Pular para o conteúdo
Publicidade

Medo

Por Bíblia Online

O medo é uma das emoções mais paralisantes. Mas a Bíblia repete mais de 300 vezes: 'Não temas.' O perfeito amor lança fora o medo, porque Deus está conosco.

O antídoto contra o medo

No amor não existe medo; o perfeito amor lança fora o medo. O medo tem a ver com castigo, mas quem ama está em Deus.

Gaaxui mu luma xanuntenyie tagi xa e xa xanunteya bara kamali. Mixi gaaxuma ɲaxankatɛ nan xa fe ra, kɔnɔ xanunteya kamalixi kanyi mu gaaxuma.

Gaaxui mu luma xanuntenyie tagi xa e xa xanunteya bara kamali. Mixi gaaxuma ɲaxankatɛ nan xa fe ra, kɔnɔ xanunteya kamalixi kanyi mu gaaxuma.

Gaaxui mu luma xanuntenyie tagi xa e xa xanunteya bara kamali. Mixi gaaxuma ɲaxankatɛ nan xa fe ra, kɔnɔ xanunteya kamalixi kanyi mu gaaxuma.

Ala mu gaaxu xaxili xa soxi won yi ra. A bara xaxili fi won ma naxan findixi sɛnbɛ, xanunteya, nun yɛtɛ suxui ra.

Ala mu gaaxu xaxili xa soxi won yi ra. A bara xaxili fi won ma naxan findixi sɛnbɛ, xanunteya, nun yɛtɛ suxui ra.

Ala mu xaxili fixi wo ma naxan man wo findima gaaxui xa konyie ra. A a yɛtɛ Xaxili Sɛniyɛnxi nan fixi wo ma naxan wo findixi a xa die ra, naxan a niyama won xa won xui itede Ala ma, won na a xili, «N Ba, n Ba!»

Ala mu xaxili fixi wo ma naxan man wo findima gaaxui xa konyie ra. A a yɛtɛ Xaxili Sɛniyɛnxi nan fixi wo ma naxan wo findixi a xa die ra, naxan a niyama won xa won xui itede Ala ma, won na a xili, «N Ba, n Ba!»

Ala mu xaxili fixi wo ma naxan man wo findima gaaxui xa konyie ra. A a yɛtɛ Xaxili Sɛniyɛnxi nan fixi wo ma naxan wo findixi a xa die ra, naxan a niyama won xa won xui itede Ala ma, won na a xili, «N Ba, n Ba!»

Deus é refúgio

O Senhor é a minha luz e minha salvação — de quem terei medo? Ele é fortaleza da minha vida — de quem me recearei?

I xaxili ti Alatala ra

Ala maxandi

Alatala nan na n ma naiyalanyi ra.

N nakisima na a ra.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

N ma duniɲɛigiri na Alatala nan ma niini bun ma.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

I xaxili ti Alatala ra

Ala maxandi

Alatala nan na n ma naiyalanyi ra.

N nakisima na a ra.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

N ma duniɲɛigiri na Alatala nan ma niini bun ma.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

I xaxili ti Alatala ra

Ala maxandi

Alatala nan na n ma naiyalanyi ra.

N nakisima na a ra.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

N ma duniɲɛigiri na Alatala nan ma niini bun ma.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

I xaxili ti Alatala ra

Ala maxandi

Alatala nan na n ma naiyalanyi ra.

N nakisima na a ra.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

N ma duniɲɛigiri na Alatala nan ma niini bun ma.

N lan n xa gaaxu nde ya ra?

A n natangama tɔɔrɛ ma hɔrɔmɔbanxi kui.

A n nɔxunma na niini bun ma.

A n natema geya fari.

Won mu gaaxuma

Ala matɔxɔɛ

Kora xa die xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ ginɛdimɛdi xui daaxi

Ala, won kantama nan a ra.

Won ma kantari na a yi ra.

A won malima won ma tɔɔrɛ birin kui.

Xa bɔxi sa sɛrɛn, won mu gaaxuma.

Xa geya sa bira baa ma, won mu gaaxuma.

Alatala na n sɛɛti ma,

n mu gaaxuma fefe ma.

Adamadi nɔma munse niyade n na?

Confiar e não temer

Quando o medo chegar, confie em Deus. O Senhor é escudo e refúgio — Ele acalma tempestades e silencia todo medo.

N yaxuie fɛɛɲɛnma gere ra.

Ala Xungbe, n gerefae bara wuya.

N yaxuie fɛɛɲɛnma gere ra.

Ala Xungbe, n gerefae bara wuya.

N yaxuie fɛɛɲɛnma gere ra.

Ala Xungbe, n gerefae bara wuya.

N yaxuie fɛɛɲɛnma gere ra.

Ala Xungbe, n gerefae bara wuya.

N na gaaxu tɛmui naxɛ, n nan n xaxili tima i tan nan na.

N na gaaxu tɛmui naxɛ, n nan n xaxili tima i tan nan na.

N na gaaxu tɛmui naxɛ, n nan n xaxili tima i tan nan na.

n yaxuie xa wɔyɛnyi xa fe ra,

a nun mixi ɲaaxie xa wali kobi xa fe ra.

E wama n tɔɔrɔfe, e n tɔɔɲɛgɛma xɔnɛ kui.

N bɔɲɛ bara sɛrɛn, n sondonyi bara gaaxu faxɛ ya ra.

E iɲɔxun alɔ xiɲɛ, kɔnɔ gere na e bɔɲɛ kui.

E xa wɔyɛnyi salaxun alɔ ture,

kɔnɔ e mixi tɔɔrɔma alɔ santidɛgɛma naxan baxi a tɛɛ i.

Won birin xa Alatala binya,

won xa a xili matɔxɔ.

Won birin xa Alatala binya,

won xa a xili matɔxɔ.

Won birin xa Alatala binya,

won xa a xili matɔxɔ.

Não temas — Eu estou contigo

Deus repete: não temas, porque eu sou contigo. Ele segura nossa mão direita e nos fortalece em cada situação de medo.

Wo naxa gaaxu, barima n na wo fɔxɔ ra.

Wo naxa kɔntɔfili, barima n tan nan na wo Marigi Ala ra.

N sɛnbɛ fima wo ma n bɛlɛxɛ tinxinxi nan na.»

Wo naxa gaaxu, barima n na wo fɔxɔ ra.

Wo naxa kɔntɔfili, barima n tan nan na wo Marigi Ala ra.

N sɛnbɛ fima wo ma n bɛlɛxɛ tinxinxi nan na.»

Wo naxa gaaxu, barima n na wo fɔxɔ ra.

Wo naxa kɔntɔfili, barima n tan nan na wo Marigi Ala ra.

N sɛnbɛ fima wo ma n bɛlɛxɛ tinxinxi nan na.»

Na rabama barima n tan nan na wo Marigi Alatala ra,

naxan wo bɛlɛxɛ rasuxu,

a a fala, Wo naxa gaaxu, n fafe wo malide.

Wo a fala mixie naxee bara gaaxu,

«Wo xa limaniya, hali wo mu gaaxu!

Wo Marigi Ala bara fa wo gbe ɲɔxɔde.

A fama wo rakiside a sɛnbɛ ra.»

N naxan falaxi i , i naxa nɛɛmu. I i sɛnbɛ so, i xa limaniya. I naxa gaaxu, i naxa hanmɛ, barima i na siga dɛdɛ, i nun n tan i Marigi Alatala birin na a ra.»

N naxan falaxi i , i naxa nɛɛmu. I i sɛnbɛ so, i xa limaniya. I naxa gaaxu, i naxa hanmɛ, barima i na siga dɛdɛ, i nun n tan i Marigi Alatala birin na a ra.»

Alatala tima i ya ra, a mu i rabɛɲinma. A mu gbilenma i fɔxɔ ra fefe ma. Hali i mu gaaxu, i man naxa i yɛtɛ rabolo.»

Alatala tima i ya ra, a mu i rabɛɲinma. A mu gbilenma i fɔxɔ ra fefe ma. Hali i mu gaaxu, i man naxa i yɛtɛ rabolo.»

Wo limaniya, wo xa sɛnbɛ sɔtɔ, wo naxa gaaxu e ya ra, barima wo Marigi Alatala na wo kantafe, a mu wo rabɛɲinma fefe ma.»

I naxa gaaxu e ya ra,

barima won birin nan a ra.

N i makantama .»

Alatala xa masenyi nan ya.

Paz que vence o medo

A paz de Cristo e a confiança no Pai celestial dissipam todo temor. Jesus disse: não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.

«N bɔɲɛsa fima wo ma naxan fatanxi n tan na, naxan mu kelixi duniɲa ma. Wo naxa kɔntɔfili, wo naxa gaaxu.

«N bɔɲɛsa fima wo ma naxan fatanxi n tan na, naxan mu kelixi duniɲa ma. Wo naxa kɔntɔfili, wo naxa gaaxu.

Isa nan na kira, nɔndi, nun kisi ra

Isa naxa a fala a fɔxirabirɛe , «Wo naxa kɔntɔfili. Wo wo xaxili ti Ala ra, wo xa wo xaxili ti n fan na.

Wo naxa kɔntɔfili fefe ra, wo xa Ala maxandi fe birin kui, wo xa a mayandi, wo xa a tantu. Na kui, Ala bɔɲɛsa nun xaxilisa fima wo ma naxan mɔɔli mu toma yi duniɲa fari. A na rabama a xa Mixi Sugandixi Isa nan saabui ra.

Wo naxa kɔntɔfili fefe ra, wo xa Ala maxandi fe birin kui, wo xa a mayandi, wo xa a tantu. Na kui, Ala bɔɲɛsa nun xaxilisa fima wo ma naxan mɔɔli mu toma yi duniɲa fari. A na rabama a xa Mixi Sugandixi Isa nan saabui ra.

Wo xa wo xa kɔntɔfili birin so a yi ra, barima a ɲɛngi sama wo xɔn ma.

Wo naxa gaaxu mixie ya ra naxee nɔma mixi fate bɛndɛ nan tun faxade, a fa li e mu nɔma wo nii tan masɔtɔde. Wo xa gaaxu Ala nan ya ra, naxan nɔma fate bɛndɛ nun nii sɔntɔde yahannama.

Turunna firin xa mu sarama batanka keren na? Kɔnɔ hali xɔni di keren mu birama bɔxi ma xa wo Baba Ala sago mu a ra. Wo xunsɛxɛ yati kɔntixi. Na kui, wo naxa gaaxu, barima wo tide gbo dangi turunna xɔni gali ra.»

Coragem e segurança

O Senhor é meu pastor, nada me faltará. Mesmo no vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Tu estás comigo.

Hali n ɲɛrɛ dimi kui, n mu gaaxuma,

barima i na n sɛɛti ma.

I n kantama, i n xun tima yire fanyi ra.

Hali n ɲɛrɛ dimi kui, n mu gaaxuma,

barima i na n sɛɛti ma.

I n kantama, i n xun tima yire fanyi ra.

I mu gaaxuma gbaloe ra kɔɛ ra,

i mu gaaxuma xalie ra yanyi ra,

i mu gaaxuma wuganyi ra dimi kui,

i mu gaaxuma fure ɲaaxi ra soge bun ma.

Babae kinikinima e xa die ma ki naxɛ,

Alatala fan kinikinima a yaragaaxuie ma na ki ,

Na kanyi mu birama,

mixie mu nɛɛmuma a xa tinxinyi ma.

A mu gaaxuma xibaaru ɲaaxi ya ra,

barima a xaxili tixi Alatala ra, a bɔɲɛ xanxi.

N luma xɔrɛya nan kui,

barima n na i sago nan fenfe.

Exemplos de coragem

Gideão, Josué, Eliseu e os apóstolos enfrentaram o medo pela fé. Deus encorajou cada um deles pessoalmente.

Alatala saatɛ tongofe Iburama

Na xanbi Alatala naxa mini Iburama ma, a naxa a masen a , «Iburama i naxa gaaxu, n tan nan na i kantama ra. I sare xungbe sɔtɔma .»

Ala xa mixi fɔxirabirɛ to keli subaxɛ ma, a naxa sɔɔri gali to taa rabilinyi soe nun e ragisee ra. A naxa na dɛntɛgɛ sa Ala xa mixi , a naxɛ «Ee! N karamɔxɔ, won munse rabama?» A naxa a yaabi, «I naxa gaaxu, naxee na won fɔxɔ ra, nee gbo dangi mixie ra, naxee na e tan fɔxɔ ra.» Annabi Elise naxa Ala maxandi a fɔxirabirɛ , a naxɛ, «N Marigi Ala, a ya rabi alako a xa to ti.» Ala naxa a ya rabi, a naxa soe nun sɔɔri ragisee daaxie to geyae fari Elise rabilinyi birin na.

Kɔnɔ Isa tan nu na xife kunkui xɔrɛ ra, a xunyi saxi xunsase ma. A fɔxirabirɛe naxa fa a raxunu, e a fala a , «Karamɔxɔ, i mu kɔntɔfilixi won faxafe ra?» Isa to xunu, a naxa xaaɲɛ foye ma, a fa baa yamari, «Dundu! I raxara!» Foye naxa iti, baa naxa raxara yen! Isa fa e maxɔrin, «Wo gaaxuxi munfe ra? Han ya danxaniya mu na wo ?»

e fa a to ɲɛrɛ ra ye fari. E naxa a maɲɔxun tubari ra, e sɔnxɔɛ rate, barima e birin nu Isa toxi, e birin gaaxuxi. Kɔnɔ Isa naxa a masen e keren na, «Wo naxa kɔntɔfili, n tan nan a ra. Wo naxa gaaxu.»

Malekɛ naxa a masen a , «Mariyama, i naxa gaaxu, barima Ala bara hinnɛ i ra. A mato, i fama tɛɛgɛde di xɛmɛ ma. I na a bari, i xa a xili sa Isa.

Harige malanfe ariyanna

«Wo naxa gaaxu, wo tan naxee luxi alɔ n ma xuruse gɔɔrɛ lanma, barima a bara wo Baba Ala kɛnɛn a xa mangɛya niini fi wo ma.

N to i maxandi, i naxa i maso n na, i a fala n ,

«I naxa gaaxu.»

Wo naxa a lu kɔbiri xa fe milɛ xa wo raɲɛrɛ. Naxan na wo yi, wo xa wo wasa so . Ala yati naxa a masen, «N mu i rabɛɲinma, n mu i raboloma.» Na nan a toxi won nɔma a falade limaniya ra, «N Marigi n dɛmɛnma, n mu gaaxuma. Adama tan nɔma munse rabade n na kɔrɛ?»

Na nan a toxi won nɔma a falade limaniya ra, «N Marigi n dɛmɛnma, n mu gaaxuma. Adama tan nɔma munse rabade n na kɔrɛ?»

Na die to findi fate nun fasɛ ra, Isa fan naxa a yɛtɛ misaali e ra, alako a xa Ibulisa xun nakanade a yɛtɛ xa faxɛ saabui ra. Faxɛ sɛnbɛ nu na Ibulisa nan yi ra. Isa naxa a yɛtɛ misaali a ngaxakerenyie ra alako a xa e ratanga faxɛ xa gaaxui ma e xa duniɲɛigiri kui, naxan luxi alɔ konyiya.

Munsa naxa a fala ɲama , «Hali wo mu gaaxu. Ala na wo matofe, alako wo xa gaaxu a ya ra, wo xa yunubi lu na.»

I tan adamadi, i naxa gaaxu e ya ra, i naxa kɔntɔfili e xa wɔyɛnyi xa fe ra, hali na birin fa findi tɔɔrɛ ra i , e fa lu alɔ talie. I naxa gaaxu na bɔnsɔɛ murutaxi ya ra.

Isirayila bɔxi, hali i mu gaaxu!

I xa ɲɛlɛxin, i xa lu sɛɛwɛ kui,

barima Alatala fe xungbee rabama.

Wali fanyi rabae mu gaaxuma mangɛe ya ra, wali kobi rabae nan gaaxuma e ya ra. Xa i mu wama i xa gaaxu mangɛ ya ra, i xa lu kira fanyi nan xɔn ma. Na kui, mangɛ fama i matɔxɔde,

Kɔnɔ naxan tan a tuli matima n na,

na kanyi luma kantari kui a xɔnyi,

a lu bɔɲɛsa kui, a mu gaaxuma tɔɔrɛ ya ra.»

Gaaxufe mixi ya ra, na findima gantanyi nan na,

kɔnɔ naxan a yɛtɛ taxuma Alatala ra, a kisima .

I na i sa, i mu gaaxuma, i xima a fanyi ra.

Hali wo tɔɔrɔ tinxinyi xa fe ra, wo hɛɛri nan sɔtɔma. Wo naxa gaaxu fe ya ra duniɲa mixie gaaxuma naxan ya ra, wo bɔɲɛ naxa ifu.

Seja o primeiro