Julgamento
O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.
Não julgueis
Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.
Sɛ Yesu tawɩ sɛ, <<N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ.
Sɛ Yesu tawɩ sɛ, <<N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ. Akala takɩɛ ganaŋkʋ ɩ di wʋrʋ wɩɛ na, dɩmʋŋ sɛ Ɩsʋɔ a ja di amɩɛ wɩɛ. Mudu gaa ɩ mʋ kalaa bʋrʋ darɛ fa wʋrʋ na, gaa sɛ Ɩsʋɔ gba aja wʋ a mʋ kalaa fa amɩɛ.>>
Sɛ Yesu tawɩ sɛ, <<N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ. Akala takɩɛ ganaŋkʋ ɩ di wʋrʋ wɩɛ na, dɩmʋŋ sɛ Ɩsʋɔ a ja di amɩɛ wɩɛ. Mudu gaa ɩ mʋ kalaa bʋrʋ darɛ fa wʋrʋ na, gaa sɛ Ɩsʋɔ gba aja wʋ a mʋ kalaa fa amɩɛ.>>
<<Be n yɩɛ sɛ nyaa kɩɛ kabie gaa ga jagaɩ n dɩɛtɛ dɩsɛ dʋɔ, ama dakpie gaa ga jagaɩ n tɩŋtɩŋ n dɩsɛ dʋɔ na bɩrɛ, nyaa na a? Sɩnɛ sɛ nyaa dɩlɛ tawɩ n dɩɛtɛ sɛ, <Yela na maa lɩsɛ kabie gaa ga jagaɩ n dɩsɛ dʋɔ,> yela dakpie jagaɩ n tɩŋtɩŋ n dɩsɛ dʋɔ? Nyaŋ aluguusitɛ, chɩŋkpɩɛ lɩsɛ dakpie n tɩŋtɩŋ n dɩsɛ dʋɔ na nyaa na na dieli, na nyaa dɩlɛ lɩsɛ kabie n dʋɔ dɩsɛ dʋɔ.>>
<<Be n yɩɛ sɛ nyaa kɩɛ kabie gaa ga jagaɩ n dɩɛtɛ dɩsɛ dʋɔ, ama dakpie gaa ga jagaɩ n tɩŋtɩŋ n dɩsɛ dʋɔ na bɩrɛ, nyaa na a?
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ sɛ, <<N baa kpaala di wɩɛ na ɩ tawɩ sɛ wʋrʋ yɩɛ dɩsʋbʋ yɩɛrɛ, na Ɩsʋɔ gba a tawɩ amɩɛ dɩmʋŋ. N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ. N mʋ dɩsʋbʋ chɩɛ na wʋ a mʋ amɩɛ dɩsʋbʋ chɩɛ amɩɛ.
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ sɛ, <<N baa kpaala di wɩɛ na ɩ tawɩ sɛ wʋrʋ yɩɛ dɩsʋbʋ yɩɛrɛ, na Ɩsʋɔ gba a tawɩ amɩɛ dɩmʋŋ. N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ. N mʋ dɩsʋbʋ chɩɛ na wʋ a mʋ amɩɛ dɩsʋbʋ chɩɛ amɩɛ.
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ sɛ, <<N baa kpaala di wɩɛ na ɩ tawɩ sɛ wʋrʋ yɩɛ dɩsʋbʋ yɩɛrɛ, na Ɩsʋɔ gba a tawɩ amɩɛ dɩmʋŋ. N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ. N mʋ dɩsʋbʋ chɩɛ na wʋ a mʋ amɩɛ dɩsʋbʋ chɩɛ amɩɛ. N fa na Ɩsʋɔ a fa amɩɛ. Ɩsʋɔ aja wʋ a mʋ mudu kalaa na ŋii su, na wʋ a jigisi na ŋii tʋsʋ, na wʋ a mʋ dʋ amɩɛ chamaŋsɛ naŋ. Akala takɩɛ mudu gaa ɩ mʋ kalaa bʋrʋ darɛ fa wʋrʋ na, gaa sɛ Ɩsʋɔ gba aja wʋ a mʋ kalaa fa amɩɛ.>>
Julgar com justiça
Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.
O tribunal de Cristo
Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.
Deus é o juiz
O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.
Discernimento e graça
Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.
Ama maa tawɩ amɩɛ sɛ Ɩsʋɔ wɩɛ di wɩɩ gaa na, dɩtawɩ jaga kʋma gaa wʋkpa tawɩ na, wʋ a lɩsɛ ga nʋɔ.
Wʋkʋma wʋŋ wʋ aa lɩɛ di sɛ ba sɔ ɩ Ɩsʋɔ sɔ na, wʋ a yu nkpa. Ama wʋkʋma wʋŋ wʋ a lɩɛ wʋ a di i, Ɩsʋɔ aja fu ɩ dɩpʋɛ.
Sɛ Yesu ju dʋɔ tawɩ sɛ, <<N baa kpaala di wɩɛ na ɩ tawɩ sɛ wʋrʋ yɩɛ dɩsʋbʋ yɩɛrɛ, na Ɩsʋɔ gba a tawɩ amɩɛ dɩmʋŋ. N baa fu dɩpʋɛ na Ɩsʋɔ gba n baa fu amɩɛ dɩpʋɛ. N mʋ dɩsʋbʋ chɩɛ na wʋ a mʋ amɩɛ dɩsʋbʋ chɩɛ amɩɛ.