Milagres
Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.
O Deus dos milagres
Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.
Gyisɛse nleanle bɛ koonwu na ɔzele bɛ kɛ, "Ɛhye yɛse kpalɛ kpalɛ maa sonla dasanli; noko akee wɔ Nana Nyamenle anye zo debie biala: ɛnza Ye yɛ."
Gyisɛse nleanle bɛ koonwu na ɔzele bɛ kɛ, "Ɛhye yɛse kpalɛ kpalɛ maa sonla dasanli; noko akee wɔ Nana Nyamenle anye zo debie biala: ɛnza Ye yɛ."
Ɔluakɛ ɛwɔkɛ biala mɔɔ Nana Nyamenle kɛbɔ la pe zo."
Mebahakye wɔ nwanwanendeɛ ne mɔ dahuu, O Awulae. Ɛhɛe, mebahakye wɔ nwanwane ninyɛne ne mɔ mɔɔ ɛyɛle bɛ dɛbadɛba ne la. Mebazie me adwenle koonwu wɔ wɔ gyimalilɛ kpokpoti anwo; mebamaa me nye alie wɔ wɔ ninyɛne mgbole mgbole ne mɔ anwo.
Wɔmɔ a ɛle Nyamenle mɔɔ ɛyɛ nwanwanendeɛ a; wɔmɔ a wɔla wɔ tumi ali wɔ menli nyunlu a.
Milagres pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.
Gyisɛse buale bɛ kɛ, "Bɛ diedi le ekyi la ati ɔ. Ɔluakɛ saa bɛlɛ diedi mɔɔ ye kpole bɔbɔ le kɛ dubinli ma la a, anrɛɛ bɛbahola bɛaze boka ɛhye kɛ, ‘Tu fi ɛkɛ kɔ nehane!’ na anrɛɛ ɔbadu noko, na debie biala ɛyɛlɛ ɛnrɛbo bɛ nwo zo.
Gyisɛse akee zele bɛ kɛ "Nɔhalɛ, saa bɛlɛ diedi mɔɔ le kpundii kpalɛ, na bɛnzu kpolera a, anrɛɛ bɛbahola bɛayɛ ninyɛne mɔɔ le kɛ ɛhye nee mɔɔ tɛla ye la bɔbɔ. Anrɛɛ bɛbahola bɛaze Boka Ɔlivi ne kɛ, ‘Tudu kɔgua Nyevile nu,’ na ɔbayɛ zɔ noko.
Gyisɛse zele ye kɛ, "Saa Mame menwɔhola a! Saa ɛlɛ diedi ɛdeɛ a, yemɔ debie biala kola yɛ ɛkɛ."
Gyisɛse nleanle bɛ koonwu, na akee ɔzele kɛ, "Ɛhye ɛnza Nana Nyamenle yɛ. Ɔluakɛ, debie biala ɛnye se ɛmmaa Nyamenle."
Na ɔbuale bɛ kɛ, "Mɔɔ yɛ se maa sonla dasanli la, ɔnza Nana Nyamenle yɛ!"
Ɛhye ati ɔyɛle nwanwanendeɛ ekyii bie ala wɔ ɛkɛ, ɔluakɛ bɛanlie ye bɛanli.
Sinais e prodígios
Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.
Na Gyisɛse buale ye kɛ, "Mmatua ye! Ɔluakɛ, awie biala mɔɔ ɛlɛyɛ nwanwane ninyɛne wɔ me duma nu la ɛnrɛhola ɛnrɛhakyi ɔ nzi ɛnrɛzi me ndɛndɛ. Awie biala mɔɔ ɛntia yɛ la ɛnee ɔwɔ yɛ afoa.
Milagres de cura e provisão
A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.
Gyisɛse vale kpanwo dolɔfo nnu ne boka fɛlɛ nwiɔ ne na ɔnleanle anwomanyunlu ɔyɛle mo. Akee ɔbubule kpanwo ne anu nzokenzoka na ɔvale ɔmaanle ye ɛdoavolɛma ne mɔ kɛ bɛva bɛmaa menli ekpunli ekpunli ne mɔ. Na awie biala lile bie maanle ɔ ko yile tɛkɛɛ; bɔbɔ eza bɛnyianle ɔ bo zo mgbokpoleka ahɛndɛne bulu nee nwiɔ!
Na wɔ Ɛnwomenlelielɛ Kenle ko bie, mɔɔ ɛnee ɔlɛkilehile wɔ ayiasua ne anu la, ɔnwunle raalɛ bie mɔɔ ewule ɛmaa yekpo zo too ɛvolɛ bulu nee mɔtwɛ a, na ɔtenrɛ ɔ nwo a ɔnyɛ boɛ fee zɛ.
Gyisɛse vɛlɛle ye ɔ nwo ɛkɛ ne na ɔzele ye kɛ, "Raalɛ ye, ɛ nwo ɛza!" Akee ɔvale ɔ sa ɔhanle ye, na amgba noko raalɛ ne denrɛle fɔɔnwo ɛkɛ ne ala. Na ɔhanvole Nana Nyamenle, na ɔyɛle ye mo!
Na Dwuunli kpanyinli ne mɔɔ nea ɛkɛ ne ayiasua ne azo la vale ɛya totohyia na ɔzele kɛ, "Dapɛne ne anu kenle nsia wɔ ɛkɛ mɔɔ bɛfa bɛyɛ gyima a; ɔti ɛdawɔ biala mɔɔ ɛkpondɛ kɛ bɛyɛ wɔ ayile la, bɛla zɔhane melɛ ne, na tɛ wɔ Ɛnwomenlelielɛ Kenle ne ɔ!"
Awulae buale ye zele kɛ, "Adalɛ nabalaba! Asoo Ɛnwomenlelielɛ Kenle ne dwu a ɛnzanyi wɔ ɛkpɔnwɔ ɛmmaa ɔnno nzule ɔ? Na ɛhye ɛnle gyimayɛlɛ ɔ? Na duzu ati yɛɛ Ebileham dehelɛ ye mɔɔ Abɔnsam ɛkyekye ye too ye ɛvolɛ bulu nee mɔtwɛ ɛne la, saa memaa ɔ nwo ɛza a ɛnee ɛsuzu kɛ ɔle ɛtaneyɛlɛ ɛ?"
Mɔɔ ɔhanle ɛhye la ye kpɔvolɛma ne anyunlu nyiane guale aze. Na menli dodo ne amuala nyianle ye nwanwane gyima ne mɔɔ ɔlile la anwo ahomeka totohyia.
Zɛhae nwanwanedeɛ ye mɔɔ zile wɔ Kana mɔɔ wɔ Galeli la a le Gyisɛse ye nwanwanedeɛ mɔɔ ɔlumuale ɔyɛle ye bagua nu a. Na ɛhye noko maanle ye ɛdoavolɛma ne mɔ liele ye lile.
Mekɛ mɔɔ menli ne mɔ nwunle nwanwanedeɛ ɛhye la, ɔyɛle bɛ azibɛnwo totohyia, ɔti bɛdeanle nu bɛzele kɛ, "Amgba, kapezonli ne mɔɔ yɛ nye la ye ade la a ɛra la!"
Gyisɛse zele ye kɛ, "Wɔlie wɔli, ɔboalekɛ wɔnwu me. Na emomu nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛtɛnwunle me, noko bɛdie bɛdi la."
Gyisɛse yɛle nwanwanendeɛ dɔɔnwo hilele ye ɛdoavolɛma ne mɔ mɔɔ bɛangɛlɛ be wɔ buluku ɛhye anu a. Emomu bɛhɛlɛ ɛhye mɔ amaa bɛalie bɛali kɛ amgba Gyisɛse a le Kelaese ne, Nyamenle Ra ne a. Na bɛdabɛ mɔɔ bɛkɛlie ɛhye mɔ bɛkɛli la bɛbanyia ngoane wɔ ye duma nu.
Na ɛdoavolɛ ko ne hɔle sɛka ne anu bie, na ɔnwunle mɔɔ ɛzi la, na ɔliele ɔlile, ɔluakɛ ɛnee bɛtɛdiele bɛtɛdile kɛ Ngɛlɛlera ne kile kɛ ɔbazia yeara ngoane nu bieko.
Discernimento nos sinais
A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.
Yɛ maa yɛnlea
Kenle ko bie Dwuuma mgbanyima ne mɔ bie mɔɔ Falasiima bie mɔ boka nwo la rale Gyisɛse anwo ɛkɛ na bɛzele ye kɛ, "Kilehilevolɛ, yɛ nwanwane debie maa yɛnlea."
Gyisɛse noko buale bɛ zele kɛ, "Kyesɛ munzule maanle mɔɔ ɛnlɛ diedi la ala na akpondɛ sɛkɛlɛneɛ; na bɛnrɛhile bɛ nuhua biala sɛkɛlɛneɛ biala, kɛ kapezonli Dwona sɛkɛlɛneɛ ne angome! Na kɛsi Dwona lile kenle kɔkɔlɛ nsa alehyenlɛ nee aledwolɛ wɔ nyevizonle kunlu la, zɔhane ala noko yɛɛ Mame Ngoanedievolɛ ne mebali kenle nsa alehyenlɛ nee aledwolɛ wɔ azɛlɛ ye abo a.
Kɔkɔbɔlɛ nee ɛvɛlɛlɛ
Na akee ɔbɔle ɔ bo kɛ ɔtea azua mgbole ne mɔ mɔɔ yeyɛ ye nwanwane ninyɛne ne mɔ dɔɔnwo wɔ zo la, ɔboalekɛ bɛangakyi bɛ sa anloa na bɛandoa Nana Nyamenle abo zo.
"Munzule ɛha ɛdawɔ, Koleezen, munzule ɛha ɛdawɔ Bɛteseeyeda! Ɔluakɛ saa menyɛle nwanwane ninyɛne ne mɔɔ menyɛle ye wɔ bɛ awɔlɔne ne mɔ azo la wɔ Taya nee Saedɛn amumuyɛ maanle ne mɔ anu a anrɛɛ menli ne nlunle bɛ nwo dɛbadɛba wɔ anyiemgba nee mɛlɛbɛnwoaze nu. Nɔhalɛ nu, mese bɛ kɛ, wɔ Ndɛnebualɛ Kenle ne anu akɛvuanyi Taya nee Saedɛn! Kapɛnayɛm bɔbɔ, mɔɔ bɛwula ye anyunlunyia kpole la bahɔ abɔnsam senle ne anu! Ɔluakɛ, saa Sodɔm yɛɛ menyɛle nwanwane ninyɛne mgbole ɛhye mɔ mɔɔ menyɛle ye wɔ bɛ nu ɛke la wɔ a anrɛɛ ɛnɛ nee ɛnɛ ala ɔtɛbɔ ɛke. Nɔhalɛ nu, ɔbavuanyi Sodɔm wɔ Ndɛnebualɛ Kenle ne anu yeadɛla bɛ."
A criação como milagre
O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.
Wɔmɔ yɛɛ ɛbɔle me nwo nane ne ye ɛleka biala a; wɔmɔ yɛɛ ɛnwonle me wɔ ɔmɔ ako ɛzɛne ne anu a. Meye wɔ ayɛlɛ, ɔluakɛ ɛ nwo yɛ ɛzulolɛ nee nwanwane; debie biala mɔɔ ɛyɛ la le nwanwane, na eza ɔyɛ ɛzulolɛ. Meze ɛhye mesie wɔ me ahonle nu.
Nana Nyamenle, Pepɛdievolɛ Kpole ne
Mebayeye me ahonle nu kpokpoti meahanvo wɔ, O Nana Nyamenle; mebabɔ nwanwanendeɛ mɔɔ wɔyɛ la kpokpoti anwo nolo meahile aleɛabo amra.
Na ɛhye a bamaa Nana Nyamenle nrɛlaleɛ ne mɔɔ ɔvale ɔzoanle ye ngapezoma ne mɔ la ali munli a.
"‘Tie! Belamunli raalɛ ne banrenzɛ adɔma. Ɔbawo ralɛ nrenyia, na bɛbavɛlɛ ye "Yemanoɛle" mɔɔ ɔ bo a le kɛ "Nana Nyamenle nee yɛ de" la.’"
na mɔɔ bɛnwunle kɛ debie bie nee bɛ lua la, ɛzulolɛ hanle bɛ maanle bɛdeɛdeanle nu, ɔluakɛ, ɛnee bɛdwenle kɛ nwomenle bie ɔ, ɔluakɛ bɛ muala noko bɛnwunle ye.
Na ndɛndɛ ne ala ɔzele bɛ kɛ, "Bɛmmasulo. Bɛgyinla bɛ nwo nane dii! Medame ɔ!"
Mɔɔ Gyisɛse dele ɛhye la, ɔzele kɛ, "Mmasulo! Wɔmɔ die me di, na ɔbade kpɔkɛ."
Akee menli dɔɔnwo ne mɔɔ li ɔ nyunlu la noko vale bɛ ndanlɛ sesɛle aze wɔ adenle ne anu; na mɔɔ bɛtolotolo Boka Ɔlivi ne bɛadwu aze la, menli mɔɔ solo ɛkɛ la amuala bɔle ɔ bo kɛ bɛteɛdea nu bɛaye Nana Nyamenle ayɛlɛ wɔ nwanwanendeɛ mɔɔ Gyisɛse ɛyɛ la amuala anwo.
Bɛhanle ye kɛ, "Nyilalɛ ɛha Belemgbunli ne mɔɔ lua Awulae duma nu ɔlɛba la! Anzondwolɛ ɛrɛla anwuma belemgbunli maanle ne anu, na anyunlunyia ɛha Nana Nyamenle wɔ anwuma anwuma!"