Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
Hino, kiyaha bhana abho ndo bhandu bha mmili na mwahi, ndo Yesu naywo kakihika na mmili handa bhombe. Kakitenda naha ngati kwa njila ya kiho kyake kankanjaghane Nchipila, ywakabheghite na makakala gha kya kiho, ngati kabhalekekehe bhala bhaabheghite mu ubhandwa mu ubhumi ghwabhe ghwoha kwa kubhegha na bhwaghalili ghwa kiho.
Hinu, mmili aghu ghuupyokoka paghughalambuka kubhegha ghwangapyokoka, na kila kinakuhwegha pakighalambuka kubhegha kyangahwegha, apo ndo palitwihilika lila Lilagho lityekitwe, "Kiho kilepelwa, uhotolo ghutwihilika."
"Kiho, uhotolo ghwako kubhegha kwoki?
Makalala ghako gha kuyegha lusungu ghabhegha kwoki?"
Ulemwa ghunguyegha lusungu lwa kiho, makakala gha ulemwa ghangubhonekana kukindila Malaghilo gha Musa. Peni tunnumbe Chapanga, ywakatupegha uhotolo kukindila Bambo ghwetu Yesu Kilisito.
Patubatisitwe tukililunga naywo mu kiho kyake, tukikulilwa papamu naywo, ngati handa bhula Kilisito pakahyukite kwa ukulu ghwa Tate, twenga bhubho tuhotole kulama mu ubhumi ghwa hyono.
Kiyaha handa twenga tulilunga naywo mu kiho kyake, ubhwabhu abhu twaalilunga naywo mu uhyuko ghwake.
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
"Kulyaghila nenga nunguaghombela hoto, mundu ywohele ywakaghayihwa malagho ghangu na kunhyubhalila ywombe ywakanaghihite, kabhegha naghwo ubhumi ghwanga pela ghwa manjubha ghoha, katatoswa ng’obhe, ngati katayomboka kala kuhuma kiho na kuyingila muubhumi ghwangapela.
Yesu kakinng’ombela, "Nenga ndo uhyuko, yunubhahyuha bhandu na kuapegha ubhumi. Mundu ywohele ywakanyubhalila nenga katahwegha ng’obhe ngati kaabhegha na ubhumi,
Kulyaghila nenga nunguaghombela. Ywoheli ywakaghungila mahundo ghangu katahwegha ng’obhe."
"Kiyaha Chapanga kakighupala nnima mbaka kakimmuha Mwana ghwake ghwa kighweka, ngati kila mundu ywakanhyubhalila kakotoke kuhobha, ngati kabheghe na ubhumi ghwa manjubha ghoha ghanga pela!"
Paabheghite na upala kahone lyogha. Peni upalo ghwa hoto ghungubhingabhinga panje lyogha lyoha. Kiyaha kiituyingiha lyogha ndo mahwacho gha kutoswa. Ywohele ywakabhegha na lyoha kabhegha ng’obhe na upalo ghwa hoto.
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
Nkotoke kubhayoghopa bhala bhanakughukoma mmili peni bhaahotola kata kuukoma nhuki. Mungunoghwa munnyoghope Chapanga ywakahotola kughukanjaghana nhuki na mmili mu mwoto ghwa kumambe.
Ywombe katabhapukuta mahohi kuhuma mumeho ghabhe. Mana kiho kyabhegha ng’obhe kangi, ebu kibhembo, ebu makukuliko, ebu mabhubhulilo, kiyaha milando ya makachu yipita kala."
Ghukotoke kuyoghopa milando yiipala kughutula. Nungukughombela kukita Nchipila kataahwinda mukibhopo amoo bhenu ili kabhang’ehe kuhyubhalila kwa mwenga. Maapambandika kwa manjubha kumi peni mmeghe ahyubhaliko hata kuhwegha. Nenga ndabhapegha lilumbo lya ubhumi ghwa manjubha ghoha."
Kiyaha Matyeko gha Chapanga ghatyekwa, "Ywohele ywakayupa kwa lihina lya Bambo, katalopoleghwa."
Handa payityekitwe mu malembo gha Chapanga,
"Kwa kya ghwenga bhandu anguyigha kutukoma maghenda maghenda,
bhangutubhona handa mene ywa kuhinjwa."
Peni mumilando ayi yoha kulyaghila tunguhotola, kwa utanghwo ghwake ywombe ywakatupalite. Kiyaha nungumanya kala kukita kulyaghila kahone kilibhi kya kutubhaghula na upalo ghwake, ebu kiho, ebu ubhumi, ebu andumitumi bha kunani kwa Chapanga ebu makakala gha kunani gha nchipila, ebu ghanakubwituka hinu, ebu ghala ghaapala kubwituka, ebu likalama, ebu milando ya unnima ghwa kunani ebu milando ya unnima ghwa pahi kyanalumu. Kahone kibhumbe kyohele kiipala kuhotola kutubhaghula na upalo ghwa Chapanga ghuubheghite mu Kilisito Yesu Bambo ghwetu.