Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
Txitavíanamã, mai shoviti vevo, "Vana" atõ aká ivo ayase. Aa Vanaro yora ikítõ ikí Yové Koĩnĩ nióti. Aaivo Vanaro Yové Koĩserívi.
Txitavíanamã, mai shoviti vevo, "Vana" atõ aká ivo ayase. Aa Vanaro yora ikítõ ikí Yové Koĩnĩ nióti. Aaivo Vanaro Yové Koĩserívi. Aatiã txitái avé niisrívi.
Aaivo vanãsho katsése shoviti. Wetsamẽsho askái shoviti ikí yama.
Askái aaivo Vana yorakésho, nokenĩ niakei oyãtá. Aaro yora onis akayáse, anõpai vanaya akárvi. Ãwẽ Yové naó nõ oĩmtá, ãwẽ papana txiwásho. Aaro ãwẽ vake westíse.
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
atõ akátõsho "ase, neskávere nĩkãtsoma. Abraão merámatiã earo earvi, eaparírvi", ikĩ atõ ãwẽ revíatõsho,
Ea, ẽ papa akáro noke westíserívi", ato akĩ.
Atõ aská akatõsho Jesusnẽ ato tanamakĩ. "Ẽ papa mee iti tenesma, ea askásevi mee iti teneósmasevi", ato akĩ.
Jesus askái vanamaĩnõkavísiro judeu vevokerasĩni ranokasmaki yamamakatsíkavo, sábado shavapa yora ãwẽ roa avai westímẽshoma, "Ẽ papa Yové Koĩ", iinã ato ãwẽ yoãoshoatõsho "‘ea aa keskásevi’ iki", ikĩ chinãshoávo.
Jesus askái vanamaĩnõkavísiro judeu vevokerasĩni ranokasmaki yamamakatsíkavo, sábado shavapa yora ãwẽ roa avai westímẽshoma, "Ẽ papa Yové Koĩ", iinã ato ãwẽ yoãoshoatõsho "‘ea aa keskásevi’ iki", ikĩ chinãshoávo.
Ẽ Papã vopiyavorasĩ ato wenímatõsevi akĩ ea askásevi aoya, yora erí ẽ kavẽa ivorvi. Aská ẽ paparo anõ itimatõ atõ imaĩnõ ‘awesatiraki oĩnõ’, ikĩ chinãsmarvi. ‘Ẽ vakẽ ato ave aská anõ’, iinã ea ãwẽ nitxĩa. Aaro awesáma, ẽ papamẽ eséyatõsevi ikĩ enõ ave eséyaónõvo. Wetsase enõ eséyama ivoro, askásevi akĩ ẽ papamẽ eséyaóma. Ãatõ yonorívi ea.
Neskávere nĩkãotsoma. Vana nĩkãyamai vopisho ikítõ ikiyavorasĩni Yové Koĩni vakẽ oi atõ nĩkãkatsa shavá omakaĩma, ma nokóai rama. Aská akĩ nĩkãyavorasĩro awetima ikitákatsavo.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
Jesusnẽ revíki. "Eatsikĩ vai, anõpa ivo vana, awetima chinã ivo akánã. Eamaro, ẽ papanamã yora nokótĩpá.
"ramamarívi matonĩ ẽ nikaikainamẽkĩ eanã mĩ onãtakĩ oĩmarvirá Filipé? Ea oĩya ivoro ẽ papa ãwẽ oĩyaserívi. Awesainã ‘mĩ papa noke oĩma’, mĩ ikíra? Ea ẽ papanĩ txiwánanãsho nõ shokoa ivo mia anõ akámará? Vanarasĩ mato ẽ yoãshoa enámarívi, ẽ papa enõ niá ivo, ãatõ akárvi, askárasĩ mee iki.
"eatsikĩ, wenímaiya, awetima akaya akánã. Ea anõ akayaro vopismẽinã weníokatsa.
"‘ea anõ akí mĩ niáro Yové Koĩni weeyai nishõ aká mĩ oĩkatsa’, ẽ ikitĩ", akĩ.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
Tomé vana akĩ. "Ẽ mevi oĩi, meei ẽ shavãtero meeói arí. ‘Yoã taná’ iroa, ea anõ atso", akĩ.
Ãwẽ aská akatõsho, "Yora Ivó, mia Yové Koĩ, ẽ ravia ivo!" akĩ.
Aská Jesusnẽ ãwẽ shokõkenavo, yové ashõ õsi õsipa akĩ ato oĩmayatá, askámẽkĩ naaivo papírinĩ katsékase wichátáma. Askámaĩnõ naa wicháro "Jesusro Cristotserã, Yové Koĩni vakesevitserã", ikĩ chinãinã mã anõ anõ iinã wichámtá. Aská ivo anõ ashõ mã awetimati.
Aská rama ‘neskátsoma’, ikĩ vana mato ẽ eneshoá. Ea matomẽ ẽ noíatõsevi ikí marímamẽ noínanãótsoma.
Neskávere nĩkãtsoma. Yora wetsa ẽ yonoa yoramẽ ãwẽ mekía ivoro enõ ãwẽ mekíaserívi. Aská yora wetsa enõ mekíoa ivoro ea yonoyamẽ ãwẽ mekíosevirívi aká", ato akĩ.
Atovoro ẽ awetima akatsai, veíma ikatsaivo, yora wetsã ea ninĩkãtĩpásevi. Ẽ papã ea ato eneshoárvi. Aaro mestẽ tavákeásho, yora wetsã ninĩkãtĩpá. Ea, ẽ papa akáro noke westíserívi", ato akĩ.
Aaro awesáma, Yové Koĩni yorarasĩmẽ noí noíkasho ãwẽ vake westíchtamẽkĩ yonoki, anõsho, ãwẽ vake anõ akaya ivorasĩro veímísivo, awetima ikitánõvo iinã. Yové Koĩni ãwẽ vake yonoki, ‘yorarasĩ ato shavá amanõ’, ikĩ ãwẽ yonorívi, ‘enekima ato yostanõ’, ikíma. Yora Yové Koĩni vake westíse anõ akaya ivoro yostátáma ikatsai, askámaĩnõ, anõ akãsma ivoro ma yostátáai. Aaro awesáma, anõ amísmasho ã ikí.