O juízo final
O juízo final é a conclusão da história humana. Todos os seres humanos comparecerão diante do trono de Deus para o julgamento eterno — os salvos para a vida, os ímpios para a condenação.
O grande trono branco
Vi um grande trono branco e os mortos diante de Deus. Os livros foram abertos e cada um foi julgado segundo as suas obras.
ಖ್ಹರ್ತಿನು ತೀರ್ಪ್
ಇನಪಾರ್ ಧೋಳುಫಟ್ ಥೂತೆ ಮೋಟಿ ಸಿಂಹಾಸನ್ಬಿ ಇನಪರ್ ಬೆಠೊರ್ಹಾವಳನಾಬಿ ದೇಖ್ಯೊ.ಇನಖ್ಹಾಮ್ಣೇಥು ಸೊರ್ಗ ಧರ್ತಿ ನಾಶಿಗಯು. ಕತೋಬಿ ಇವ್ಣುನ ಜಾ಼ವನ ಝಗೋಕೋಥೂನಿ. ಅತ್ರೇಸ್ ಕಾಹೆತೆ ಮರ್ಯುಹುಯು ನ್ಹಾನು ಮೋಟು ಖ್ಹಾರುಸ್ ಸಿಂಹಾಸನ್ನ ಖ್ಹಾಮ್ಣೆ ಬೆಠುರಾವನು ದೇಖ್ಯೊ. ತದೆ ಪುಸ್ತಕ್ ಅಖ್ಖೂಸ್ ಛೋ಼ಡಾಯು. ಜಾನ್ನ ಹಕ್ವಾಳಾನಿ ಪಟ್ಟಿ ಕರಿ ಅಜೇಕ್ ಪುಸ್ತಕ್ಬಿ ಛೋ಼ಡಾಯು.ಆ ಪುಸ್ತಕ್ಮ ಲೀಖೈರ್ಹೂಸ್ತೆ ಪರಕ್ಮ ಯೋ ಮರ್ಯುಹುಯು ಖ್ಹಾರನ ಇವ್ಣು ಇವ್ಣು ಕಾಮ್ ಕಿಮ್ಕಿ ತಿಮ್ಮಸ್ ತೀರ್ಪ್ಹುಯು. ದರ್ಯಾವ್ ಇನಾಮ ಮರ್ಯುಥೂತೆ ಅದ್ಮಿನ ದಿದು. ಮರಣ್ಬಿ ಪಾತಾಳ್ನೆ ಇನಾಮ ಮರ್ಯುಥೂತೆ ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರನ ದಿದು. ಹರೇಕ್ ಜ಼ಣಾನಾಬಿ ಇವ್ಣು ಕಾಮ್ನಿ ಪರಕ್ಮಾಸ್ ತೀರ್ಪ್ಹುಯು. ಇನಪಾರ್ ಮರಣ್ಬಿ ಪಾತಾಳ್ನಾಬಿ ಆಗ್ನ ತಲಾವ್ಮ ಭಿರ್ಕಾಯು. ಯೊ ಆಗ್ನು ತಲಾವಸ್ ಬೇನಿ ಮರಣ್. ಯೋ ಜಾನ್ನ ಹಕ್ವಾಳಾನಿ ಪುಸ್ತಕ್ಮ ಕಿನುನಾಮ್ ಲೀಖೈರ್ಹಾವನು ದೆಖಾಯು ಕೊಯ್ನಿಕಿ ಇನ ಆಗ್ನ ತಲಾವ್ಮ ಭಿರ್ಕಾಯು.
‘ದೇಖ್ ಮೇ ಜ಼ಲ್ದೀಸ್ ವಳ್ಯಾವ್ಸ್. ಮೆ ಹರೇಕ್ ಜ಼ಣಾನ ಇವ್ಣ ಇವ್ಣ ಚಾ಼ಲ್ನಿತರಸ್ ದ್ಯವಾನಿತರಾನು ಪ್ರತಿಫಲ್ ಮಾರಕನ ಛಾ಼.
‘ದೇಖ್ ಮೇ ಜ಼ಲ್ದೀಸ್ ವಳ್ಯಾವ್ಸ್. ಮೆ ಹರೇಕ್ ಜ಼ಣಾನ ಇವ್ಣ ಇವ್ಣ ಚಾ಼ಲ್ನಿತರಸ್ ದ್ಯವಾನಿತರಾನು ಪ್ರತಿಫಲ್ ಮಾರಕನ ಛಾ಼. ಮೇಸ್ ಪಹಿಲೋಬಿ ಖ್ಹರ್ತಿಬಿ, ಪಹಿಲೋಬಿ ಕಡ್ಶಿನೋಬಿ, ಶುರುವಾತ್ಬಿ, ಖತಮ್ಬಿ ಹುಯಿರ್ಹೊಸ್.
Preparação para o juízo
Deus estabeleceu um dia para julgar o mundo com justiça. Arrependei-vos, porque o juízo se aproxima e cada palavra será pesada.
ಜಗತ್ನ ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರಾನು ನ್ಯಾಯನ ಫೆಡಾವನಖ್ಹಾಜೆ ದೇವ್ನೆ ಏಕ್ದನ್ನ ಖ್ಹಣೇದ್ ಕರಿರಾಖ್ಯೋಸ್. ತದೆ ನ್ಯಾವ್ನ ಫೇಡಾವನಖ್ಹಾಜೆ ಇನೆ ಏಕ್ಜ಼ಣಾನ ಕೇತ್ರಾಕಿ ವರಖ್ಹ್ನ ಪಾರಸ್ ಚೂ಼ಣಿರಾಖ್ಯೊಸ್. ಅನ ಹರೇಕ್ಜ಼ಣಾನ ಮಾಲುಮ್ ಕರಾವನಖ್ಹಾಜೆ ಆ ಏಕ್ಜ಼ಣಾನ ಮರ್ಯಹುಯಮಾಥು ಜಿವ್ತು ಉಠಾಡಿರಾಖ್ಯೊಸ್.
ಅತ್ರೇಸ್ ಕಾಹೆತೆ, ಮೇ "ತುಮೂನ ಶಾತ್ ಬೋಲುಸ್ಕತೊ, ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರು ಫಾಯಿದೊಕೊಂತೆ ಬೋಲಾಸ್ತೆ ಹರೇಕ್ ವಾತೇನಿ ಬಾರೇಮ ನ್ಯಾವ್ನಿ ತೀರ್ಪ್ನ ದನ್ಮ ಗಣ್ತಿ ದೇವ್ಣುಪಡ್ಶೆ. ತಾರಿ ವಾತೆಥೀಸ್ ತೂ ನೀತಿವಾಳೊಕರಿ ತೀರ್ಪ್ ಮಳ್ಶೆ; ಅಜು಼ ತಾರಿ ವಾತೆಥೀಸ್ ತೂ ಅಪರಾದಿಕರಿ ತೀರ್ಪ್ ಮಳ್ಶೆ" ಕರಿ ಬೋಲ್ಯೊ.
ಖ್ಹರ್ತಿನು ನ್ಯಾವ್ನು ತೀರ್ಪ್
ಅತ್ರೇಸ್ ಕಾಹೆತೆ ಅದ್ಮಿನೊ ಛಿಯ್ಯೊ ಇನಿ ಮಹಾನ್ ಮಹಿಮೆಥಿ ತಮಾಮ್ ದೇವ್ನು ದೂತರ್ನ ಜೋ಼ಡೆ ಆವಾನಿ ವಖ್ಹತ್ಮ, ಯೊ ಇನಿ ಮಹಿಮೆನು ಸಿಂಹಾಸನ್ಪರ್ ಬೇಖ್ಹ್ಶೆ. ಅಜು಼ ತಮಾಮ್ ದೇಖ್ಹ್ನು ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರು ಇನಖ್ಹಾಮ್ಣೆ ಎಕ್ಟು ಉಶೆ. ಚ಼ರಾವವಾಳೊ ಬೋಕ್ಡಾವ್ ಅಜು಼ ಮೇಂಢವ್ನ ಅಲಕ್ ಕರಾತೆ ಇಮ್ಮಸ್, ಯೊ ಇವ್ಣುನ ಅಲಕ್ ಕರೀನ್, ಮೇಂಢವ್ನ ಇನಿ ಖಾವಿ ಬಾಜೂ಼ಮ ಅಜು಼ ಬೋಕ್ಡಾವ್ನ ಇನಿ ಡಾವಿ ಬಾಜೂ಼ಮ ಭೀರಾಕ್ಶೆ.
ಖ್ಹರ್ತಿನು ನ್ಯಾವ್ನು ತೀರ್ಪ್
ಅತ್ರೇಸ್ ಕಾಹೆತೆ ಅದ್ಮಿನೊ ಛಿಯ್ಯೊ ಇನಿ ಮಹಾನ್ ಮಹಿಮೆಥಿ ತಮಾಮ್ ದೇವ್ನು ದೂತರ್ನ ಜೋ಼ಡೆ ಆವಾನಿ ವಖ್ಹತ್ಮ, ಯೊ ಇನಿ ಮಹಿಮೆನು ಸಿಂಹಾಸನ್ಪರ್ ಬೇಖ್ಹ್ಶೆ. ಅಜು಼ ತಮಾಮ್ ದೇಖ್ಹ್ನು ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರು ಇನಖ್ಹಾಮ್ಣೆ ಎಕ್ಟು ಉಶೆ. ಚ಼ರಾವವಾಳೊ ಬೋಕ್ಡಾವ್ ಅಜು಼ ಮೇಂಢವ್ನ ಅಲಕ್ ಕರಾತೆ ಇಮ್ಮಸ್, ಯೊ ಇವ್ಣುನ ಅಲಕ್ ಕರೀನ್, ಮೇಂಢವ್ನ ಇನಿ ಖಾವಿ ಬಾಜೂ಼ಮ ಅಜು಼ ಬೋಕ್ಡಾವ್ನ ಇನಿ ಡಾವಿ ಬಾಜೂ಼ಮ ಭೀರಾಕ್ಶೆ. ತದೆ ರಾಜಾ಼ ಇನಿ ಖಾವಿ ಬಾಜೂ಼ಮ ಭಿಯುತೆ ಅದ್ಮಿ ಖ್ಹಾರಾನ, ‘ಮಾರ ಬಾನೆ ಆಶೀರ್ವಾದ್ ಕರ್ಯೊತೆ ತುಮೆ ಆವೊ, ಜಗತ್ ಉಬ್ಜ್ಯುತೆ ತಪ್ಥು ತುಮಾರಖ್ಹಾಜೆ ತೈಯಾರ್ ಹುಯಿರ್ಹೂತೆ ರಾಜ್ಯನ ಅಲ್ಲೇವೊ. ಮೇ ಭುಕ್ಯೊ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಖಾಣು ದಿದಾ; ಮೇ ಟೋಖ್ಹ್ಮ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಪಿಯ್ಯಾನ ದಿದಾ; ಮೇ ಪರೈ ಅದ್ಮಿಹುಯಿನ್ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಮಳೈಲಿದ; ಮೇ ಉಘಾಡೊ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಪೇರ್ಹಾನ ಲುಂಗ್ಡಾದಿದಾ; ಮೇ ರೋಗ್ಮ ಪಡ್ಯೋಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ದೇಕ್-ಭಾಲ್ ಕರ್ಯಾ; ಮೇ ಜೇಲ್ಮ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ದೇಖಾನ ಆಯಾಥಾ’ ಕರಿ ಬೋಲ್ಶೆ.
ತದೆ ಯೋ ಧರ್ಮಿ ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರು, ‘ಪ್ರಭು, ಕದೆ ತೂ ಭುಕ್ಯೊ ಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ಹಮೆ ಖಾಣು ದಿದಾ? ನಾತೊ ಕದೆ ತೂ ಟೋಖ್ಹ್ಮ ಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ತುನ ಪಿಯ್ಯಾನ ದಿದಾ? ಕದೆ ತೂ ಪರೈ ಅದ್ಮಿ ಹುಯಿರ್ಹೊಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ಹಮೆ ತುನ ಮಳೈಲಿದ? ನಾತೊ ಕದೆ ತೂ ಉಘಾಡೊ ಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ಹಮೆ ತುನ ಪೇರ್ಹಾನ ಲುಂಗ್ಡ ದಿದಾ? ಕದೆ ತೂ ರೋಗ್ಮ ಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ನಾತೊ ಜೇಲ್ಮಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ಹಮೆ ತುನ ದೇಖಾನ ಆಯಾಥಾ?’ ಕರಿ ಬೋಲ್ಶೆ. ತದೆ ಯೋ ರಾಜಾ಼ ಫರೈನ್, ‘ಆ ಮಾರ ಭೇನೆ-ಭೈಯೇಮ ಕಡ್ತೇಲ್ನಿಮತ್ ಥೂತೆ ಏಕ್ನ ತುಮೆ ಶಶ್ಶಾತ್ ಕರ್ಯಾಕಿ, ಯೋ ಮನಾಬಿ ಕರಾದಾಖ್ಹಲ್ ಕರಿ ಮೇ ತುಮೂನ ಖ್ಹಾಚಮಾಬಿ ಬೋಲುಸ್’ ಕರಿ ಬೋಲ್ಶೆ!
ಅನಕೇಡೆಥು ಯೋ ರಾಜ಼ ಇನಿ ಡಾವಿ ಬಾಜೂ಼ಮ ಭೀರ್ಯೂತೆ ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರಾನ, ‘ಮಾರೇಥಿ ದೂರ್ ಹಟಿಜಾ಼ವೊ, ತುಮೆ ದೇವ್ನಿ ಶಾಪ್ನ ಹೇಟ್ ಛಾ಼! ಮನ ಮ್ಹೆಂದಿನ್, ಶೈತಾನ್ನ ಅಜು಼ ಇನ ದೂತರ್ನಖ್ಹಾಜೆ ತೈಯಾರ್ ಹುಯಿರ್ಹೂತೆ ಹರ್ಹಮೇಶಾನಿ ಆಗ್ಮ ಜೈ಼ನ್, ಪಡೊ! ಮೇ ಭುಕ್ಯೊ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಖಾಣು ಕೋ ದಿದಾನಿ; ಮೇ ಟೋಖ್ಹ್ಮ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಪಿಯ್ಯಾನ ಕೋ ದಿದಾನಿ; ಮೇ ಪರೈ ಹುಯಿನ್ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಮಳೈಲಿದಾಕೊಯ್ನಿ; ಮೇ ಉಘಾಡೊ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ಪೇರ್ಹಾನ ಲುಂಗ್ಡ ಕೋ ದಿದಾನಿ; ಮೇ ರೋಗ್ಮ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ದೇಕ್ಭಾಲ್ ಕೋ ಕರ್ಯಾನಿ; ಮೇ ಜೇಲ್ಮ ಥೊ, ತುಮೆ ಮನ ದೇಖಾನ ಕೋಆಯನಿ’ ಕರಿ ಬೋಲ್ಶೆ.
ತದೆ ಇವ್ಣೆ ಇನ, ‘ಪ್ರಭು, ಕದೆ ತೂ ಭುಕ್ಯೊ ಥೋತೆ, ನಾತೊ ಟೋಖ್ಹ್ಮ ಥೋತೆ, ನಾತೊ ಪರೈಹುಯಿನ್ ಥೋತೆ, ನಾತೊ ರೋಗ್ಮ ಥೋತೆ, ನಾತೊ ಜೇಲ್ಮಥೋತೆ ದೇಖಿನ್, ಹಮೆ ತುನ ಮದತ್ ಕರ್ಯಾಕೊಂತೆ ಗಯ?’ ಕರಿ ಪುಛಾ಼ವ್. ತದೆ ಯೋ ರಾಜ಼ ಫರೈನ್ ಇವ್ಣುನ, ‘ತುಮೆ ಆ ನ್ಹಾನಾವ್ಮ ಕಡ್ತೇಲ್ನಿಮತ್ ಛಾ಼ತೆ ಏಕ್ನ ಶಶ್ಶಾತ್ ಕೋ ಕರ್ಯಾನಿಕಿ, ಯೋ ಮನಾಬಿ ಕರ್ಯಾಕೊಯ್ನಿ ಕರಿ ಮೇ ತುಮೂನ ಖ್ಹಾಚಮಾಬಿ ಬೋಲುಸ್’ ಕರಿ ಬೋಲ್ಶೆ. ತದೆ ಖರಾಬ್ ಅದ್ಮಿ ಖ್ಹಾರಾನ ಹರ್ಹಮೇಶಾನಖ್ಹಾಜೆ ಡಂಡ್ ಉಶೆ ಅಜು಼ ಧರ್ಮಿ ಖ್ಹಾರಾನ ಹರ್ಹಮೇಶಾನಿ ಜಿ಼ಂದ್ಗಿ ಮಳ್ಶೆ.
Segurança em Cristo
Quem crê no Filho tem a vida eterna e não entra em juízo. O amor de Deus é nosso refúgio diante do juízo vindouro.
ದೇವ್ನೆ ಆ ಜಗತ್ನು ಅದ್ಮಿನ ಕೆತ್ರೇಸ್ಕಿ ಜಾ಼ಖ್ಹತ್ ಪ್ಯಾರ್ ಕರೀನ್, ಇನೊ ಏಕ್ನೊ-ಎಕ್ಕಸ್ ಛಿಯ್ಯಾನ ದಿದೊ; ಇನ ನಂಬವಾಳು ಏಕ್ಬಿ ಮರ್ನುನಾತೆ ಹರೇಕ್ನ ಹಮೇಶಾನಿ ಜಿ಼ಂದ್ಗಿ ಮಳ್ಣು ಕರಿ ಇನ ದಿದೊ.
ದೇವ್ನೆ ಆ ಜಗತ್ನು ಅದ್ಮಿನ ಕೆತ್ರೇಸ್ಕಿ ಜಾ಼ಖ್ಹತ್ ಪ್ಯಾರ್ ಕರೀನ್, ಇನೊ ಏಕ್ನೊ-ಎಕ್ಕಸ್ ಛಿಯ್ಯಾನ ದಿದೊ; ಇನ ನಂಬವಾಳು ಏಕ್ಬಿ ಮರ್ನುನಾತೆ ಹರೇಕ್ನ ಹಮೇಶಾನಿ ಜಿ಼ಂದ್ಗಿ ಮಳ್ಣು ಕರಿ ಇನ ದಿದೊ. ದೇವ್ನೆ ಇನ ಛಿಯ್ಯಾನ ಮೋಕ್ಲ್ಯೊತೆ ಆ ಜಗತ್ನ ಅದ್ಮಿನ ರಕ್ಷಣೆ ಹೋಣುಕರಿ ಮೋಕ್ಲ್ಯೊತೆ ಪಣ್ಕಿ, ತೀರ್ಪ್ ಕರಾನಖ್ಹಾಜೆ ಕಾಹೆ.
ಇನ ನಂಬವಾಳಾನ ತೀರ್ಪ್ ಕೋ ಹೊಯ್ನಿ, ಕತೋಬಿ ನಂಬಕೊಂತೆ ಇನ ತದೇಸ್ ತೀರ್ಪ್ ಹುಯ್ಗಿ. ಶನಕತೊ ಇನೆ ದೇವ್ನ ಎಕ್ಕಸ್ ಛಿಯ್ಯಾನ ನಾಮ್ನ ಉಪ್ಪರ್ ಭರೋಖ್ಹೊ ಕರ್ಯೊಕೊಯ್ನಿ. ಯೋ ತೀರ್ಪ್ ಶಾತ್ಕತೊ ಉಜಾ಼ಳು ಜಗತ್ಮ ಆಯುತೋಬಿ ಅದ್ಮಿವೊನು ಕಾಮ್ ಖರಾಬ್ಥೂತೆ ಇನಖ್ಹಾಜೆ ಇವ್ಣೆ ಉಜಾ಼ಳೇಥಿಬಿ ಅಂಧಾರನ ಪ್ಯಾರ್ ಕರ್ಯು.
ಕತೋಬಿ ಮೇ ತುಮೂನ ಖ್ಹಾಚ ಬೋಲುಕರುಸ್, ಮೇ ಜಾ಼ವಾನು ತುಮೂನ ಅಛ್ಛು಼ ಹುಯಿರ್ಹುಸ್, ಶನಕತೊ ಮೇ ನಾ ಗಯೋತೊ, ಯೋ ಮದತ್ ಕರವಾಳೊ ತುಮಾರಕನ ಕೋ ಆವ್ಶೇನಿ.ಕತೋಬಿ ಮೇ ಗಯೋತೊ, ಇನ ತುಮಾರಕನ ಬೋಲಿ ಮೋಕ್ಲೀಶ್. ಯೋ ಆವ್ಶೇತೆ ತದೆ ಪಾಪ್, ನೀತಿ ಅಜು಼ ನ್ಯಾವ್ ತೀರ್ಪ್ನ ಬಾರೇಮ ಜಗತ್ನ ಮಾಲುಮ್ ಕರಾವ್ಶೆ. ಪಾಪ್ನಿ ಬಾರೇಮಾಬಿ ಇವ್ಣೆ ಮನ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರ್ಯುಕೊಯ್ನಿ. ಮೇ ಬಾಕನ ಜೈ಼ನ್, ನೀತಿನಿ ಬಾರೇಮ ಅದ್ಮಿಖ್ಹಾರನ ಖ್ಹಾಮ್ಣೆ ಸಾಕ್ಷಿದಿಶ್, ಬಿಜು಼ ಅನಪಾರ್ ಮನ ಘಣಿ ವಖ್ಹತ್ ದೇಕ್ಶು ಕೊಯ್ನಿ. ನ್ಯಾವ್ನಿ ಬಾರೇಮ ಆ ಜಗತ್ನ ಅದಿಪತಿನ ನ್ಯಾವ್ನಿ ತೀರ್ಪ್ ಹುಯಿಗಯು.
ಅಮ್ಮಸ್ ದೇವ್ ಅಪ್ಣಾಮ ರಾಖಿರಾಖ್ಯೊತೆ ಪ್ಯಾರ್ನ ಅಪ್ಣೆ ಮಾಲುಮ್ ಕರಿರಾಖ್ಯಸ್. ಇನ ಅಪ್ಣೆ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರಿಯೇಸ್. ದೇವ್ ಪ್ಯಾರ್ವಾಳೊ ಹುಯಿರ್ಹೊಸ್. ಪ್ಯಾರ್ಮ ರ್ಹವವಾಳೊ ದೇವ್ಮ ರ್ಹವಾಳೊ ಹುಯಿರೇಸ್. ದೇವ್ ಇವ್ಣಾಮ ರ್ಹವಾಳೊ ಹುಯಿರ್ಹೊಸ್ ದೇವ್ ಪ್ಯಾರ್ ಹುಯಿರ್ಹೊಸ್. ನ್ಯಾವ್ತೀರ್ಪ್ನ ದನ್ಮ ಅಪ್ಣೆ ಹಿಮ್ಮಥ್ಥಿ ರ್ಹವಾನಖ್ಹಾಜೆ ಇನಿ ಪ್ಯಾರ್ ಅಪ್ಣಾಮ ಛಾ಼. ಆ ಜಗತ್ಮ ಅಪ್ಣು ಜಿವ್ಣು ಕ್ರಿಸ್ತಯೇಸುನ ಜಿವ್ಣನಿಘೊಣಿ ರ್ಹೇಸ್ತೆ ಇನಖ್ಹಾಜೇಸ್ ಆ ಭರೋಖ್ಹೊ ಅಪ್ಣಾಮ ಭರ್ಪೂರ್ಥಿ ರ್ಹೇಸ್ತೆ. ಪ್ಯಾರ್ ರ್ಹೇಸ್ತೆ ಹಿಜ್ಜಾ಼ ಡರ್ಕೊರ್ಹೇಯಿನಿ. ಡರ್ರ್ಹೇಸ್ತೆ ಹಿಜ್ಜಾ಼ ನಿಶತ್ ರ್ಹೇಸ್. ಕತೋಬಿ ಭರ್ಪೂರ್ ಪ್ಯಾರ್ ಡರ್ನ ಮಾರಿನಖ್ಹಾಡಿದೇಸ್. ಡರವಾಳೊ ಪ್ಯಾರ್ಮ ಪೂರ ಹುಯಿರ್ಹವಾಳೊ ಕಾಹೆ.
ಅಪ್ಣೆಖ್ಹಾರು ನ್ಯಾವ್ನಖ್ಹಾಜೆ ಕ್ರಿಸ್ತನ ನ್ಯಾವ್ನಿಝಗೊನ ಖ್ಹಾಮ್ಣೆ ಭಿರೇವ್ಣುಸ್ ಭೀರೇವ್ಣು. ಹರೇಕ್ ಜ಼ಣು ಆಲೋಕ್ನ ಶರೀರ್ಮ ಜಿವಿರ್ಹಾವಾನಿ ವಖ್ಹತ್ಮ ಕರಿರಾಖ್ಯೊತೆ ಅಛ್ಛಾ಼ನಖ್ಹಾಜೆ ರ್ಹವೊ ಖರಾಬ್ನಖ್ಹಾಜೆ ರ್ಹವೊ ಹೋಣುತೆ ಪ್ರತಿಫಲ್ ಲಿಶೆ.
ಇನಖ್ಹಾಜೆ ಮೇ ಬೋಲುತೆ ಸುವಾರ್ತೆನಿಘೋಣಿ ಯೋ ದನ್ಮ ಅಮ್ಮಸ್ ದೇವ್ ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತಥಿ ಅಖ್ಖಾಮ ಗಪ್ಲಥ್ಥಿ ರ್ಹೇಯ್ತೆ ಸೋಚ್ನ ತೀರ್ಪ್ ಕರ್ಶೆ.
ಎಕ್ಕಸ್ ವಖ್ಹತ್ ಮರಾನುಬಿ ಅಜು಼ ಇನಕೇಡೆಥು ದೇವ್ಥಿ ತೀರ್ಪ್ ಲೀಲ್ಯಾವಾನು ಹುಯಿರ್ಹುಸ್. ಇಮ್ಮಸ್ ಕ್ರಿಸ್ತ ಜಿನುಬಿ ಕೈಯೆಕ್ಕಿ ಅದ್ಮಿನು ಪಾಪ್ ಕಾಡಾನಖ್ಹಾಜೆ ಎಕ್ಕಸ್ ವಖ್ಹತ್ ಸಮರ್ಪಣ್ ಹುಯೊ. ಯೋ ಬೇನೆ ಹಲ್ಲ ದೆಖಾವ್ಶೆತೆ ಪಾಪ್ನ ಕಾಡನ ಕಾಹೆಕತೊ ಕೋಣ್ ಟಿವೈರ್ಹುಸ್ಕಿ ಇನ ಬಚಾ಼ನಖ್ಹಾಜೆ ಆವ್ಶೇತೆ.
ಶನಕತೊ ಪವಿತ್ರಶಾಸ್ತ್ರ ಬೋಲಸ್, "ಆವಾಳೊ ಬಿಜು಼ ಥೋಡ ದನ್ಮಾಸ್ ಆವ್ಶೆ ಯೊ ದೇರ್ ಕರ್ಶೆಕೊಯ್ನಿ. ಇನಖ್ಹಾಜೆ ಮಾರು ನೀತಿವಾಳೊ ವಿಶ್ವಾಸ್ಥೀಸ್ ಜಿವ್ಶೆ, ಕತೋಬಿ ಇನೇಥಿ ಕೋಣ್ತೋಬಿ ಪೀಠೆ ಧಕ್ಯೋತೊ ಯೊ ಮನ ಪಸಂದ್ ಕೊರ್ಹಿಶೇನಿ. ಅಪ್ಣೆತೋಬಿ ಪೀಠೆ ಹಟವಾಳಹುಯಿನ್ ನಾಶ್ಹುವಾಳ ಅದ್ಮಿಕಾಹೆ. ಅನಬದಲ್ ವಿಶ್ವಾಸ್ ಕರಾವಳಹುಯಿನ್ ರಕ್ಷಣೆ ಲೀಲಾವಳ ಹುಯಿರ್ಹಾಸ್.
ಇನಖ್ಹಾಜೆ ಅಪ್ಣೆ ಬಿಜಾ಼ನಿಮತ್ ನಿಂದರ್ ನಾಲೇವ್ಣುತೆ, ಹೊಷಾರಿ ರ್ಹಿಯೆ ಅಜು಼ ಅಪ್ಣು ಅಪ್ಣೆ ದಾಬುಕ್ಮ ರ್ಹಿಯೆ. ಖ್ಹುವ್ವಾಳು ಖ್ಹಾರು ರಾತ್ಮ ಖ್ಹುವ್ವಾಸ್. ಕಯೇಪ್ ಚ಼ಢೈಲೆವಾಳು ಖ್ಹಾರು ರಾತ್ಮ, ಕಯೇಪ್ ಚ಼ಢೈಲೇಸ್. ಕತೋಬಿ ಅಪ್ಣೇತೊ ದನ್ ಭಣಿವಾಳ ಹುಯಿರ್ಹಾಸ್. ಇನಖ್ಹಾಜೆ ಅಪ್ಣು ಅಪ್ಣೆ ದಾಬುಕ್ಮ ರ್ಹಿಯೆ. ಅಪ್ಣೆ ಪ್ಯಾರ್ ಅಜು಼ ವಿಶ್ವಾಸ್ನಿ ಕವಚ್ನ ಛಾ಼ತಿಪರ್ ಪೇರ್ಹಿಲೇವ್ಣು ಅಜು಼ ರಕ್ಷಣೆನಿ ವಿಶ್ವಾಸ್ಕರಿ ರ್ಹವಾನು ಮುಡ್ಕ್ಯಾನ ಕವಚ್ನ ಫೇರಿಲೇವೊ, ಶನಕತೊ ದೇವ್ನೆ ಅಪ್ಣುನ ಚೂ಼ಣ್ಯೋತೆ ಇನ ಇರಾದಮ ಖ್ಹಪಡ್ನುಕರಿ ಕಾಹೆ ಪಣ್ಕಿ, ಅಪ್ಣೊ ಪ್ರಭು ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತಥಿ ಮಳ್ಯುತೆ ರಕ್ಷಣೆನ ಲೀಲೆವ್ಣು ಕರಿ ಚೂ಼ಣ್ಯೋತೆ.