತ್ತೊ ಹೊವ್ನ್ ಉಟ್ಲಾ, ಹಿತ್ತೆ ಬಗಾ ತೆಕಾ ಥವಲ್ಲೊ ಜಾಗೊ.
ಜೆಜುಚೆ ಬಾಲ್ತಿಮ್
ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಲೊಕಾಕ್ನಿ ಬಾಲ್ತಿಮ್ ದಿವ್ನ್ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ಬಿ ಬಾಲ್ತಿಮ್ ಘೆಟ್ಲ್ಯಾನ್, ಜೆಜು ಮಾಗ್ನಿ ಕರ್ತಾನಾ ಮಳಬ್ ಉಗಡ್ಲೊ ಅನಿ ಪಾರಿವಾಳಾಚ್ಯಾ ರುಪಾರ್ ಪವಿತ್ರ್ ಆತ್ಮೊ ತೆಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಉತ್ರುನ್ ಯೆಲೊ ಅನಿ "ತಿಯಾ ಮಾಜ್ಯಾ ಮನಾ ಸರ್ಕೊ ಮಾಜೊ ಅಪುರ್ಬಾಯೆಚೊ ಲೆಕ್" ಮನುನ್ ಸರ್ಗಾ ವೈನಾ ಎಕ್ ಧನ್ ಆಯ್ಕೊ ಯೆಲೊ.
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್, "ಮಿಯಾ ತುಮ್ಕಾ ಖರೆ ಅಸಲ್ಲೆ ಸಾಂಗುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ, ಅಬ್ರಾಹಾಮ್ ಉಪ್ಜುಚ್ಯಾ ಪಯ್ಲೆಚ್ಯಾನುಚ್ ಮಿಯಾ ಹಾಂವ್" ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಮೊಯ್ಜೆನ್ ದೆವಾಕ್, ಮಿಯಾ ಇಜ್ರಾಯೆಲಾಂಚ್ಯಾ ಜಗ್ಗೊಳ್ ಜಾವ್ನ್, ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಪುರ್ವಜಾಂಚ್ಯಾ ದೆವಾನ್ ಮಾಕಾ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಜಗ್ಗೊಳ್ ಧಾಡ್ಲಾ; ಮನುನ್ ಸಾಂಗ್ತಾನಾ ತೆನಿ ಎಕ್ ಎಳಾ "ತೆಚೆ ನಾವ್ ಕಾಯ್?" ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾರ್ ಮಿಯಾ ಕಾಯ್ ಜವಾಬ್ ದಿವ್ಚೆ? ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನಿ.
ತನ್ನಾ ದೆವಾನ್ "ಜೆ ಹಾಯ್ ತೊಚ್ ಮಿಯಾ" ತಿಯಾ ಇಜ್ರಾಯೆಲಾಂಚ್ಯಾ ಲೊಕಾಕ್ನಿ "ಜೆ ಹಾಯ್" ಹೆನಿ ಮಾಕಾ ತುಮ್ಚ್ಯಾಕ್ಡೆ ಧಾಡ್ಲಾ ಮನುನ್ ಸಾಂಗ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಬಾಬಾ ಅನಿ ಮಿಯಾ ಎಕುಚ್" ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ, "ಮಾಜೊ ಬಾಬಾ ಕನ್ನಾಬಿ ಕಾಮ್ ಕರುನ್ಗೆತುಚ್ ರ್ಹಾತಾ, ಅನಿ ಮಿಯಾಬಿ ಕಾಮ್ ಕರುಕುಚ್ ಪಾಜೆ" ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಹ್ಯಾ ಗೊಸ್ಟಿಕ್ ಲಾಗುನ್ ಜುದೆವಾಂಚ್ಯಾ ಅದಿಕಾರ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಮನಾತ್ನಿ ಜೆಜುಕ್ ಜಿವಾನಿ ಮಾರುಕ್ ಪಾಜೆ ಮನ್ತಲೊ ಘಟ್ ನಿರ್ದಾರ್ ಹೊಲೊ; ತೆನಿ ಖಾಲಿ ಸಬ್ಬಾತಾಚೊ ಖಾಯ್ದೊ ಮೊಡ್ಲ್ಯಾನ್ ಮನುನ್ ಎವ್ಡೆಚ್ ನ್ಹಯ್, ಜಾಲ್ಯಾರ್ ತೆನಿ ದೆವಾಕುಚ್ ಅಪ್ನಾಚೊ ಸ್ವತಾಚೊ ಬಾಬಾ ಮನುನ್ ಘೆಟಲ್ಲ್ಯಾನ್, ಅನಿ ಅಪ್ನಾಕುಚ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಸಮಾ ಮನುನ್ ಕರುನ್ ಘೆಟಲ್ಲ್ಯಾನ್.
ಹ್ಯಾ ಗೊಸ್ಟಿಕ್ ಲಾಗುನ್ ಜುದೆವಾಂಚ್ಯಾ ಅದಿಕಾರ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಮನಾತ್ನಿ ಜೆಜುಕ್ ಜಿವಾನಿ ಮಾರುಕ್ ಪಾಜೆ ಮನ್ತಲೊ ಘಟ್ ನಿರ್ದಾರ್ ಹೊಲೊ; ತೆನಿ ಖಾಲಿ ಸಬ್ಬಾತಾಚೊ ಖಾಯ್ದೊ ಮೊಡ್ಲ್ಯಾನ್ ಮನುನ್ ಎವ್ಡೆಚ್ ನ್ಹಯ್, ಜಾಲ್ಯಾರ್ ತೆನಿ ದೆವಾಕುಚ್ ಅಪ್ನಾಚೊ ಸ್ವತಾಚೊ ಬಾಬಾ ಮನುನ್ ಘೆಟಲ್ಲ್ಯಾನ್, ಅನಿ ಅಪ್ನಾಕುಚ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಸಮಾ ಮನುನ್ ಕರುನ್ ಘೆಟಲ್ಲ್ಯಾನ್.
ಕಶೆ ಬಾಬಾ ಮರಲ್ಲ್ಯಾಕ್ನಿ ಝಿತ್ತೊ ಕರುನ್ ಉಟ್ವುತಾ, ತಸೆಚ್ ಅಪ್ನಾಕ್ ಪಾಜೆ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾಕ್ನಿ ಲೆಕ್ಬಿ ಝಿತ್ತೆ ಕರುನ್ ಉಟ್ವುತಾ. ಅನಿಬಿ ಬಾಬಾ ಅಪ್ನಿಚ್ ಕೊನಾಚಿ ಇಚಾರ್ನಿ ಕರಿನಾ, ತೆನಿ ಇಚಾರ್ನಿ ಕರ್ತಲೊ ಸಗ್ಳೊ ಅದಿಕಾರ್ ಲೆಕಾಕ್ ದಿಲ್ಯಾನಾಯ್. ತೆಚ್ಯಾ ಸಾಟ್ನಿ ಸಗ್ಳೆ ಲೊಕಾ ಕವ್ಡೊ ಬಾಬಾಕ್ ಮಾನ್ ದಿತ್ಯಾತ್, ತವ್ಡೆಚ್ ಲೆಕಾಕ್ ಬಿ ಮಾನ್ ದಿತ್ಯಾತ್. ಜೆ ಕೊನ್ ಲೆಕಾಕ್ ಮಾನ್ ದಿ ನಾತ್, ತೆನಿ ತೆಕಾ ಧಾಡುನ್ ದಿಲ್ಲ್ಯಾ ಬಾಬಾಕ್ಬಿ ಮಾನ್ ದಿ ನಾತ್.
ಮಿಯಾ ತುಮ್ಕಾ ಖರೆ ಅಸಲ್ಲೆ ಸಾಂಗುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ ಎಳ್ ಯೆವ್ಲಾ, ಎಳ್ ಯವ್ನುಚ್ ಪಾವ್ಲಾ. ಮರಲ್ಲಿ ಲೊಕಾ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಚೊ ಧನ್ ಆಯಿಕ್ತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ಜೆ ಕೊನ್ ಆಯಿಕ್ತ್ಯಾತ್ ತೆನಿ ಝಿತ್ತೆ ಹೊತಾತ್.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ತೆಕಾ "ಮಿಯಾಚ್ ವಾಟ್, ಖರೆ, ಅನಿ ಜಿವ್, ಮಾಜೆಕ್ನಾ ಹೊವ್ನ್ ಗೆಲ್ಯಾ ಶಿವಾಯ್ ಕೊನಾಕ್ಬಿ ಬಾಬಾಕ್ಡೆ ಯೆವ್ಕ್ ಹೊಯ್ನಾ.
ಜೆಜುನ್ ತೆಕಾ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಲ್ಯಾನ್ ಎವ್ಡಿ ಲೈ ದಿಸಾ ಮಿಯಾ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ರ್ಹಾಲೊ, ಫಿಲಿಪಾ ತಿಯಾ ಅಜುನ್ಬಿ ಮಾಕಾ ವಳ್ಕುಕ್ ನೆ? ಜೆ ಕೊನ್ ಮಾಕಾ ಬಗಟ್ಲಾ, ತೆನಿ ಬಾಬಾಕ್ ಬಗಟ್ಲಾ, ಅಶೆ ರ್ಹಾತಾನಾ ತಿಯಾ ಅಮ್ಕಾ ಬಾಬಾಕ್ ದಾಕ್ವು? ಮನುನ್ ಕಶೆ ಇಚಾರುಕ್ ಹೊತಾ, ಫಿಲಿಪಾ, ಮಿಯಾ ಬಾಬಾಚ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ಅನಿ ಬಾಬಾ ಮಾಜ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ಹಾಯ್ ಮನುನ್ ತುಕಾ ವಿಶ್ವಾಸ್ ನಾ ಕಾಯ್? ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್. ಮಾನಾ ಜೆಜುನ್ ಶಿಸಾಕ್ನಿ, ಮಿಯಾ ತುಮ್ಚ್ಯಾಕ್ಡೆ ಬೊಲಲ್ಲ್ಯಾ ಗೊಸ್ಟಿಯಾ ಮಾಜ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ನಾಚ್ ಯೆವ್ಕನಾತ್, ಮಾಜ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ಹೊತ್ತೊ ಮಾಜೊ ಬಾಬಾ ಸ್ವತಾ ಅಪ್ನಾಚೆ ಕಾಮ್ ಕರ್ತಾ.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ತಿಕಾ "ಝಿತ್ತೆ ಹೊವ್ನ್ ಉಟ್ತಲೆ ಅನಿ ಜಿವ್ ಮಿಯಾಚ್. ಜೊ ಕೊನ್ ಮಾಜೆ ವರ್ತಿ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್ತಾ ತೊ ಮರ್ಲ್ಯಾರ್ಬಿ ಝಿತ್ತೊ ರ್ಹಾತಾ.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ತಿಕಾ, "ಮಿಯಾ ತುಕಾ ಸಾಂಗುಕ್ನಾ ಕಾಯ್?" ತಿಯಾ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್ಲ್ಯಾರ್ ತುಕಾ ದೆವಾಚಿ ಮಹಿಮಾ ಬಗುಕ್ ಗಾವ್ತಾ ಮನುನ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಅಮ್ಕಾ ರಾಕ್ವನ್ ದಿತಲೊ ಜೆಜುಚ್, ತೆಚ್ಯಾ ನಾಂವಾಕ್ನಾ ನಸ್ತಾನಾ ಮಳ್ಬಾಚ್ಯಾ ಖಾಲ್ತಿ ಹ್ಯಾ ಜಗಾಚ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾತ್ನಿ ಹೊತ್ತ್ಯಾ ಖಚ್ಚ್ಯಾ ನಾವಾನ್ಬಿ ಅಮ್ಕಾ ರಾಕ್ವನ್ ಹೊಯ್ನಾ ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಜಾಂವ್ಗೆತ್ - ಜಾಂವ್ಗೆತ್, ಅನಿ ಪಾನಿ ಹೊತ್ತ್ಯಾ ಎಕ್ ಜಾಗ್ಯಾಚ್ಯಾ ಜಗ್ಗೊಳ್ ಪಾವ್ಲೆ, ತನ್ನಾ ತೊ ಅಧಿಕಾರಿ "ಹೆಬಕ್! ಹಿತ್ತೆ ಪಾನಿ ಹಾಯ್! ಮಿಯಾ ಬಾಲ್ತಿಮ್ ಕರುನ್ ಘೆವ್ಕ್ ಕಾಯ್ತರಿಬಿ ಅಡ್ಕಳ್ ಹಾಯ್ ಕಾಯ್?" ಮನುನ್ ಪಿಲಿಪಾಕ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನ್. ತನ್ನಾ ಪಿಲಿಪಾನ್ ಅಧಿಕಾರಿಕ್ " ತಿಯಾ ಫುರಾ ಮನಾನ್ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್ತಲೊ ಹೊಲ್ಯಾರ್ ಬಾಲ್ತಿಮ್ ಘೆವ್ಕ್ ಹೊತಾ" ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್, ತನ್ನಾ ಅದಿಕಾರಿನ್ "ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತ್ ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ಮನುನ್ ಮಿಯಾ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್ತಾ" ಮನುನ್ ಜವಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಮಾನಾ ತೆನಿ ರಥ್ ಇಬೆ ಕರಾ ಮನುನ್ ಹುಕುಮ್ ಕರ್ಲ್ಯಾನ್, ತೆನಿ ದೊಗೆಬಿ ಪಾನಿಯಾತ್ ಉತ್ರುನ್ ಮಾನಾ ಫಿಲಿಪಾನ್ ತೆಕಾ ಬಾಲ್ತಿಮ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
ತೊ ಲೆಕ್ ಅಪ್ಲ್ಯಾ ಬಾಬಾಚ್ಯಾಚ್ ಮಹಿಮೆಚೊ ಉಜ್ವೊಡ್ ಅನಿ ತೆಚ್ಯಾ ರುಪಾಚೊ ಸಗ್ಳೊ ಪ್ರತಿರುಪ್ ಹೊವ್ನ್ ಹಾಯ್; ತೊ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಘಟ್ಮುಟ್ಟ್ ಗೊಸ್ಟಿಯಾನಿ ಸಗ್ಳಿ ಸೃಸ್ಟಿ ಚಾಲ್ವುನ್ ಘೆವ್ನ್ ಜಾತಾ, ಮಾನುಸ್ ಜಾತಿಚೊ ಪಾಪ್ ಧುವ್ನ್ ಕಾಡುನ್ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ ತೊ ಸರ್ಗಾರ್ ಮಹಿಮೆವಂತ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಉಜ್ವ್ಯಾ ಭಾಜುಕ್ ಬಸ್ಲಾ.
ದೆವಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಚೆ ಮೊಟೆಪಾನ್
ಲೆಕ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ದುತಾಂಚ್ಯಾನಿಬಿ ಮೊಟೊ, ದೆವಾನ್ ದೆವ್ದುತಾಂನಿಬಿ ಮೊಟೆ ನಾವ್ ತೆಕಾ ದಿಲ್ಲೆ ಹಾಯ್.
ಜೆಜು ಅಮ್ಚೊ ಶ್ರೆಸ್ಟ್ ಮೊಟೊ ಯಾಜಕ್
ತಸೆ ಹೊಲ್ಯಾರ್ ಅಮಿ ಬೊಲುನ್ ಸಾಂಗ್ತಾಂವ್ ತೊ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಅಮಿ ಘಟ್ ಸಂಬಾಳುನ್ ಘೆವ್ನ್ ರ್ಹಾವ್ವಾ; ಕಶ್ಯಾಕ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಅಮ್ಕಾ ಎಕ್ ಶ್ರೆಸ್ಟ್ ಮೊಟೊ ಯಾಜಕ್ ಹಾಯ್, ದೆವಾಚ್ಯಾ ಇದ್ರಾಕ್ ಗೆಲ್ಲೊ ಜೆಜು ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ತೊ. ಅನಿ ತೊ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಬಳ್ ನಸಲ್ಲ್ಯಾಚ್ಯಾ ವಿಶಯಾತ್ ದಯಾ ಮಯಾ ಹೊತ್ತೊ ತಸ್ಲೊ ಶ್ರೆಸ್ಟ್ ಯಾಜಕ್ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಸಾರ್ಕೆಚ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾತ್ಬಿ ಪರಿಕ್ಷಾ ಸೊಸಲ್ಲೊಚ್ ತೊ, ಹೊಲ್ಯಾರ್ ಬಿ ತೆನಿ ಪಾಪ್ ಕರುಕ್ ನಾ.
ಜೆಜುಚ್ಯಾ ಸಾರ್ಕೆ ಅಮಿ ಚಲುಚೆ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ವಿಶ್ವಾಸಾಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಅನಿ ಫುರಾ ಕರ್ತಲೊ ವಾಡ್ವುನ್ ದಿತಲೊ ತೊ ತೆಚಾ ವರ್ತಿ ಥವಲ್ಲಿ ಕುಶಿ ಸಾಟ್ನಿ ಮರ್ಯಾದಿಕ್ ಬಗಿನಸ್ತಾನಾ ಕುರ್ಸಾಚೆ ಮರಾನ್ ತಾಳುನ್ ಘೆಟ್ಲ್ಯಾನ್, ಅತ್ತಾ ತೊ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಸಿವಾಸನಾಚ್ಯಾ ಉಜ್ವ್ಯಾಕ್ಡೆ ಬಸಲ್ಲೊ ರ್ಹಾತಾ.
ಅಶೆ ರಾತಾನಾ ಸಗ್ಳ್ಯಾತ್ಬಿ ತೆನಿ ಅಪ್ನಿಚ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಭಾವಾಂಚ್ಯಾ ಸಾರ್ಕೆ ಹೊತಲೆ ಪಡ್ಲೆ. ಹೆಚ್ಯಾ ವೈನಾ ಲೊಕಾನಿ ಪಾಪಾಂಚಿ ಮಾಪಿ ಖಮ್ವುನ್ ಘೆವ್ಸಾಟ್ನಿ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಸೆವೆತ್ ದಯಾ ದಾಕ್ವುತಲೊ ಅನಿ ವಿಶ್ವಾಸಿ ಶ್ರೆಸ್ಟ್ ಯಾಜಕ್ ತೊ ಹೊವ್ಕ್ ಪಾವ್ಲೊ.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
ಜೆ ಕೊನ್ ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತ್ ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ಮನುನ್ ಒಪುನ್ ಘೆತಾ, ತೆಂಚೆ ಭುತ್ತುರ್ ದೆವ್ ರ್ಹಾತಾ ಅನಿ ತೊ ದೆವಾಕ್ಡೆ ರ್ಹಾತಾ.
ಜೆ ಕೊನ್ ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತ್ ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ಮನುನ್ ಒಪುನ್ ಘೆತಾ, ತೆಂಚೆ ಭುತ್ತುರ್ ದೆವ್ ರ್ಹಾತಾ ಅನಿ ತೊ ದೆವಾಕ್ಡೆ ರ್ಹಾತಾ.
ಅಮ್ಕಾ ಜಿವನ್ ದಿವ್ಚೆ ಮನುನ್ ಅಪ್ಲ್ಯಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ ಲೆಕಾಕ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾಕ್ ಧಾಡುನ್ ದಿವ್ನ್, ದೆವಾನ್ ಅಪ್ಲೊ ಪ್ರೆಮ್ ಅಮ್ಕಾ ದಾಕ್ವುನ್ ದಿಲ್ಯಾನ್. ಅಮಿ ದೆವಾಚೊ ಪ್ರೆಮ್ ಕರುಕ್ನಾವ್, ಜಾಲ್ಯಾರ್ಬಿ ತೆನಿ ಅಮ್ಕಾ ಪ್ರೆಮ್ ಕರುನ್ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಪಾಪಾಚೆ ಪರಿಹಾರ್ ಹೊವ್ನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಕ್ ಬಲಿ ಕರುನ್ ದಿಲ್ಲ್ಯಾತ್. ತೆಚೊ ಖರೊ ಪ್ರೆಮ್ ಅಮ್ಕಾ ದಿಸುನ್ ಯೆತಾ.
ಅಮ್ಕಾ ಜಿವನ್ ದಿವ್ಚೆ ಮನುನ್ ಅಪ್ಲ್ಯಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ ಲೆಕಾಕ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾಕ್ ಧಾಡುನ್ ದಿವ್ನ್, ದೆವಾನ್ ಅಪ್ಲೊ ಪ್ರೆಮ್ ಅಮ್ಕಾ ದಾಕ್ವುನ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಜೆ ಕೊನ್ ಪಾಪ್ ಕರ್ತಾ, ತೊ ಸೈತಾನಾಕ್ ಸಮಂದ್ ಪಡಲ್ಲೊ, ಕಶ್ಯಾಕ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಅದ್ದಿಚ್ಯಾನುಚ್ ಸೈತಾನ್ ಪಾಪ್ ಕರಿತ್ ಹಾಯ್, ತನ್ನಾ ಸೈತಾನಾಚಿ ಕಾಮಾ ನಾಸ್ ಕರುಕ್ ಮನುನ್ ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ಯೆಲೊ.
ಜೆಜು ದೆವಾಚೊ ಲೆಕ್ ಮನುನ್ ಒಪುನ್ ಘೆಟಲ್ಲೆ ಸೊಡ್ಲ್ಯಾರ್ ಅನಿ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್ತಲ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಸಿವಾಯ್ ಕೊನ್ ತರ್ ಜಗಾ ವರ್ತಿ ಜಿಕುಕ್ ಹೊತಾ ಕಾಯ್?
ತಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಖಲಿ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಅಮ್ಕಾ ದೆವಾನ್ ಅಮ್ಕಾ ನಿರಂತರ್ ಜಿವನ್ ದಿಲ್ಯಾನಾಯ್, ತೊ ಜಿವ್ ತೆಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಚ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ಹಾಯ್. ಜೆ ಕೊನ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಥವ್ತಾ, ತೆಂಚ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ತೊ ಜಿವ್ ಹಾಯ್. ಖರೆ ಕೊನ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಕ್ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಥೈನಾ ತೆಂಚ್ಯಾತ್ ತೊ ಜಿವ್ ನಾ.
ತುಮಿ ಜೆಜುಚ್ ಧನಿ ಅನಿ ದೆವಾನ್ ತೆಕಾ ಝಿತ್ತೊ ಕರುನ್ ಉಟ್ವುಲ್ಯಾನಾಯ್ ಮನುನ್ ಸಮ್ಜುನ್ ಘೆಟಲ್ಯಾಶಿ ತರ್ ಬಚಾವ್ ಹೊತ್ಯಾಶಿ.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
ಮಿಯಾ ಅತ್ತಾ ಜಿವನ್ ಕರುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ ತೊ ಮಿಯಾ ನ್ಹಯ್, ಕ್ರಿಸ್ತುಚ್ ಮಾಜ್ಯಾ ಭುತ್ತುರ್ ಜಿವನ್ ಕರುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ, ಶಾರಿರಿಕ್ ರಿತಿಚೆ ಜಿವನ್ ಮಿಯಾ ಕರುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ ತೆ ಮಿಯಾ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಥವಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಶ್ವಾಸಾ ವೈನಾ ಜಿವನ್ ಕರುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ. ತೆನಿ ಮಾಜೊ ಪ್ರೆಮ್ ಕರ್ಲ್ಯಾನ್ ಅನಿ ಮಾಜ್ಯಾ ಸಾಟ್ನಿ ಅಪ್ನಾಕುಚ್ ಒಪ್ಸುನ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಮಾಜೊ ದೆವ್ ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಜೆಜು ವೈನಾ ಅಪ್ಲ್ಯಾ ಬಳಾಚ್ಯಾ ಸಾವ್ಕಾರ್ಕಿಕ್ ಸಮಾ ಹೊತ್ತೆ ಸಾರ್ಕೆ ತುಮ್ಚಿ ಹರ್ ಎಕ್ ತರಾಸಾಬಿ ಧುರ್ ಕರ್ತಾ.
ಕ್ರಿಸ್ತ್ ದಿತಲೆ ಶಾಂತ್ಪಾನ್, ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಚಿಂತ್ಪಾಕ್ನಿ ಹತೊಟಿತ್ ಥವ್ನ್ ಘೆಂವ್ದಿತ್, ತುಮಿ ಸಗ್ಳೆ ಎಕುಚ್ ಆಂಗಾಕ್ ಮಿಳಲ್ಲೆ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾಸಾಟ್ನಿ, ಶಾಂತ್ಪಾನಾನ್ ರ್ಹಾವ್ಕ್ ಬಲ್ವುನ್ ಹೊಲ್ಯಾಸಿ, ಸದಾ ಸರ್ವತಾಕ್ ಧನ್ಯಾವಾದ್ ದಿತಲೆ ಹೊವ್ನ್ ರ್ಹಾವಾ.
ದೆವಾನ್ ಅಮ್ಕಾ ರಚಲೆ ಹಾಯ್ ಅನಿ ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಜೆಜುಚ್ಯಾ ಎಕ್ಟಟ್ಟಾ ವೈನಾ ತೆನಿ ಅಮ್ಕಾ ಬರಿಕಾಮಾ ಕರ್ತಲೆ ಜಿವನ್ ಕರುಕ್ ರಚಲೆ ಹಾಯ್, ಹೆ ತೆನಿ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಸಾಟ್ನಿ ಅದ್ದಿಚ್ ತಯಾರ್ ಕರುನ್ ಥವಲ್ಲೆ ಹಾಯ್.
ಪ್ರೆಮಾನ್ ಭರಲೊ ಜಿವನ್ ಕರಾ, ಕ್ರಿಸ್ತಾನ್ ಅಪ್ನಾಕುಚ್ ಆಮ್ಚ್ಯಾಸಾಟಿ ಬರ್ಯಾ ವಾಸೆಚಿ ಕಾನಿಕ್ ಹೊವ್ನ್, ಅನಿ ಬಲಿ ಹೊವ್ನ್ ದೆವಾಕ್ ಒಪ್ಸುನ್ ಘೆಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಎಕುಚ್ ಆಂಗಾಕ್ ಲೈ ಭಾಗಾ ಹಾತ್, ಅನಿ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಭಾಗಾಕ್ನಿ ದುಸ್ರಿ-ದುಸ್ರಿಚ್ ಕಾಮಾ ಹಾತ್. ತಸೆಚ್ ಅಮಿ ಲೈ ಜಾನಾ ರ್ಹಾಲ್ಯಾರ್ಬಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಎಕ್ವಟ್ಟಾತ್ ಅಮಿ ಎಕ್ ಆಂಗ್ ಹೊವ್ನ್ ಹಾಂವ್, ಅನಿ ಅಮಿ ಎಕ್ ಆಂಗಾಚೆ ದುಸ್ರಿ-ದುಸ್ರಿ ಭಾಗಾ ರ್ಹಾಲ್ಯಾ ಸರ್ಕೆ ಎಕಾಕ್ಡೆ ಮಿಳಲ್ಲೆ ಹಾಂವ್.
ಖರೆ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಧನಿಯಾ ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ವೈನಾ ಅಮ್ಕಾ ಜಿಕ್ ದಿತಲ್ಯಾ ದೆವಾಕ್ ಧನ್ಯವಾದ್ ಸ್ತುತಿ ಹೊಂವ್ದಿತ್!
ಖರೆ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಬರೊಸ್ಯಾಕ್ ಆಧಾರ್ ಕಾಯ್ ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ತಲ್ಯಾಕ್ನಿ ಜಬಾಬ್ ದಿವ್ಕ್ ತಯಾರ್ ರ್ಹಾವಾ, ಖರೆ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಮನಾತ್ನಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಿ ಭಕ್ತಿ ರ್ಹಾಂವ್ದಿತ್ ಅನಿ ಧನಿ ಮನುನ್ ತೆಕಾ ಮಾನ್ ದಿವಾ.
ಎಕ್ಲೊಚ್ ದೆವ್ ಹಾಯ್, ಅನಿ ಮಾನ್ಸಾಕ್ನಿ, ಅನಿ ದೆವಾಕ್ ಎಕ್ಕ್ಡೆ ಕರ್ತಲೊ ತೊ ಮಾನುಸ್ ಎಕ್ಲೊಚ್ ತೊಚ್ ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಜೆಜು ,
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
ಫಾಂಡ್ರ್ಯಾ ಘೊಡ್ಕ್ಯಾ ವೈನಾ ಸವಾರಿ ಕರ್ತಲೊ
ಮಾನಾ ಸರ್ಗ್ ಉಗಡಲ್ಲೆ ಮಿಯಾ ಬಗಟ್ಲೊ, ಥೈ ಎಕ್ ಫಾಂಡ್ರೆ ಘೊಡ್ಕೆ ಹೊತ್ತೆ. ತೆಚೆ ವರ್ತಿ ಸವಾರಿ ಕರ್ತಲ್ಯಾಕ್ ವಿಶ್ವಾಸಾಚೊ ಅನಿ ಖರೊ ಮನುನ್ ಬಲ್ವುತ್ಯಾತ್; ತೊ ನ್ಯಾಯ್ನಿತಿನ್ ನಿರ್ನಯ್ ಕರ್ತಾ ಅನಿ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಮಾರಾಮಾರಿಯಾ ಖೆಳ್ತಾ. ತೆಚೆ ಡೊಳೆ ಆಗಿ ಸರ್ಕೆ ಹೊತ್ತೆ, ಅನಿ ತೆನಿ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಟಕ್ಲ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಸುಮಾರ್ ಮುಕುಟ್ ನೆಸಲ್ಲ್ಯಾನ್, ತ್ಯೆಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಎಕ್ ನಾವ್ ಲಿವಲ್ಲೆ ಹೊತ್ತೆ ಖರೆ ತೆ ಕಾಯ್ ಮನುನ್ ತೆಕಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಕ್ ಸೊಡುನ್ ಅನಿ ಕೊನಾಕ್ಬಿ ಗೊತ್ತ್ ನಾ. ತೆನಿ ನೆಸಲ್ಲೊ ಝಗೊ ರಗ್ತಾನಿ ಭರಲ್ಲೊ ಹೊತ್ತೊ ತೆಚೆ ನಾವ್,"ದೆವಾಚೊ ಶಬ್ದ್".
ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ಸೈನಿಕಾಂಚೆ ತಾಂಡೆ ಪವಿತ್ರ್ ಫಾಂಡ್ರೆ ಲೈ ಕಿಮ್ತಿಚೆ ಕಪ್ಡೆ ನೆಸುನ್, ಫಾಂಡ್ರ್ಯಾ ಘೊಡ್ಕ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ವೈನಾ ತ್ಯೆಚ್ಯಾ ಫಾಟ್ನಾ ಸವಾರಿ ಕರುನ್ ಯೆಯ್ತ್. ತ್ಯೆಚ್ಯಾ ತೊಂಡಾತ್ನಾ ಎಕ್ ಧಾರ್ಲೊ ಮೊಟೊ ಚಾಕು ಭಾಯ್ರ್ ಯೆಲೊ, ತ್ಯಾ ಚಾಕ್ವಾನಿ ತೊ ದೆಶಾಕ್ನಿ ಹಾರ್ವುನ್ ಟಾಕ್ತಾ. ತೊ ತೆಂಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಲೊಂಗ್ಟಾಚ್ಯಾ ದಾಂಡ್ಯಾನಿ ರಾಜ್ ಚಾಲ್ವುತಾ, ಅನಿ ತೊ ಸಗ್ಳ್ಯಾನಿಕಿ ಮೊಟ್ಯಾ ದೆವಾಚ್ಯಾ ರಾಗಾಚ್ಯಾ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಮಳ್ತಲ್ಯಾ ಘಾನ್ಯಾಚ್ಯಾ ಖಡ್ಡ್ಯಾತ್ ಘಾಲುನ್ ತೊ ಚಿರ್ಡುನ್ ಸೊಡ್ತಾ. ತ್ಯೆಚ್ಯಾ ಝಗ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಅನಿ ಜಾಂಗೆ ವರ್ತಿ "ರಾಜಾಂಚೊ ರಾಜಾ ಅನಿ ಧನಿಯಾಚೊ ಧನಿ", ಮನುನ್ ನಾಂವ್ ಲಿವಲ್ಲೆ ಹೊತ್ತೆ.
ಧನಿಯಾ ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಿ ಕುರ್ಪಾ ಹರಿಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ರ್ಹಾಂವ್ದಿತ್.
ಮಾನಾ ತೆನಿ ಥೊಮಸಾಕ್, "ಥೊಮಾಸಾ ಯೆ ಅನಿ ಮಾಜ್ಯಾ ಹಾತಾತ್ನಿ ತುಜೊ ಬೊಟ್ ಘಾಲುನ್ ಬಗ್, ಮಾನಾ ತುಜೊ ಹಾತ್ ಲಾಂಬ್ ಕರುನ್ ಮಾಜ್ಯಾ ಪಕ್ಡಿತ್ ಘಾಲುನ್ ಬಗ್, ಸಂಶೆವ್ ಕರ್ತಲೆ ಸೊಡ್, ಅನಿ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್!" ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ತನ್ನಾ ಥೊಮಸಾನ್, "ಮಾಜ್ಯಾ ಧನಿಯಾ, ಮಾಜ್ಯಾ ದೆವಾ!" ಮನುನ್ ತೆಕಾ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಹ್ಯಾ ಪುಸ್ತಕಾಚೊ ಉದ್ದೆಸ್
ಜೆಜುನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಶಿಸಾಂಚ್ಯಾ ಇದ್ರಾಕ್ ಅನಿಬಿ ಲೈ ಅಜಾಪಾ ಕರಲ್ಲ್ಯಾನ್, ತಿ ಸಗ್ಳಿ ಹ್ಯಾ ಪುಸ್ತಕಾತ್ ಲಿವಲ್ಲಿ ನಾತ್. ಖರೆ ಹೆ ಲಿವಲ್ಲೆ ಎವ್ಡೆ ತುಮಿ ಜೆಜು ಮೆಸ್ಸಿಯಾ, ದೆವಾಚೊಲೆಕ್ ಮನುನ್ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರುಚೆ, ಅನಿ ತುಮಿ ತ್ಯೆಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ಥವಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಶ್ವಾಸಾಚ್ಯಾ ವೈನಾ ತುಮಿ ಜಿವ್ ಖಮ್ವುನ್ ಘೆವ್ಸಾಟ್ನಿ ಲಿವಲ್ಲೆ ಹಾಯ್.
ಹ್ಯೊ ಮಾಜೊ ಖಾಯ್ದೊ, ಕಶೆ ಮಿಯಾ ತುಮ್ಚೊ ಪ್ರೆಮ್ ಕರ್ಲೊ ತಶೆ ತುಮಿಬಿ ಎಕಾಮೆಕಾಚೊ ಪ್ರೆಮ್ ಕರಾ.
ಮಿಯಾ ತುಮ್ಕಾ ಖರೆ ಅಸಲ್ಲೆ ಸಾಂಗುಕ್ ಲಾಗ್ಲಾ "ಜೊ ಕೊನ್ ಮಿಯಾ ಧಾಡ್ವಲ್ಲ್ಯಾಕ್, ಸ್ವಿಕಾರ್ ಘೆತಾ, ತೊ ಮಾಕಾಚ್ ಸ್ವಿಕಾರ್ ಕರ್ತಾ" ಮನುನ್ ಸಾಂಗ್ಲ್ಯಾನ್.
ಮಿಯಾ ತೆಂಕಾ ಕನ್ನಾಚ್ ಮರಾನ್ ನಸಲ್ಲೆ ಜಿವನ್ ದಿತಾ, ತೆನಿ ಕನ್ನಾಬಿ ಮರಿನ್ಯಾತ್. ಕೊನಾಚ್ಯಾನ್ಬಿ ತೆಂಕಾ ಮಾಜೆಕ್ನಾ ಕಾಡುನ್ ಘೆವ್ಕ್ ಅನಿ ಮಾಜ್ಯಾಕ್ನಾ ಧುರ್ ಕರುಕ್ ಹೊಯ್ನಾ. ಜೆ ಕಾಯ್ ಮಾಜ್ಯಾ ಬಾಬಾನ್ ಮಾಕಾ ದಿಲ್ಯಾನಾಯ್ ತೆ ಸಗ್ಳ್ಯಾಚ್ಯಾನ್ಕಿ ಮೊಟೆ, ಮಾಜೊ ಬಾಬಾ ತೆಂಕಾ ರಾಕ್ತಾನಾ ಕೊನಾಕ್ಬಿ ತೆಂಕಾ ಧುರ್ ಕರುಕ್ ಹೊಯ್ನಾ. ಬಾಬಾ ಅನಿ ಮಿಯಾ ಎಕುಚ್" ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ದೆವಾನ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾಚೊ ಕವ್ಡೊ ಪ್ರೆಮ್ ಕರ್ಲ್ಯಾನ್ ಕಾಯ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ ಎಕ್ಲ್ಯಾ ಲೆಕಾಕ್ ತೆನಿ ಜಗಾಸಾಟ್ನಿ ದಿಲ್ಯಾನ್. ಅನಿ ತ್ಯೆಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರಲ್ಲೆ ಕೊನ್ಬಿ ನಾಸ್ ಹೊವ್ಚೆ ನ್ಹಯ್, ತೆಂಕಾ ಕನ್ನಾಬಿ ಮರಾನ್ ನಸಲ್ಲೆ ಜಿವನ್ ಗಾವುಚೆ ಮನುನ್ ತೆನಿ ದಿಲ್ಯಾನ್. ದೆವಾನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಲೆಕಾಕ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾತ್ ಇಚಾರ್ನಿ ಕರುಕ್ ಮನುನ್ ಧಾಡುನ್ ದಿವ್ಕ್ ನಾ ಜಗಾಚೊ ರಾಕನ್ದಾರ್ ಹೊವ್ಸಾಟಿ ಮನುನ್ ಧಾಡುನ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಲೆಕಾಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ವಿಶ್ವಾಸ್, ಕರ್ತಲ್ಯಾಂಚಿ ಇಚಾರ್ನಿ ಹೊಯ್ನಾ ಜೆ ಕೊನ್ ವಿಶ್ವಾಸ್, ಕರಿನಾತ್ ತೆಂಚಿ ಅದ್ದಿ ಇಚಾರ್ನಿ ಕರುನ್ ಹೊಲಾ, ಕಶ್ಯಾಕ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ತೆನಿ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ ಲೆಕಾಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ವಿಶ್ವಾಸ್, ಕರುಕ್ನ್ಯಾತ್.
ಜೊ ಕೊನ್ ಅಪ್ನಾಚೊ ಕಸ್ಟ್ ಸೊಸುನ್ ಘೆವ್ನ್ ಮಾಜ್ಯಾ ಪಾವ್ಲಾತ್ನಿ ಪಾವ್ಲಾ ಥವ್ನ್ಗೆತ್ ಮಾಜ್ಯಾ ಫಾಟ್ನಾ ಯೆಯ್ನಾ
ತೊ ಮಾಜೊ ಶಿಸ್ ಹೊವ್ಕ್ ಯೊಗ್ಯ್ ನ್ಹಯ್.
ಜೆ ಖೈ ದೊಗೆ ಜಾನಾ ನಾಜಾಲ್ಯಾರ್ ತಿಗೆಜಾನಾ ಮಾಜ್ಯಾ ನಾವಾನ್ ಗೊಳಾ ಹೊತ್ಯಾತ್, ಥೈ ತೆಂಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಮಿಯಾಚ್ ಹಾಜರ್ ರ್ಹಾತಾ." ಮನುನ್ ಸಾಂಗಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ ಬಗುನ್ "ಮಾನ್ಸಾಕ್ ಹೆ ಸಾದ್ಯ್ ನಾ ಹೊಯ್, ಖರೆ ದೆವಾಕ್ ಅಸಾದ್ಯ ಮನ್ತಲೆ ಕಾಯ್ ಬಿ ನಾ" ದೆವಾಕ್ ಸಗ್ಳೆಬಿ ಸಾದ್ಯ್,
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್,"ಮಾನ್ಸಾಕ್ ಸಾಧ್ಯ್ ನಾ, ಖರೆ,ದೆವಾಕ್ ಸಗ್ಳೆ ಕರುಕ್ ಸಾದ್ಯ್ ಹಾಯ್" ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಧನಿಯಾ ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಿ ಕುರ್ಪಾ ಅನಿ ಶಾಂತಿ ತುಜ್ಯಾ ಆತ್ಮ್ಯಾಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ರ್ಹಾಂವ್ದಿತ್.