Pular para o conteúdo
Publicidade

Materialismo

Por Bíblia Online

O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.

O perigo das riquezas

Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.

Viɖe ka wòanye na mi nenye be xexea me katã zu mia , gake agbe mavɔ la bu ɖe mi? Nu kae le xexe sia me si asɔ kple agbe mavɔ?

"Viɖe ka wòanye na ame be xexea me katã nazu etɔ, gake wòabu eƒe agbe to xexemenuwo didi me?

Ame siwo dina be yewoazu hotsuitɔwo la gena ɖe tetekpɔ kple mɔtetre kple movidzɔdzɔ kple didi ̃wo me, esiwo kplɔa amewo yina ɖe gbegblẽ kple tsɔtsrɔ̃ me.

elabena míetsɔ naneke va xexe sia me o, eye edze ƒãa be míatsɔ naneke adzoe o. Ke ne nuɖuɖu kple nudodowo le mía si la, mina woadze mia ŋu.

elabena míetsɔ naneke va xexe sia me o, eye edze ƒãa be míatsɔ naneke adzoe o. Ke ne nuɖuɖu kple nudodowo le mía si la, mina woadze mia ŋu.

Tesouros no céu

Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.

Miaƒe kesinɔnuwo nanɔ dziƒo

"Migadzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe anyigba dzi, afi si agbagblaʋui kple ɣebialéle gblẽa nu le, eye fiafitɔwo gbãa ʋɔ hefia nu le la o, ke boŋ midzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe dziƒo, afi si agbagblaʋui kple ɣebialéle megblẽa nu le, eye fiafitɔwo megbãa ʋɔ hefia nu le la o.

Elabena afi si miaƒe kesinɔnuwo le la, afi ma miaƒe dzi anɔ.

Yesu gblɔ be, "Ne èdi be yeazu ame dzɔdzɔe blibo la, yi nàdzra nu sia nu si le asiwò la, eye nàtsɔ ga la na ame dahewo, ekema kesinɔnuwo anɔ dziƒo na . Ne èwɔ esia la, va nàdze yonyeme."

Ŋkɔ nyui didi nyo wu kesinɔnuwo

eye ŋudzedzekpɔkpɔ nyo wu klosalo kple sika.

Aleke nunyaxɔxɔ mehenyo wu sikae o,

eye gɔmesesetiatia mehenyo wu klosaloe o!

Nu sue si ŋu Yehowavɔvɔ̃ kpe ɖo la nyo wu

kesinɔnu geɖe si ŋu dzimaɖeɖi le.

Contentamento e generosidade

Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.

Ke mawuvɔvɔ̃ kple ŋudzedzekpɔkpɔ nye viɖe ,

Gblɔ na kesinɔtɔ siwo le xexe sia me la katã be womegada wo ɖokuiwo, eye woaɖo ŋu ɖe woƒe ga si nu ava yi kpuie la ŋuti o; ke boŋ woƒe dada kple ŋuɖoɖo nanɔ Mawu gbagbe si naa nu siwo katã míehiã na míaƒe dzidzɔkpɔkpɔ la fũu ɖeɖe ko ŋu.

Mite mia ɖokuiwo ɖa xaa tso galɔlɔ̃ gbɔ, eye nu si le mia si la nedze mia ŋu, elabena Mawu gblɔ be,

"Nyemaɖe asi le mia ŋu akpɔ o,

eye nyemagblẽ mi ɖi akpɔ gbeɖe o."

Eya ta migbe nu le anyigbadzinu siwo fũu kple nu ̃ la gbɔ; miwu didi ̃ siwo le fiefiem le mia me. Migawɔ naneke si ku ɖe ahasiwɔwɔ, makɔmakɔnyenye, fieŋuifieŋui, nudzodzro ̃ kple ŋukeklẽ si nye trɔ̃subɔsubɔ o.

Eye wògblɔ na wo be, "Mikpɔ nyuie! Milé be na mia ɖokui tso ŋukeklẽ ŋuti, elabena ame ƒe agbe menɔa eƒe nukpɔkpɔ vivivo la me o."

Ame si ̃a ga la,

makpɔ ga wòasɔ gbɔ ,

adze eŋu gbeɖe o.

Enye bometsitsi be ame nabu be

kesinɔnuwoe naa dzidzɔkpɔkpɔ ame!

Ame si ɖoa ŋu ɖe dɔwɔna sia tɔgbi ŋu la,

trɔna kaba yia ahedada me,

afi si wòdze dɔa gɔme tsoe.

O invisível acima do visível

As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.

Susu sia ta míetsɔa míaƒe ŋkuwo dana ɖe nu siwo kpɔm míele fifia la dzi o, ke boŋ míetsɔa míaƒe ŋkuwo dana ɖe nu siwo míekpɔna o la dzi, elabena nu siwo wokpɔna la nu mesena yina o, ke nu siwo womekpɔna o la nɔa anyi tegbee.

Kesinɔtɔwo ƒe kesinɔnuwo nye woƒe du sesẽ

eye wobuna be wonye gli kɔkɔ si ame aɖeke mate ŋu aflɔ o.

Kesinɔnu nye nu dzodzro le dzikudogbe,

ke dzɔdzɔenyenye ɖea ame tso ku me.

Kasia ŋku nabe yeato kesinɔnuwo dzi la,

wo nu va yi xoxo

elabena woato aʋala godoo

eye woadzo adzo ayi ɖe dziƒo ʋĩi abe ̃ ene.

Ele nu dzrom ŋkeke blibo la,

ke ame dzɔdzɔe la nana faa, eye metea ame o.

Te aʋatsokaka kple alakpa ɖa xaa tso gbɔnye,

mègatsɔ ahedada alo hotsuikpɔkpɔ nam o,

ke boŋ na nye gbe sia gbe ƒe abolo kom.

Nenema ke medi be nyɔnuwo nado awu ɖe nɔnɔme nyui me, le dzadzɛnyenye kple nu dzeame wɔwɔ me, menye le atsyɔ̃ɖoɖo vivivo kple ɖa ŋɔŋɔe ƒoƒo, sikanuwo kple dzonu xɔasiwo dede kple avɔ xɔasiwo tata me o, ke boŋ kple nu nyui wɔwɔ si dze nyɔnu siwo ʋua eme be yewonye mawusubɔlawo.

Hametɔwo nu sia nu hamenue

Xɔsetɔ siawo katã ƒe dziwo kple susuwo ɖeka. Wo dometɔ aɖeke mebuna be nu si le ye si la nye ye ɖeka ko o, ke boŋ womaa nuwo ɖe wo nɔewo dome.

Seja o primeiro