Julgamento
O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.
Não julgueis
Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«ይንታል አፋ ፕርድንታማይ ጋርክ ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ።
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«ይንታል አፋ ፕርድንታማይ ጋርክ ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ። አብስ ጊኮ፥ ሀራ አሳል አፋ ይ ፕርድዛይ ጋርክ ይንታል አፋ ፕርዶዳ ይ ሀራ አስስ ማኬዝ ባዛር ይንትስ ማሂ ማክንቶዳ።
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«ይንታል አፋ ፕርድንታማይ ጋርክ ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ። አብስ ጊኮ፥ ሀራ አሳል አፋ ይ ፕርድዛይ ጋርክ ይንታል አፋ ፕርዶዳ ይ ሀራ አስስ ማኬዝ ባዛር ይንትስ ማሂ ማክንቶዳ። ነ ኣፈ የዝ ቱሳ በኤካዛር ነ እሻይ ኣፈ የዝ ቡጻ አብስ በኤ? ነ ኣፈ ቱስ የዝን ነ እሻይ ኣፈ የዝ ቡጻ ከሶ ጎዳይስ ዋይዚ ዳንዳኤ? ነኖ ጩባዮ፥ ቲናቲ ነ ኣፋይድ የዝ ቱሳ ከሶባ። ኤዛይፕ ጉየ ነ እሻይ ኣፋይድ የዝ ቡጻ ከሶዳይስ ነ ምልጽ ኡዲ በአዳ።
ነ ኣፈ የዝ ቱሳ በኤካዛር ነ እሻይ ኣፈ የዝ ቡጻ አብስ በኤ?
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«አሳል አፋ ፕርድፓተ፤ ይንታል አፋ ፕርድንታሚ። ይ ቦርንታማይ ጋርክ ኦናካ ቦርፓተ። አቶ ጎይታ፤ ጾሳይ ይንትስ አቶ ጎዳ።
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«አሳል አፋ ፕርድፓተ፤ ይንታል አፋ ፕርድንታሚ። ይ ቦርንታማይ ጋርክ ኦናካ ቦርፓተ። አቶ ጎይታ፤ ጾሳይ ይንትስ አቶ ጎዳ።
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«አሳል አፋ ፕርድፓተ፤ ይንታል አፋ ፕርድንታሚ። ይ ቦርንታማይ ጋርክ ኦናካ ቦርፓተ። አቶ ጎይታ፤ ጾሳይ ይንትስ አቶ ጎዳ። እንጎይታ፤ ይንትስ እንግንቶዳ። ይ ማኬዝ ባዛር ይንትስ ማሂ ማክንቶዳ፥ ኡባራካ ሎኦ ማክዝ ባዛር ባቂ፥ ሱዲ ኩን፥ ላልንቶዳር ይንትስ ማክንቲ እንግንቶዳ» ዬጌዛ።
Julgar com justiça
Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.
ቱማ ፕርደ ፕርዶይታፕ አትን አስ ኣፈ ብኢ ፕርድፓተ» ዬጌዛ።
ይ አስ ቆፋል ፕርድዛ፤ ታኒ ፐቲ አሳላካ ፕርዳሚ። ታኒ ፕርድዛ ባዝ ማቅኮካ ታ ፕርዳይ ቱማ። አብስ ጊኮ፥ ታና ኪቴዝ ታ አዳይ ታር የዛይፕ አትን ታኒ ታ ኣዳስ ባያ።
ጾሳይ ፋ ናአ Ꮊ አላመ ኪቴዛይ አላመ ፕርዶዳይስ ባዝን አላማ ኤ ባጋር አሾዳይሲ።
ኤዛ አማንዛ ኦንካ ፕርድንታሚ፥ ዝን ኤዛ አማኖዋ ኦንካ ፐቲ ጾስ ናአ አማነካ ግሾስ Ꮊት ፕርድንቴዛ።
ኤዛ አማንዛ ኦንካ ፕርድንታሚ፥ ዝን ኤዛ አማኖዋ ኦንካ ፐቲ ጾስ ናአ አማነካ ግሾስ Ꮊት ፕርድንቴዛ። ፕርዳይካ Ꮊያ፤ ፖኦ፤ አላመል የኤዛ፥ ዝን አስ ኦሶ ኢታ ማቄዝ ግሾስ አሳይ ፖኦፕ ኣ ማ ዶሴዛ።
O tribunal de Cristo
Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.
ኑኒ ፐታይ ፐታይ Ꮊ ሳአ የሳር ሎኦ ማቅን ኢታ ማቅን፥ ኦዝ ኦሳይስ ቤዝዛ ፕርዳ ኤኮዳይስ ክርስቶሳ ፕርዳ ዙፋናይ ቲና ሺቆዳይስ ቤዝዛ።
የዝን፥ ኔኒ ነ እሻይል አፋ አብስ ፕርዴ? ዎይ ኔኒ ነ እሻ አብስ ለቄ? ኑኒ ኡቢታይ ጾስ ፕርዳ ዙፋነ ቲና ኤቆዳ።
ጌሻ ማጻፋይድ ጎዳይ፥
«ታኒ ፓ የዛ፤
አስ ኡቢታይ ታ ቲና ቡንቂቶዳ፤
ታኒ ጾስ ማቄዛና እንጻርስ ኡባይ ማርካቶዳ»
ዬጊ ጻፍንቴዛ። ይኬ፥ ኑ ኦዝ ባዝስ ኑ ኦማር ኦማር ጾስ ቲና ሺቂ ማህ እማዳ።
ሀራ አስስ በ ማቅፐ
የይ ግሾስ፥ ኑኒ ፐታይ ፐታይል አፋ ፕርድዛና ዎላ አሾዳ። ዝን ይ እሻ ብዛ ዎይ ቃጽዛ ባዝ ኦማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
ሀራ አስስ በ ማቅፐ
የይ ግሾስ፥ ኑኒ ፐታይ ፐታይል አፋ ፕርድዛና ዎላ አሾዳ። ዝን ይ እሻ ብዛ ዎይ ቃጽዛ ባዝ ኦማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
ሀራ አስ አይለል አፋ ፕርድዛይ ኔኒ ኦኖ? ኤ ዳቡርን ዎይ ምንግን ፋ ጎዳይሲ። ጎዳይ ኤዛ ኤሶዳይስ ዳንዳእዛ ግሾስ ኤ ሚንጊ ኤቆዳ።
ሚዝ አስ ሞዋ አ ቦርፐ። ሞዋ አስ ሚዝ አይል ፕርድፐ። ጾሲ ኡብታ ኤኬዛ።
ጾስ ጽሎ ፕርደ
የይ ግሾስ፥ ነኖ ሀራ አሳል አፋ ፕርድዛዮ፥ ኔኒ ሳንከ ሽሽዛባዝ ባያ። ኔኒ ሀራ አሳል አፋ ፕርድታር፥ የ ነ ፕርድዛ አይ ጋርክ ኦኮ፥ ነ፥ ኔል አፋ ፕርድዛ።
ጾስ ጽሎ ፕርደ
የይ ግሾስ፥ ነኖ ሀራ አሳል አፋ ፕርድዛዮ፥ ኔኒ ሳንከ ሽሽዛባዝ ባያ። ኔኒ ሀራ አሳል አፋ ፕርድታር፥ የ ነ ፕርድዛ አይ ጋርክ ኦኮ፥ ነ፥ ኔል አፋ ፕርድዛ። የይ ጋርክ ኦዝታይል አፋ ጾሲ ጽሎ ፕርዳ ፕርድዛ ኑ ኤርዛ። ነኖ፥ የይ ጋርክ ኦሶ ኦዝታይል አፋ ፕርድዛዮ፥ ኡንቲ ኦዛኒ ጋርክ ኦዛዮ፥ ኔኒ ጾስ ፕርዳፕ አቶድባዝ ኣዝኔ?
ህገ ባ ናጋራ ኦዝ ኡቢታይ ህገ ባ ቦድ። ህገ የዝን፥ ናጋራ ኦዝ ኡባይ ህገር ፕርድንቶዳ።
ታ ታማርሴዝ ዎንግለ ጋርክ ጾሳይ የሱሳ ክርስቶሳ ባጋር አስ ዎዝና ጋንጨ ቆስንቴዝ ቆፋ ፕርድዛ ዎደ የይ ኤርንቶዳ።
ጌሻ አያናር የስ
የይ ግሾስ፥ ክርስቶስ የሱሳር የዝታይስ Ꮊት ፕርዳ ባያ። ክርስቶስ የሱሳ ባጋር ኑስ ደኦ እንግዝ ጌሻ አያና ህጋይ፥ ታና ናጋራኔ Ꮊይቆ ህገ አይለትፕ ከሴዛ።
ናጋራስ ዳሞዛይ Ꮊይቆ። ዝን ጾሳይ፥ ኑ ጎዳ ክርስቶስ የሱሳ ባጋር እንግንትዛይ መና ደኦ።
Deus é o juiz
O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.
Ꮊይቄዝ፥ ዳምታይኔ ጽቅታይ ዙፋናይ ቲና ኤቄዛና ታ በኤዛ፤ ማጻፍታይ ዶይንቴዛ፤ ማ ሀራ ደኦ ማጻፋይካ ዶይንቴዛ። Ꮊይቄዝታይ ማጻፋይድ ጻፍንቴዝ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
Ꮊይቄዝ፥ ዳምታይኔ ጽቅታይ ዙፋናይ ቲና ኤቄዛና ታ በኤዛ፤ ማጻፍታይ ዶይንቴዛ፤ ማ ሀራ ደኦ ማጻፋይካ ዶይንቴዛ። Ꮊይቄዝታይ ማጻፋይድ ጻፍንቴዝ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ። አባይ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ፤ Ꮊይቆኔ ስኦለ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ። ፐቲ ፐቲ አስ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
Discernimento e graça
Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.
ክርስቶሳ ኑ ኣፋካቶ
ታ ናኡን፥ ናጋራ ይ ኦማይ ጋርክ ታኒ Ꮊያ ይንትስ ጻፍዛ። ዝን ኦንካ ናጋራ ኦኮ ጾስ አዳይ ካንታ ኑ አፋካታይ፥ ኤካ ጽላይ፥ የሱስ ክርስቶሳ፥ የዛ።
ቱማ አያናኔ ዎርዶ አያና
ታ ሲቆ እሹን፥ ዎርዶ ናብታይ አላመል ደንዴዝ ግሾስ አያና ኡባ አማንፓተ፥ ዝን Ꮊ አያንታይ ጾሳፐዛኮኔ ሀራፐባዛኮ ፓጪ ቦኦይታ።
የይ ግሾስ፥ ዎደ ሄለካዝን፥ ጎዳይ የኦዳይፕ ቲና ኦላካ ፕርድፓተ። ኤ ማ ጌንጌዝ ጹራ ፖኦ ከሶዳ፤ አስ ዎዛና ቆስንቴዝ ቆፋ ቆንጭሶዳ። የ ዎደ ፐታይ ፐታይ ጾሳይፕ ጋላታ ኤኮዳ።
አማንዛ አሳይ ጋንጨ የዝ ሞቶ
ይ ጋንጨፕ ፐታይ ፐታይር ሞቶ የዛኮ፥ የያ አማንዛ አሳይ ቲና ፕርድንቶዳና አሺ አማኖዋ አስ ቲና ፕርድንቶዳይስ ዋይዚ ቤዜ? ጌሽታይ አላመል አፋ ፕርዶዳና ይ ኤሮሳ? የዝን፥ ይ አላመል አፋ ፕርድዛ ባዝ ማቅኮ፥ Ꮊይ ጋርክ ጽቃባዝ ፕርዶዳይስ ዋይዚ ዳንዳእንቶሳ? ኑኒ ኪታንችታይል አፋ ፕርዶዳና ይ ኤሮሳ? የዝን፥ Ꮊ ሳአ የሳል አፋ ፕርዶዳይስ ይንታን ዋይዚ ጋመ? የዝን፥ የይ ጋርክ መቶ ይ ጋንጨ መንትኮ፥ ዎሳ ኬ ፐትፐተፕ ባለር የዝታይኮኔ ቦርንቴዝ አሳይ ቲና ፕርድንቶዳይስ ዋይዚ ካንጌ? ታኒ ይንታን ዬላሶዳይስ የያ ግዛ። ይ ጋንጨ ካጭንቴዝ አስታ እንግዳይስ ዳንዳእዛ አካክዛ አሲ ባሳ?
ጌሽታይ አላመል አፋ ፕርዶዳና ይ ኤሮሳ? የዝን፥ ይ አላመል አፋ ፕርድዛ ባዝ ማቅኮ፥ Ꮊይ ጋርክ ጽቃባዝ ፕርዶዳይስ ዋይዚ ዳንዳእንቶሳ? ኑኒ ኪታንችታይል አፋ ፕርዶዳና ይ ኤሮሳ? የዝን፥ Ꮊ ሳአ የሳል አፋ ፕርዶዳይስ ይንታን ዋይዚ ጋመ?
ዝን ታኒ ሀራይስ ዎንግለ ሳባኬዛይፕ ጉየ ታ ኦማስ ዎዝ አስ ማቃማይ ጋርክ ታ አሰት ዎልቃር ዡልትታር ታስ አዛዝንቶዳይ ጋርክ ኡድዛ።
ታኒ ሎኦ ኦላ ኦልንቴዛ፤ ታ ኣላሎ ላሳ ሃሴዛ፤ አማና ናጌዛ። Ꮊይፕ ጉየስ ጽሎት ዛዉደ ታና ናግዛ። የያ ጌሽ ፕርዳ ፕርድዝ ጎዳይ የ ጋላስ ታስ እንጎዳ። የይ ታ ኣዳስ ባዝን ኤ ማቂ ይእ አሞትዝ ኡባይስ እንጎዳ።
የያ ማቅኮ፥ ጎዳይ፥ ፋና ጎይንዛ አስታ ፓጨፕ ዋይዚ አሾዳዛኮ፥ ማ ናጋራንችታ ፕርዳ ጋላስ ሄሎዳይስ ዋይዚ ሴርታር ናግሶዳዛኮ ኤርዛ።
አሳል አፋ ፕርድፓተ
ታ እሹን፥ ፐታይ ፐታ ዝግርፓተ። ፋ እሻ ዝግርዛይኔ ኤዛል አፋ ፕርድዛይ ህገ ዝግርዛኔ ህገል አፋ ፕርድዛ። ኔኒ ህገል አፋ ፕርድኮ ህገል አፋ ፕርድዛ ማቅዛፕ አትን ህገ ፖልዛ አስ ነ ማቆያ። ህገ እንግዛይኔ ፕርድዛይ ጾስ ኣዳ። አሾዳይስኔ ብሶዳይስ ዳንዳእዛይ ኤዛ። የዝን፥ አሳል አፋ ፕርድዛይ ነ ኦኖ?
ዝን ኡባፕ ቲና፥ ታ እሹን፥ ሳሎር ማቅን ዎይ ሳአር ማቅን ዎይ ሀራ አባራካ ጫቂፓተ። ጾስ ፕርዳ ይ ገላማይጋርከ ይ ኦዳይ ኤ ማቅኮ፥ «ኤ» ጎይታ፤ ዋኣ ማቅኮ፥ «ዋኣ» ጎይታ።
ኦንካ ጾስ ህገ ኡባፕ ፐታ አሺ፥ አቴዝታ ኡባ ናግኮ ኡባና መንዛይ ጋርክ ታይብንትዛ። «ላምፐ» ጌዝ ጎዳይ፥ ማ «ዎፐ» ጌዛ። ዝን ኔኒ ላመካ አቲ ዎዝ ማቅኮ፥ ህገ መንዛ። ዋሎ ከስዛ ህገ ቲና ፕርደ ኤኮዳይስ የዝ አስ ጋርክ ኦድንቶይታነ ኦይታ።
የይ ግሾስ፥ ሚዝባዛር ዎይ ኡዥዝ ባዛር፥ አጌና ጼርዛ ቃማ ዎይ ማላ ቦንቾ ባጋ ኦንካ ይንታል አፋ ፕርድፐ።
የይ ግሾስ፥ ሚዝባዛር ዎይ ኡዥዝ ባዛር፥ አጌና ጼርዛ ቃማ ዎይ ማላ ቦንቾ ባጋ ኦንካ ይንታል አፋ ፕርድፐ። የይትታይ ቲናፕ የኦዳይስ የዛ ባዝታይስ ኤሾ፥ ዝን ኡባይ ክርስቶሳ።
ገሎኔ ኤኮ ኡባ አስ ካለ ቦንችንቴዛ ሂጻይካ ጌሽ ማቆ፥ ናጋራስ ተንቶትዝታ ላምዝታ ጾሳይ ፕርዶዳ፥ ማችኔ አዝኒ አማንንታም እጺ ገሎኔ ኤኮ ቱንስፐ።
ዝን ስኦይታ፥ አሲ ኦድንትዛ ጨረ ኦዳ ኡባይስካ ፕርዳ ጋላስ ማልሰ እማዳ።
አማኔዛይኔ ጻማቅንቴዛይ አቶዳ፥ ዝን አማነካዛይ ፕርድንቶዳ።
አዳይስ ኤስ ደኦ የዛይ ጋርክ ናአይስካ ኤስ ደኦ የዞዳይ ጋርክ እንግንቴዛ። አስ ናአ ማቅዝ ግሾስ አዳይ ናአይስ ፕርደ ማዉተ እንጌዛ።
ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ
«አሳል አፋ ፕርድፓተ፤ ይንታል አፋ ፕርድንታሚ። ይ ቦርንታማይ ጋርክ ኦናካ ቦርፓተ። አቶ ጎይታ፤ ጾሳይ ይንትስ አቶ ጎዳ።