Materialismo
O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.
O perigo das riquezas
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.
A ye di? Ni mɔɔ ka dunuɲa bɛɛ sɔrɔn ka bɔnɔ ɲenemaya bɛrɛbɛrɛ rɔ, dunuɲa sɔrɔn di nfen ɲa a ma wo rɔ? Mɔɔ ri se nfen dila ka a nii kunka?
A ye di? Ni mɔɔ ka dunuɲa bɛɛ sɔrɔn ka bɔnɔ a nii rɔ, dunuɲa sɔrɔn ka nfen ɲa a ma wo rɔ?
Kɔni mɛnilu ye a fɛ ka kɛ nanfulu tiilu ri, woilu ri bila fili koilu rɔ, ii ri mira julu lasiinin na a ni kunfan hankilidɔɔya juu siyaman mɛnilu ye mɔɔilu lafilila halaki ni bɔnɔ rɔ.
Ka a masɔrɔn an ma na foyi ri an bolo dunuɲa ɲin dɔ, an tɛ wala foyi ri fanan an bolo. Kɔni, ni dɔɔnnifen ni faanin ye an bolo, an ye an wasa don woilu rɔ.
Ka a masɔrɔn an ma na foyi ri an bolo dunuɲa ɲin dɔ, an tɛ wala foyi ri fanan an bolo. Kɔni, ni dɔɔnnifen ni faanin ye an bolo, an ye an wasa don woilu rɔ.
Tesouros no céu
Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.
«Ai kana nanfulu ladɛn ai jɛrɛ yɛ dunuɲa rɔ yan, ɲɛnbɛrɛilu ni kɔrikɔri ye tiɲanni kɛla yɔrɔ mɛn. Sonilu fanan ye da kadila ka don ka suɲali kɛ. Ai ye nanfulu ladɛn ai jɛrɛ yɛ sankolo rɔ, ɲɛnbɛrɛilu ni kɔrikɔri ti se tiɲanni kɛla yɔrɔ mɛn. Sonilu fanan ti se da kadila ka suɲali kɛ ye.
Baa i la nanfulu ye yɔrɔ mɛn dɔ, i sɔnɔmɛ fanan ye yɔrɔ wo le rɔ.
Isa ka a jabi: «Ni i ye a fɛ i la koilu bɛɛ ye dafa, i ye wa i bolofenilu feere ka a wodi ratalan fantanilu la. Wo rɔ, nanfulu ba ri kɛ i bolo sankolo rɔ. Wo kɔ rɔ, i ye na bila n kɔfɛ.»
Contentamento e generosidade
Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.
Kɔni, Alla lɔn sɛwa rɔ, tɔnɔ ba le wo ri
Jamarili ɲin di waati ɲin nanfulu tiilu ma, ko ii kana waso, ko ii kana ii jii la nanfulu rɔ fanan mɛn ye banna, kɔni ii ye ii jii la Alla rɔ mɛn ye an sɔla fen bɛɛ rɔ fonesereya rɔ, an na sɛwa ko rɔ.
Wo le rɔ, dunuɲa kojuu mɛnilu ye ai rɔ, ai ye woilu faa ai jusu rɔ: kaninkɛ, kɔsɔ koilu, kunfan juuilu, diyanan kojuuilu, a ni nata, mɛn kɛni joo bato ri.
Wo kɔ, Isa ka a fɔ jama yɛ ko: «Ai ye a kɛ koɲuma, ka ai jɛrɛ mira natabaya ma. Ka a masɔrɔn hali ni mɔɔ la nanfulu siyayara a ɲa jɛrɛ ma, wo ti se ka ɲenemaya jɛrɛ di a ma.»
O invisível acima do visível
As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.
An da an jii la fen yenbaliilu rɔ. Baa fen mɛnilu yenna, woilu tɛ mɛnna, kɔni fen mɛnilu tɛ yenna, woilu ri to habadan!
Wo ɲa ma, musoilu ye ii masidi a ɲuma la kolo ni jɛrɛ sutura rɔ. Ii kana ii jɛrɛ lakeɲa ii kun danni ni sanin ni koron kisɛilu ni faanin dagbɛlɛnilu la. Kɔni ii ye kenɲa ii kɛwali ɲumailu rɔ, ikomin a bɛnnin musoilu ma ɲa mɛn ma mɛnilu ye a fɔla ko ii ye Alla gbiliyala.
Lemɛniya mɔɔilu bɛɛ bɛnnin tɛrɛ ko kelen ma. Ii jusu fanan tɛrɛ kelen de ri. Wo rɔ, mɔɔ si tun tɛ a bolofenilu kɛla a kelen ta ri. Ii tɛrɛ ye ii bolofenilu bɛɛ ratalanna ii ni i ɲɔɔn tɛ.