Frutos do Espírito
Os frutos do Espírito são evidências visíveis da presença de Deus na vida do crente. Amor, alegria, paz, paciência — são marcas que diferenciam os filhos de Deus no mundo.
O fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
Rūhul-quds kā phal farq hai. Wuh muhabbat, ḳhushī, sulah-salāmatī, sabr, mehrbānī, nekī, wafādārī, narmī aur zabt-e-nafs paidā kartā hai. Sharīat aisī chīzoṅ ke ḳhilāf nahīṅ hotī.
Kyoṅki pahle āp tārīkī the, lekin ab āp Ḳhudāwand meṅ raushnī haiṅ. Raushnī ke farzand kī tarah zindagī guzāreṅ, kyoṅki raushnī kā phal har tarah kī bhalāī, rāstbāzī aur sachchāī hai. Aur mālūm karte raheṅ ki Ḳhudāwand ko kyā kuchh pasand hai.
Āsmān kī hikmat farq hai. Awwal to wuh pāk aur muqaddas hai. Nīz wuh amnpasand, narmdil, farmāṅbardār, rahm aur achchhe phal se bharī huī, ġhairjānibdār aur ḳhulūsdil hai. Aur jo sulah karāte haiṅ un ke lie rāstbāzī kā phal salāmatī se boyā jātā hai.
Mere bhāiyo, yih bāt āp par bhī sādiq ātī hai. Jab āp Masīh ke badan kā hissā ban gae to āp mar kar sharīat ke iḳhtiyār se āzād ho gae. Ab āp us ke sāth paiwast ho gae haiṅ jise murdoṅ meṅ se zindā kiyā gayā tāki ham Allāh kī ḳhidmat meṅ phal lāeṅ. Kyoṅki jab ham apnī purānī fitrat ke taht zindagī guzārte the to sharīat hamārī gunāhālūdā raġhbatoṅ ko uksātī thī. Phir yihī raġhbateṅ hamāre āzā par asarandāz hotī thīṅ aur natīje meṅ ham aisā phal lāte the jis kā anjām maut hai. Lekin ab ham mar kar sharīat ke bandhan se āzād ho gae haiṅ. Ab ham sharīat kī purānī zindagī ke taht ḳhidmat nahīṅ karte balki Rūhul-quds kī naī zindagī ke taht.
Aur is kā natījā kyā thā? Jo kuchh āp ne us waqt kiyā us se āp ko āj sharm ātī hai aur us kā anjām maut hai. Lekin ab āp gunāh kī ġhulāmī se āzād ho kar Allāh ke ġhulām ban gae haiṅ, jis ke natīje meṅ āp maḳhsūs-o-muqaddas ban jāte haiṅ aur jis kā anjām abadī zindagī hai.
Permanecer em Cristo
Quem permanece em Cristo dá muito fruto. Toda árvore boa produz bons frutos — e é pelo fruto que se conhece a árvore.
Mujh meṅ qāym raho to maiṅ bhī tum meṅ qāym rahūṅgā. Jo shāḳh bel se kaṭ gaī hai wuh phal nahīṅ lā saktī. Bilkul isī tarah tum bhī agar tum mujh meṅ qāym nahīṅ rahte phal nahīṅ lā sakte.
Maiṅ hī angūr kī bel hūṅ, aur tum us kī shāḳheṅ ho. Jo mujh meṅ qāym rahtā hai aur maiṅ us meṅ wuh bahut-sā phal lātā hai, kyoṅki mujh se alag ho kar tum kuchh nahīṅ kar sakte.
Jab tum bahut-sā phal lāte aur yoṅ mere shāgird sābit hote ho to is se mere Bāp ko jalāl miltā hai.
Daraḳht Us ke Phal se Pahchānā Jātā Hai
Na achchhā daraḳht ḳharāb phal lātā hai, na ḳharāb daraḳht achchhā phal. Har qism kā daraḳht us ke phal se pahchānā jātā hai. Ḳhārdār jhāṛiyoṅ se anjīr yā angūr nahīṅ toṛe jāte. Nek shaḳhs kā achchhā phal us ke dil ke achchhe ḳhazāne se nikaltā hai jabki bure shaḳhs kā ḳharāb phal us ke dil kī burāī se nikaltā hai. Kyoṅki jis chīz se dil bharā hotā hai wuhī chhalak kar muṅh se nikaltī hai.
Apnī zindagī se zāhir karo ki tum ne wāqaī taubā kī hai.
Semear e colher
Quem semeia na justiça colherá fruto de vida. Os frutos do Espírito são a colheita de uma vida plantada no Senhor.
Maiṅ ne farmāyā, ‘Insāf kā bīj bo kar shafqat kī fasal kāṭo. Jis zamīn par hal kabhī nahīṅ chalāyā gayā us par ṭhīk tarah hal chalāo! Jab tak Rab ko talāsh karne kā mauqā hai use talāsh karo, aur jab tak wuh ā kar tum par insāf kī bārish na barsāe use ḍhūnḍo.’
Rāstbāzoṅ ko mubārakbād do, kyoṅki wuh apne āmāl ke achchhe phal se lutfandoz hoṅge.
Na sirf kāynāt balki ham ḳhud bhī andar hī andar karāhte haiṅ, go hameṅ āne wāle jalāl kā pahlā phal Rūhul-quds kī sūrat meṅ mil chukā hai. Ham karāhte karāhte shiddat se is intazār meṅ haiṅ ki yih bāt zāhir ho jāe ki ham Allāh ke farzand haiṅ aur hamāre badanoṅ ko najāt mile.
Merā phal sone balki ḳhālis sone se kahīṅ behtar hai, merī paidāwār ḳhālis chāṅdī par sabqat rakhtī hai.