Pular para o conteúdo
Publicidade

Milagres

Por Bíblia Online

Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.

O Deus dos milagres

Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.

Gyisɛse nleanle koonwu na ɔzele , "Ɛhye yɛse kpalɛ kpalɛ maa sonla dasanli; noko akee Nana Nyamenle anye zo debie biala: ɛnza Ye ."

Gyisɛse nleanle koonwu na ɔzele , "Ɛhye yɛse kpalɛ kpalɛ maa sonla dasanli; noko akee Nana Nyamenle anye zo debie biala: ɛnza Ye ."

Ɔluakɛ ɛwɔkɛ biala mɔɔ Nana Nyamenle kɛbɔ la pe zo."

Mebahakye nwanwanendeɛ ne dahuu, O Awulae. Ɛhɛe, mebahakye nwanwane ninyɛne ne mɔɔ ɛyɛle dɛbadɛba ne la. Mebazie me adwenle koonwu gyimalilɛ kpokpoti anwo; mebamaa me nye alie ninyɛne mgbole mgbole ne anwo.

Wɔmɔ a ɛle Nyamenle mɔɔ ɛyɛ nwanwanendeɛ a; wɔmɔ a wɔla tumi ali menli nyunlu a.

Milagres pela fé

Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.

Gyisɛse buale , "diedi le ekyi la ati ɔ. Ɔluakɛ saa bɛlɛ diedi mɔɔ ye kpole bɔbɔ le dubinli ma la a, anrɛɛ bɛbahola bɛaze boka ɛhye , Tu fi ɛkɛ nehane!na anrɛɛ ɔbadu noko, na debie biala ɛyɛlɛ ɛnrɛbo nwo zo.

Gyisɛse akee zele "Nɔhalɛ, saa bɛlɛ diedi mɔɔ le kpundii kpalɛ, na bɛnzu kpolera a, anrɛɛ bɛbahola bɛayɛ ninyɛne mɔɔ le ɛhye nee mɔɔ tɛla ye la bɔbɔ. Anrɛɛ bɛbahola bɛaze Boka Ɔlivi ne , Tudu kɔgua Nyevile nu,na ɔbayɛ noko.

Gyisɛse zele ye , "Saa Mame menwɔhola a! Saa ɛlɛ diedi ɛdeɛ a, yemɔ debie biala kola ɛkɛ."

Gyisɛse nleanle koonwu, na akee ɔzele , "Ɛhye ɛnza Nana Nyamenle . Ɔluakɛ, debie biala ɛnye se ɛmmaa Nyamenle."

Na ɔbuale , "Mɔɔ se maa sonla dasanli la, ɔnza Nana Nyamenle !"

Ɛhye ati ɔyɛle nwanwanendeɛ ekyii bie ala ɛkɛ, ɔluakɛ bɛanlie ye bɛanli.

Sinais e prodígios

Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.

Na Gyisɛse buale ye , "Mmatua ye! Ɔluakɛ, awie biala mɔɔ ɛlɛyɛ nwanwane ninyɛne me duma nu la ɛnrɛhola ɛnrɛhakyi ɔ nzi ɛnrɛzi me ndɛndɛ. Awie biala mɔɔ ɛntia la ɛnee ɔwɔ afoa.

Milagres de cura e provisão

A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.

Gyisɛse vale kpanwo dolɔfo nnu ne boka fɛlɛ nwiɔ ne na ɔnleanle anwomanyunlu ɔyɛle mo. Akee ɔbubule kpanwo ne anu nzokenzoka na ɔvale ɔmaanle ye ɛdoavolɛma ne bɛva bɛmaa menli ekpunli ekpunli ne . Na awie biala lile bie maanle ɔ ko yile tɛkɛɛ; bɔbɔ eza bɛnyianle ɔ bo zo mgbokpoleka ahɛndɛne bulu nee nwiɔ!

Na Ɛnwomenlelielɛ Kenle ko bie, mɔɔ ɛnee ɔlɛkilehile ayiasua ne anu la, ɔnwunle raalɛ bie mɔɔ ewule ɛmaa yekpo zo too ɛvolɛ bulu nee mɔtwɛ a, na ɔtenrɛ ɔ nwo a ɔnyɛ boɛ fee .

Gyisɛse vɛlɛle ye ɔ nwo ɛkɛ ne na ɔzele ye , "Raalɛ ye, ɛ nwo ɛza!" Akee ɔvale ɔ sa ɔhanle ye, na amgba noko raalɛ ne denrɛle fɔɔnwo ɛkɛ ne ala. Na ɔhanvole Nana Nyamenle, na ɔyɛle ye mo!

Na Dwuunli kpanyinli ne mɔɔ nea ɛkɛ ne ayiasua ne azo la vale ɛya totohyia na ɔzele , "Dapɛne ne anu kenle nsia ɛkɛ mɔɔ bɛfa bɛyɛ gyima a; ɔti ɛdawɔ biala mɔɔ ɛkpondɛ bɛyɛ ayile la, bɛla zɔhane melɛ ne, na Ɛnwomenlelielɛ Kenle ne ɔ!"

Awulae buale ye zele , "Adalɛ nabalaba! Asoo Ɛnwomenlelielɛ Kenle ne dwu a ɛnzanyi ɛkpɔnwɔ ɛmmaa ɔnno nzule ɔ? Na ɛhye ɛnle gyimayɛlɛ ɔ? Na duzu ati yɛɛ Ebileham dehelɛ ye mɔɔ Abɔnsam ɛkyekye ye too ye ɛvolɛ bulu nee mɔtwɛ ɛne la, saa memaa ɔ nwo ɛza a ɛnee ɛsuzu ɔle ɛtaneyɛlɛ ɛ?"

Mɔɔ ɔhanle ɛhye la ye kpɔvolɛma ne anyunlu nyiane guale aze. Na menli dodo ne amuala nyianle ye nwanwane gyima ne mɔɔ ɔlile la anwo ahomeka totohyia.

Zɛhae nwanwanedeɛ ye mɔɔ zile Kana mɔɔ Galeli la a le Gyisɛse ye nwanwanedeɛ mɔɔ ɔlumuale ɔyɛle ye bagua nu a. Na ɛhye noko maanle ye ɛdoavolɛma ne liele ye lile.

Mekɛ mɔɔ menli ne nwunle nwanwanedeɛ ɛhye la, ɔyɛle azibɛnwo totohyia, ɔti bɛdeanle nu bɛzele , "Amgba, kapezonli ne mɔɔ nye la ye ade la a ɛra la!"

Gyisɛse zele ye , "Wɔlie wɔli, ɔboalekɛ wɔnwu me. Na emomu nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛtɛnwunle me, noko bɛdie bɛdi la."

Gyisɛse yɛle nwanwanendeɛ dɔɔnwo hilele ye ɛdoavolɛma ne mɔɔ bɛangɛlɛ be buluku ɛhye anu a. Emomu bɛhɛlɛ ɛhye amaa bɛalie bɛali amgba Gyisɛse a le Kelaese ne, Nyamenle Ra ne a. Na bɛdabɛ mɔɔ bɛkɛlie ɛhye bɛkɛli la bɛbanyia ngoane ye duma nu.

Na ɛdoavolɛ ko ne hɔle sɛka ne anu bie, na ɔnwunle mɔɔ ɛzi la, na ɔliele ɔlile, ɔluakɛ ɛnee bɛtɛdiele bɛtɛdile Ngɛlɛlera ne kile ɔbazia yeara ngoane nu bieko.

Discernimento nos sinais

A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.

maa yɛnlea

Kenle ko bie Dwuuma mgbanyima ne bie mɔɔ Falasiima bie boka nwo la rale Gyisɛse anwo ɛkɛ na bɛzele ye , "Kilehilevolɛ, nwanwane debie maa yɛnlea."

Gyisɛse noko buale zele , "Kyesɛ munzule maanle mɔɔ ɛnlɛ diedi la ala na akpondɛ sɛkɛlɛneɛ; na bɛnrɛhile nuhua biala sɛkɛlɛneɛ biala, kapezonli Dwona sɛkɛlɛneɛ ne angome! Na kɛsi Dwona lile kenle kɔkɔlɛ nsa alehyenlɛ nee aledwolɛ nyevizonle kunlu la, zɔhane ala noko yɛɛ Mame Ngoanedievolɛ ne mebali kenle nsa alehyenlɛ nee aledwolɛ azɛlɛ ye abo a.

Kɔkɔbɔlɛ nee ɛvɛlɛlɛ

Na akee ɔbɔle ɔ bo ɔtea azua mgbole ne mɔɔ yeyɛ ye nwanwane ninyɛne ne dɔɔnwo zo la, ɔboalekɛ bɛangakyi sa anloa na bɛandoa Nana Nyamenle abo zo.

"Munzule ɛha ɛdawɔ, Koleezen, munzule ɛha ɛdawɔ Bɛteseeyeda! Ɔluakɛ saa menyɛle nwanwane ninyɛne ne mɔɔ menyɛle ye awɔlɔne ne azo la Taya nee Saedɛn amumuyɛ maanle ne anu a anrɛɛ menli ne nlunle nwo dɛbadɛba anyiemgba nee mɛlɛbɛnwoaze nu. Nɔhalɛ nu, mese , Ndɛnebualɛ Kenle ne anu akɛvuanyi Taya nee Saedɛn! Kapɛnayɛm bɔbɔ, mɔɔ bɛwula ye anyunlunyia kpole la bahɔ abɔnsam senle ne anu! Ɔluakɛ, saa Sodɔm yɛɛ menyɛle nwanwane ninyɛne mgbole ɛhye mɔɔ menyɛle ye nu ɛke la a anrɛɛ ɛnɛ nee ɛnɛ ala ɔtɛbɔ ɛke. Nɔhalɛ nu, ɔbavuanyi Sodɔm Ndɛnebualɛ Kenle ne anu yeadɛla ."

A criação como milagre

O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.

Wɔmɔ yɛɛ ɛbɔle me nwo nane ne ye ɛleka biala a; wɔmɔ yɛɛ ɛnwonle me ɔmɔ ako ɛzɛne ne anu a. Meye ayɛlɛ, ɔluakɛ ɛ nwo ɛzulolɛ nee nwanwane; debie biala mɔɔ ɛyɛ la le nwanwane, na eza ɔyɛ ɛzulolɛ. Meze ɛhye mesie me ahonle nu.

Nana Nyamenle, Pepɛdievolɛ Kpole ne

Mebayeye me ahonle nu kpokpoti meahanvo , O Nana Nyamenle; mebabɔ nwanwanendeɛ mɔɔ wɔyɛ la kpokpoti anwo nolo meahile aleɛabo amra.

Na ɛhye a bamaa Nana Nyamenle nrɛlaleɛ ne mɔɔ ɔvale ɔzoanle ye ngapezoma ne la ali munli a.

"Tie! Belamunli raalɛ ne banrenzɛ adɔma. Ɔbawo ralɛ nrenyia, na bɛbavɛlɛ ye "Yemanoɛle" mɔɔ ɔ bo a le "Nana Nyamenle nee de" la."

na mɔɔ bɛnwunle debie bie nee lua la, ɛzulolɛ hanle maanle bɛdeɛdeanle nu, ɔluakɛ, ɛnee bɛdwenle nwomenle bie ɔ, ɔluakɛ muala noko bɛnwunle ye.

Na ndɛndɛ ne ala ɔzele , "Bɛmmasulo. Bɛgyinla nwo nane dii! Medame ɔ!"

Mɔɔ Gyisɛse dele ɛhye la, ɔzele , "Mmasulo! Wɔmɔ die me di, na ɔbade kpɔkɛ."

Akee menli dɔɔnwo ne mɔɔ li ɔ nyunlu la noko vale ndanlɛ sesɛle aze adenle ne anu; na mɔɔ bɛtolotolo Boka Ɔlivi ne bɛadwu aze la, menli mɔɔ solo ɛkɛ la amuala bɔle ɔ bo bɛteɛdea nu bɛaye Nana Nyamenle ayɛlɛ nwanwanendeɛ mɔɔ Gyisɛse ɛyɛ la amuala anwo.

Bɛhanle ye , "Nyilalɛ ɛha Belemgbunli ne mɔɔ lua Awulae duma nu ɔlɛba la! Anzondwolɛ ɛrɛla anwuma belemgbunli maanle ne anu, na anyunlunyia ɛha Nana Nyamenle anwuma anwuma!"

Seja o primeiro