Pular para o conteúdo
Publicidade

Julgamento

Por Bíblia Online

O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.

Não julgueis

Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕ

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ. ತವ್‍ಾ಼ ಿ ಿಿಿ.

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕ

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ. ತವ್‍ಾ಼ ಿ ಿಿಿ. ಿ ್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಕಸಕರಾ. ತಸ್‍ಾ಼ ಿ ವನ್. ಿ ್‌ಿ ್.

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕ

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ. ತವ್‍ಾ಼ ಿ ಿಿಿ. ಿ ್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಕಸಕರಾ. ತಸ್‍ಾ಼ ಿ ವನ್. ಿ ್‌ಿ ್. "ಬಗಿ ಬಗ್? ಿ ಿಮನಾಂಾ? ಿ ಾ಼ ಬಗ್! ಆಜ಼ುಾ. ಕಪಿ! ್. ಿಸಲ್.

"ಬಗಿ ಬಗ್?

ಿಸರ‍್ಾ಼ ಇಚಕರಾ಼

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ, ಮಚಾ಼ ಿ; ು಼ಥರನಕಾ; ಿಥರಿಿ; ಕರಿ ಿ ಹಯಿ್.

ಿಸರ‍್ಾ಼ ಇಚಕರಾ಼

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ, ಮಚಾ಼ ಿ; ು಼ಥರನಕಾ; ಿಥರಿಿ; ಕರಿ ಿ ಹಯಿ್.

ಿಸರ‍್ಾ಼ ಇಚಕರಾ಼

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ, ಮಚಾ಼ ಿ; ು಼ಥರನಕಾ; ಿಥರಿಿ; ಕರಿ ಿ ಹಯಿ್. ಿ ಿ ್‌‍್ಿಿ್; ಾ಼ಂದಡಪ್, ಆನಿ ಿಬರ‍್ಪದರ್; ಿ ್‌ಿ ್.

Julgar com justiça

Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.

ಿ ಿಸತಿ ಿಕರಿ ಖರಯಚಿಿ ಿಕರಮನಾಂ.

ಿ ಗತಿ ಿಕರಾ. ಫನಿ ಾ಼ ಿ ಿಕರಿ. ಿ ಕರಿ ಿೊ. ಿ ಯಕಿ ಮನಿೊ.

ಿ ಆಪ್‌ಿಯಚಿಿ ್‌ನದಮನಿ ಿನವರಕಶನಿುಂಮನಿ ಯಲಿಾ.

ಇಸ್‍ಾ಼ ಿ ಿಹಯಿಿ ಫನಯಚಿಇಸ್‌ನಸಲಾ಼ ತವಿ ಿಾ಼ಯನಿ ಯಕ್‌ಇಸಿ

ಇಸ್‍ಾ಼ ಿ ಿಹಯಿಿ ಫನಯಚಿಇಸ್‌ನಸಲಾ಼ ತವಿ ಿಾ಼ಯನಿ ಯಕ್‌ಇಸಿ

ಿಿಆಸ ಾ: ಉಜಿಆಲಫನಾಂಿ ಉಜಿಬದಿ ಿಿ. ಿ ಿ ಿ.

O tribunal de Cristo

Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.

ಪರಿ ಆಪ್‌ಶರಿ ಾ಼ಂಿರತಿಫಳಿಿ ರಭಸನ‍್ತಸ ಿಹಯಿ.

ಿಿ಼ಬನಿ ಕರ್? ಆನಿ ಸಗಬನಿ ಿ ಕರ್? ಆಮಿ ಸಗಿ ‍್ಉಬಿ ್, ತವಆಮಸಗ್‌ಿ್. ಹಯ್, ಪವಿಆಸ ಿ್‍ಾ:

ಪರತಮನಆಡಪಡ್. ಪರತಮನಮನೊಂಿ ಾಂ್. ಖರ‍್ಿಿ ಿಕರಮನರಭೊ. ಮನಆಮಪರತಆಮಆಮಿವಪಹಯಿ.

್‍‍್ಾಂಿ ರನಹವನಕ

ಯಚಬದಿ ಆಸಕರಿ ಮನಆಮಿ ಆಮಾಂಆಡಕರಿ ಿಯಲಪಡರನಹವಿ ಮನಿಕರಾ.

್‍‍್ಾಂಿ ರನಹವನಕ

ಯಚಬದಿ ಆಸಕರಿ ಮನಆಮಿ ಆಮಾಂಆಡಕರಿ ಿಯಲಪಡರನಹವಿ ಮನಿಕರಾ.

ಆನಿ ಯಕವಕಕರ್? ಉಬಆನಿ ಪಡಾ಼ ಧನಿಕರ್. ಆನಿ ಘಟರಭಯಲಘಟಕರಶಕಾ಼ಾ.

ಕಸಲಬಿ ಹಯಿ ಿ ಿಾ಼ ಿಕರಿ. ತಸಸಿಸಗು಼ಿಾ಼ ಮನಕರಿ. ಿ ಿತಲಾ.

ಾ಼

ಮನಸರ‍್ು಼ಆಸಲತರಿ ಿ ು಼ಹನಿ. ್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿಕರಿ ಿ ು಼ಕರ"ಆನಿ ಯಕು಼ನದಾ಼್.

ಾ಼

ಮನಸರ‍್ು಼ಆಸಲತರಿ ಿ ು಼ಹನಿ. ್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿಕರಿ ಿ ು಼ಕರ"ಆನಿ ಯಕು಼ನದಾ಼್. ು಼ಕರಿಕರೊ. ಯಚಾ಼ ಿಖರಮನಆಮಾ. ಫನಸರ‍್ಿಕರಿಿ ು಼ಿಿಾ?

ಿ ನಸ್‍ಾ಼ ನವ. ಧರಮಶಿ ಿಕರ. ಯಹಾಂಿಧರಮಶಕರಆನಿ ಯನಧರಮಶಿ ಹನ್.

ಮನಆಸ್‌ಿ ಕರಿಸಗಘಡ್. ಿಕರಮನಬರಿ ಖಬರಾಂಿ. ಾಂಬರಿ ಖಬರ್.

ಪವಿಗತಾ಼ಾ಼

ಮನಆತಿಆಸ್‌ಮನಹಯಿಿ. ಿಆಸ್‌ಆನ‍್ಪವಿಾ಼ ಮನಆನಿ ಮರಿ .

ಿ ಮಜು಼ಿ ಮರ್. ಫನಕಟಆಮಚಾ಼ ರಭಾ಼ಿಆಸ್‌ವತಾ.

Deus é o juiz

O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.

ಿ ಿ ಆನಿ ಿ ಿಂಸನ‍್ಉಬಿ ಿ. ತವತಕ ಉಗಿ. ತವವತತಕಆನಿ ತಕಉಗಲಹ. ಿ ಆಧಿಾ. ತಕಿ್‌ಾ.

ಿ ಿ ಆನಿ ಿ ಿಂಸನ‍್ಉಬಿ ಿ. ತವತಕ ಉಗಿ. ತವವತತಕಆನಿ ತಕಉಗಲಹ. ಿ ಆಧಿಾ. ತಕಿ್‌ಾ.

ಸಮಿಂಿ ಆಪಿಿಿ. ಮರ‍್ಿ ಿ ಆಪಿಆಸ್‌ಿಿ. ಪರಯಚಯಚಿಯಚಾ಼ ಿ ಇಚಹನ್.

Discernimento e graça

Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.

ಿಆನಿ ಮಜಕರತ

ಬನಿ ು, ಿ ಕರಿ ಿ್‌ೊ. ಿತರಿ ಲತ ಿಯತಿಾ಼ ಿಮಜಆಮಿಾ.

ಖರಆತಆನಿ ಆತ

ಬನಿ ು, ಲಬರವಿ ಆಲಮನಿ ಸಗ್‍ಆತ್‌ಾಂಾಂಿಇಸಿ ಿ ಆಲನವಹತಮನರಕಕರಹಯಿಾ.

ಮನರಭಯಯಯಳಿ ಕಶಾ಼ ಿ ಿಕರನಕಾ. ಆಸಲಿ ಉಜಿಆನ್. ಮನಿ ಯವಜ಼್ಉಗಡ್. ತವಪರತಯನಿ ಮರ‍್ಿ ್.

ಗಚಿಾಂಿ ಿ ಾಂ

ಿಯಕಆನಿಯಕತರಿ ್‍ಆಸಿ ಿಾಂ‍್ಿಾ಼ಿ ಿಸರ‍್ಾಂ‍್ಿಾ಼ಾ? ಿ ಾ಼ ಿ ಿವಡ್‌ಿ ಮನವನಿ ಾ? ಾ಼ ಿಿಿ ಹಯ಼ಾ ಆಸಿಿಿಂಾ಼ ಿಹಯಿಿ ಾ? ಆಮಿ ಾಂಾ಼ಿ ಿಕರಮನವನಿ ಾ? ತಸಜಾ಼್‍ಿಿಆಮಿ ಆನಿ ಿ ಿಕರನವ? ಿಸಮಆಸ್‌ಿಂಾ಼ ಿಕರಕಟಅಸಲತ ಆಸ್‌ಿಂಾ಼ ಿಕರಸಬಇಸನಸ್‌ಥರಿಿಾ? ಿ ಾಂ್‌ೊ. ಆಪ್‍ಾಂಾ಼ ಿ ಿವಡಿಿ ಿ ಾ?

ಿ ಾ಼ ಿ ಿವಡ್‌ಿ ಮನವನಿ ಾ? ಾ಼ ಿಿಿ ಹಯ಼ಾ ಆಸಿಿಿಂಾ಼ ಿಹಯಿಿ ಾ? ಆಮಿ ಾಂಾ಼ಿ ಿಕರಮನವನಿ ಾ? ತಸಜಾ಼್‍ಿಿಆಮಿ ಆನಿ ಿ ಿಕರನವ?

ಸಗ್‍ಾಂಅಯಹವಿ ಆಸಾ, ಶರಿಿ್‍ ಿೊ.

ಿ ಾ಼ಂಿ ಲಡಿ ಿಿ. ಪಳಪಳಿ್‍ಾ; ಆನಿ ಾ಼ ಇಸಿ ದರ‍್ಾ. ಯತಿಂಭಕಷಸಿಆತಮನ‍್್‍ಾ. ಯತಿಾ಼ ಿ ಕರರಭಮನಿ್. ಮನಯವಡಸನವಯಚಿಸನಿ ಬಕ್‍ಿ ಿ ್.

ರಭಇಸಿಪರಿಿ ಿಯತನಸ್‍ಿಿಿ ಿಿಪರತಾ಼ಾ.

ಯಕಾ಼ ಿ ಕರಾ಼

ಬನಿ ಯಕಮಕಿ ಿಂಕರನಕಾ. ಕಚಿತರಿ ಆಪ್‍ಿ ಿಂಿಿಿಆಪ್‍ಿಿ ಿವಡಯನಿ ದರಮಶಿ ಿಂಕರಯಚಿಿಿಿವಡಹನಿ್‍ನವಹಸ್. ದರಿಿಪತಿ ್; ಉರಿಆನಿ ಕರಾ. ಆಸ ಆಸಾ಼‍್ಿಿ ಿವಡ್?

ಬನಿ ು,ಿ ಕರಶಪತಆಬಹವಿ ದರಿಹವಿ ಆನಿ ಕಶವಸಶಪಪತನಕಹಯಮನಾಂಾ಼ಲತ ಹಯಮನಿ ಮನಾ಼ಲತ ಿ ಮನಆಸ ಾ಼ಿ ಿ ಇಚಿಾ.

ಿತರಿ ಧರಮಶಗತಾ಼ಯಕಸಿು಼ಕಲತಸಸಗ್‌ಿಿ ನದಹತ. ಯಬಿಕರಿ ಮನಾಂ್‌ಿಾ಼ ಕರಿ ಮನಾಂ. ಿ ಯಬಿಿತರಿ ಾ಼ ಧರಮಶವಲಾಂಡಲಹತೊ. ಿ ಧರಮಶತಲತಸಿಆನಿ ಿಹವಾ.

ಆಸ ಆಸಾ, ಿಿಪವಿಿಸನಆವಆನಿ ಸಬಬತಿಹದಮನಮನಹವಿ.

ಆಸ ಆಸಾ, ಿಿಪವಿಿಸನಆವಆನಿ ಸಬಬತಿಹದಮನಮನಹವಿ. ‍್ಯತಾಂಾ಼ಾ, ಖರ ಿ್.

ಸಗಳಾಂಿ ಲಗಿಮನಸಮಜಾ಼ಹಯಿ ಆನಿ ಲಗಿಾ಼ತರಚಾ಼ ಿಹಯಿ. ಿಗತಿಆನಿ ಯಬಿಿಿ ಿ ಿವಡಮನಸಮಜು಼ಾ.

ನಕತಸ್‌ಇಚಿ ಪರತಿಿ ಿಿಉತತರಿವಯಿ. ಮನಾ.

ಇಸಿಿಿಿಯಚರಕಶನಹಯಿ್; ಆನಿ ಇಸಿಿಿ ಯಲಿ ಿಹನ್.

ಿ ಬಳಆಪತಲಿ ್‌ ಬಳಿಆನಿ ಿ ಿಕರಾ಼ ಿ ಿಾ಼ ಾ಼ಾ.

ಿಸರ‍್ಾ಼ ಇಚಕರಾ಼

್‌‍್ಾಂಾ಼ ಿ ಿನಕಾ, ಮಚಾ಼ ಿ; ು಼ಥರನಕಾ; ಿಥರಿಿ; ಕರಿ ಿ ಹಯಿ್.

Seja o primeiro