Publicidade

Julgamento

Por Bíblia Online

O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.

Não julgueis

Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.

යථභවථ, තතේ()්‍|

යථභවථ, තතේ()්‍|

යතපර, යමපභව්‍යථ, අන්‍යඤපරිඃ පරයතේ, පරමතපර්‍යතේ|

යථභවථ, තතේ()්‍|

යතපර, යමපභව්‍යථ, අන්‍යඤපරිඃ පරයතේ, පරමතපර්‍යතේ|

අපරඤජනයන්‍යතේ, අන්‍තව සහජස්‍චනයතණමආසේ, තද්‍ෂසේ?

තව ජලචනාං ්‍යමාං, ්‍ඃ, තව නයනබහ්‍යරුං අනි, කථාං ජසහජකථකථයුං ශකි?

කපට්, ආදජනයනාං බහතතජද්‍රසනාං තව ්‍චනබහකරුං ශක්‍්‍යසි|

අපරඤජනයන්‍යතේ, අන්‍තව සහජස්‍චනයතණමආසේ, තද්‍ෂසේ?

අපරඤපරතසභව්‍යථ; අදණ්‍දණඩයත තසයමපදණ්‍්‍යථ; පරාං ්‍ෂමධතසකමපාඃ ්‍ෂම්‍යනේ|

අපරඤපරතසභව්‍යථ; අදණ්‍දණඩයත තසයමපදණ්‍්‍යථ; පරාං ්‍ෂමධතසකමපාඃ ්‍ෂම්‍යනේ|

අපරඤපරතසභව්‍යථ; අදණ්‍දණඩයත තසයමපදණ්‍්‍යථ; පරාං ්‍ෂමධතසකමපාඃ ්‍ෂම්‍යනේ|

දතතස්‍්‍යථ, වරඤාඃ පරණප්‍්‍රදලය්‍සඤ්‍්‍්‍පර‍්‍්‍්‍සමරපය්‍යනි; පරපරපරමතපර්‍යතේ|

Julgar com justiça

Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.

සපක්‍ෂපරමක්‍්‍|

රයථ මපරයි|

යදරයතරමම ්‍රහතව්‍යතහමඒක්‍රයමයසහ ්‍යතේ|

ඊශවරජගතදණඩයුං වප්‍්‍්‍පර්‍ුං ්‍තව්|

අතඒව කශතසවසදණභවතකශතසවසඉදදණභවති,යතඊශවරස්‍යප්‍රස්‍මන්‍රත්‍යයකරි|

අතඒව කශතසවසදණභවතකශතසවසඉදදණභවති,යතඊශවරස්‍යප්‍රස්‍මන්‍රත්‍යයකරි|

ජගතමධ්‍්‍ිඃ ්‍ශත මන්‍ාං කරමණාං ටත්‍්‍යනඒතදදණඩස්‍රණාං භවති|

O tribunal de Cristo

Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.

යසශරවසඒකාං කරමණාං භඵලප්‍තයසරිඃ ්‍ටස්‍සනසමඋපසතව්‍ං|

්‍තරෂයසි? තථ්‍තරතසි? ්‍ටස්‍රසිංසනස්‍සමසරරසපසතව්‍ං;

තමආසේ, පරශපථවන්‍යමතතවදත්| සරජනසමකර්‍යති| තථශස්‍නතකර්‍යති|

අතඒව ඊශවරසමේ()කමඒකකජනකථකථයතව්‍ා|

ඉතසතවයමඅද්‍රභ්‍පරසපරෂයනවභ්‍්‍යනාං මහේ|

ඉතසතවයමඅද්‍රභ්‍පරසපරෂයනවභ්‍්‍යනාං මහේ|

පරදසස්‍ෂයතසඃ? ජප්‍රභෝඃ සමපදසපදච්‍භවතව්‍පදසඒව භව්‍යතයත ඊශවරසපදසකරුං ශකි|

තරජනරණ්‍රව්‍ෂද්‍රව්‍යභවජතථෂද්‍රව්‍යභරණද්‍රව්‍යභ‍්‍්‍්, යසඊශවරසතමඅග්|

පරදෂක මන්‍කශචන භවසතවතරදපනයතයසකරමණපරසවය්‍යතතසවමප්‍යසේ, යතසෂයනනපතදවදආචරසි|

පරදෂක මන්‍කශචන භවසතවතරදපනයතයසකරමණපරසවය්‍යතතසවමප්‍යසේ, යතසෂයනනපතදවදආචරසි|

්‍දණඩමඊශවරයථඉතවයඃ|

අතඒව ෂයසවයයදචරසතරවමඊශවරදණපලුං ශක්‍්‍යසිං ්‍යසේ?

අලබධව්‍යවස්‍‍්‍ෛඃ ්‍යවස්‍ලබධතපසාං භව්‍යති; ලබධව්‍යවස්‍්‍යකවන්‍යවසාං භව්‍යති|

යසමය්‍රකතස්‍දස්‍ඊශවර්‍අනකරණාං ්‍රය්‍යතතසරදතත්‍රක්‍යතේ|

ජනාඃ ්‍ආශ්‍්‍චරනආතකමචරනේ()දණභවනි|

වනදයකස්‍මන්‍යවස්‍ටයපමරණය්‍යවසමමචයත්|

යතපස්‍තනමරණවස්‍රභ්‍නනතජවනමඊශවරදතකමආසේ|

Deus é o juiz

O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.

අපර්‍්‍මහතශසරමයාඃ, ිංසනස්‍()ඨන්‍රන්‍යස‍්‍්‍යනවනපතක්‍යමඅපරමඒකතකමපං| තත්‍්‍රනයද්‍යතතසඒකකස්‍වක්‍ඃ|

අපර්‍්‍මහතශසරමයාඃ, ිංසනස්‍()ඨන්‍රන්‍යස‍්‍්‍යනවනපතක්‍යමඅපරමඒකතකමපං| තත්‍්‍රනයද්‍යතතසඒකකස්‍වක්‍ඃ|

තදීං සම්‍තරසතජනාඃ සමරාඃ, ්‍පරල්‍මපතරසතජනාඃ සරපතාඃ, කස්‍වක්‍ඃ|

Discernimento e graça

Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.

්‍යබලකාඃ, ‍්‍යත්‍තදර්‍රත්‍මය්‍යනේ| යද්‍යතතරුඃ සම()ඒකසහ()ථතුඃ ්‍්‍යතේ|

්‍යතමාඃ, සරමසවසඊශවර්‍මනපර්‍ෂධයතබහවභව්‍යදජගනමධ්‍යමආගතවනඃ|

අත උපයතසමයවමඅරථත්‍රභගමන්‍යතාං| ්‍රභගත්‍්‍රචඡනසරපය්‍යතමනසාං මන්‍රණ්‍රකශය්‍යතතසසමය ඊශවරඒකකස්‍්‍රශභව්‍යති|

කමකස්‍ජනස්‍පරසහ පව්‍රලරමකරයනඅධකලරයුං ්‍සහතේ?

ජගතෝ()රණපව්‍රලෛඃ ්‍යත ඒතදිං ? අතජගදයදරයතව්‍තර්‍්‍රතමවමසමරාඃ?

අප්‍යසරය්‍යනඉතිං ? අත ඓහකවෂයාඃ අසරයතව්‍භවුඃ?

ඓහකවෂයස්‍ිඃ කරතව්‍ාඃ සම්‍්‍රතමඒව ්‍යනාං|

අහ්‍රපයඡනවදමනමධ්‍ෝ()මන්‍යසනහ්‍දවරණසමර්‍්?

ජගතෝ()රණපව්‍රලෛඃ ්‍යත ඒතදිං ? අතජගදයදරයතව්‍තර්‍්‍රතමවමසමරාඃ?

අප්‍යසරය්‍යනඉතිං ? අත ඓහකවෂයාඃ අසරයතව්‍භවුඃ?

ඉතර්‍රතෂයයතවයමග්‍්‍භවතදරහමආහනවශ|

අහමඋතතමයතවගනතව්‍යමගස්‍වදතවසඤරක්‍තව්|

්‍යමමදරරක්‍්‍යතතචතසමහයථථවරක්‍රභමහ්‍්‍යතවලමහ්‍යමඉතනහවනතස්‍ගමනමආක්‍ෂන්‍සර්‍()්‍යතේ|

්‍රභභකපර්‍උදධරුං රදනඤවදදණ්‍අධුං රයති,

්‍තරඃ, පරසපරෂයත| කශ්‍තරෂයත්‍රඤකර්‍යවසාං ෂයත්‍යවසකරි| යද්‍යවසකරතර්‍යවසලයභවසරයභවසි|

අද්‍යවසපකරයඒවරක්‍ුං ශයරයති| කසයතපරස්‍කරි?

්‍තරෂත ඉදවදවරගස්‍්‍්‍යවසිඃ ෝ()ශපථ්‍යතාං, යථදණ්‍භවත තදරතථතනනහ්‍යථභවතු|

යතකශාං ්‍යවසාං ලයතයද්‍කසඛලතතරසරඅපරභවති|

යතපරදගචකථතවඒව නරහත්‍ාං ‍්‍්‍ඉත්‍යපකථතවතසපරදගතයදනරහත්‍ාං කරතර්‍යවසලඞභවසි|

්‍යවසාං භවතව්‍ඉව කථාං කථයත කර|

අතෝඃ ්‍්‍උතසව්‍රතපද්‍මවරශසර්‍පතකමප|

අතෝඃ ්‍්‍උතසව්‍රතපද්‍මවරශසර්‍පතකමප|

යත ඒතවරසත්‍ිඃ ්‍ඃ|

සරාං සමසමතව්‍යසතදයශය්‍ිඃ ්‍රදවරදණඩය්‍යනේ|

වහවදි, මනවන්‍ලස්‍යවචාංවදනි, රදතදතරමවශ්‍තව්‍ං,

තත්‍කශවස්‍මජභවපර්‍්‍යතවස්‍යතදණඩය්‍යතේ|

යථවයඤතථ්‍වයඤදතතව්|

මන්‍යප්‍ඒතසරණදණඩකරණරමපතසසමරතව්|

අපරඤපරතසභව්‍යථ; අදණ්‍දණඩයත තසයමපදණ්‍්‍යථ; පරාං ්‍ෂමධතසකමපාඃ ්‍ෂම්‍යනේ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-