Publicidade

Milagres

Por Bíblia Online

Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.

O Deus dos milagres

Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.

Ἐμβλέψας δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατόν ἐστιν, παρὰ δὲ θεῷ πάντα δυνατά. 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐστί TR

Ἐμβλέψας δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατόν ἐστιν, παρὰ δὲ θεῷ πάντα δυνατά. 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐστί TR

Ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ 35 TR ¦ τοῦ θεοῦ TNT2 WH NA NIV SBL τῷ θεῷπᾶν ῥῆμα.

Milagres pela fé

Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.

35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL δὲ Ἰησοῦς εἶπεν RP f35 TR ¦ λέγει TNT2 WH NA NIV SBL 2εἶπεναὐτοῖς, Διὰ τὴν ἀπιστίαν RP f35 TR ¦ ὀλιγοπιστίαν TNT2 WH NA NIV SBL 3ἀπιστίανὑμῶν. Ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐρεῖτε τῷ ὄρει τούτῳ, Μετάβηθι RP f35 TR ¦ Μετάβα TNT2 WH NA NIV SBL 4Μετάβηθι ἐντεῦθεν RP f35 TR ¦ ἔνθεν TNT2 WH NA NIV SBL 5ἐντεῦθενἐκεῖ, καὶ μεταβήσεται· καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν.

Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν ἔχητε πίστιν, καὶ μὴ διακριθῆτε, οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε, ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε, Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, γενήσεται.

δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Τὸ εἰ 35 TR ¦ δύνῃ TNT2 WH NA NIV SBL δύνασαι35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL πιστεῦσαι,πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι.

Ἐμβλέψας 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL δὲαὐτοῖς Ἰησοῦς λέγει, Παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον, ἀλλοὐ παρὰ 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ τῷ TR θεῷ· πάντα γὰρ δυνατά 35 ¦ ἐστι TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐστινπαρὰ τῷ θεῷ.

δὲ εἶπεν, Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατά 35 ¦ ἐστι παρὰ τῷ θεῷ TR ¦ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν TNT2 WH NA NIV SBL ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ.

Καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλάς, διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.

Sinais e prodígios

Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.

Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα 35 TR ¦ ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ TNT2 WH NA NIV SBL ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἀποδεδειγμένονεἰς ὑμᾶς δυνάμεσιν καὶ τέρασιν καὶ σημείοις, οἷς ἐποίησεν διαὐτοῦ θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, καθὼς 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL καὶαὐτοὶ οἴδατε,

Καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη τόπος ἐν ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες 35 TR ¦ τοῦ TNT2 WH NA NIV SBL 35 TR ¦ ἁγίου πνεύματος TNT2 WH NA NIV SBL πνεύματος ἁγίου,καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.

Δυνάμεις WH NA NIV SBL ¦ δὲ f35 τεοὐ τὰς τυχούσας 35 TR ¦ θεὸς ἐποίει TNT2 WH NA NIV SBL ἐποίει θεὸςδιὰ τῶν χειρῶν Παύλου, ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας 35 TR ¦ ἀποφέρεσθαι TNT2 WH NA NIV SBL ἐπιφέρεσθαιἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια σιμικίνθια, καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαὐτῶν τὰς νόσους, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐξέρχεσθαι RP f35 TR ¦ ἐκπορεύεσθαι TNT2 WH NA NIV SBL 2ἐξέρχεσθαι35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἀπαὐτῶν.

Τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐνσημείοις 35 TR TNT2 ¦ τε WH NA NIV SBL καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.

Καὶ οὓς μὲν ἔθετο θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, 35 TR ¦ ἔπειτα TNT2 WH NA NIV SBL εἶταχαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν.

μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως, κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα· 35 TR ¦ ἑτέρῳ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ δὲ TNT2 ¦ ἑτέρῳ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ ἄλλῳ δὲ WH NA NIV ¦ ἑτέρῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ SBL ἑτέρῳ δὲ πίστις, ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι· ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ αὐτῷ RP f35 TR ¦ ἑνὶ TNT2 WH NA NIV SBL 2αὐτῷπνεύματι· ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ δὲ προφητεία, ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ δὲ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲἑρμηνεία γλωσσῶν·

δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, Μὴ κωλύετε αὐτόν· οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με. Ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν 35 TR ¦ καθἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν TNT2 WH NA NIV SBL καθὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶνἐστιν.

Milagres de cura e provisão

A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.

καὶ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν κύριος· κἂν ἁμαρτίας πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ. Ἐξομολογεῖσθε 35 TR ¦ οὖν TNT2 WH NA NIV SBL ἀλλήλοις 35 TR ¦ τὰς ἁμαρτίας TNT2 WH NA NIV SBL τὰ παραπτώματα,καὶ εὔχεσθε RP f35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ προσεύχεσθε WH NA25 2εὔχεσθεὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. Πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.

Ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν, καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι· καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ. Καὶ πάλιν προσηύξατο, καὶ οὐρανὸς 35 WH NA NIV SBL ¦ ὑετὸν ἔδωκε TR ¦ ἔδωκεν ὑετὸν TNT2 ὑετὸν ἔδωκεν,καὶ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς.

Λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανόν, εὐλόγησεν αὐτούς, καὶ κατέκλασεν, καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς 35 TR ¦ παραθεῖναι TNT2 WH NA NIV SBL παρατιθέναιτῷ ὄχλῳ. Καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες· καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων, κόφινοι δώδεκα.

Ἦν δὲ διδάσκων ἐν μιᾷ τῶν συναγωγῶν ἐν τοῖς σάββασιν· καὶ ἰδού, γυνὴ 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἦνπνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας ἔτη 35 TR TNT2 ¦ δεκαοκτώ WH NA NIV SBL δέκα καὶ ὀκτώ,καὶ ἦν συγκύπτουσα, καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές. Ἰδὼν δὲ αὐτὴν Ἰησοῦς προσεφώνησεν, καὶ εἶπεν αὐτῇ, Γύναι, ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου. Καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας· καὶ παραχρῆμα ἀνωρθώθη, καὶ ἐδόξαζεν τὸν θεόν. Ἀποκριθεὶς δὲ ἀρχισυνάγωγος, ἀγανακτῶν ὅτι τῷ σαββάτῳ ἐθεράπευσεν Ἰησοῦς, ἔλεγεν τῷ ὄχλῳ, 35 TR TNT2 ¦ ὅτι WH NA NIV SBL Ἓξ ἡμέραι εἰσὶν ἐν αἷς δεῖ ἐργάζεσθαι· ἐν 35 TR ¦ αὐταῖς TNT2 WH NA NIV SBL ταύταιςοὖν ἐρχόμενοι θεραπεύεσθε, καὶ μὴ τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου. Ἀπεκρίθη 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL οὖναὐτῷ κύριος, καὶ εἶπεν, Ὑποκριταί RP f35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ Ὑποκριτά TR 2Ὑποκριταί,ἕκαστος ὑμῶν τῷ σαββάτῳ οὐ λύει τὸν βοῦν αὐτοῦ τὸν ὄνον ἀπὸ τῆς φάτνης, καὶ ἀπαγαγὼν RP f35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ ἀπάγων WH 3ἀπαγαγὼνποτίζει; Ταύτην δέ, θυγατέρα Ἀβραὰμ οὖσαν, ἣν ἔδησεν Σατανᾶς, ἰδού, δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη, οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου; Καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ, κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι αὐτῷ· καὶ πᾶς ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπαὐτοῦ.

Ταύτην ἐποίησεν 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL τὴνἀρχὴν τῶν σημείων Ἰησοῦς ἐν Κανᾷ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ· καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

Οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες 35 TNT2 NA NIV SBL ¦ ἐποίησε σημεῖον TR ¦ ἐποίησεν σημεῖα WH ἐποίησεν σημεῖον35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL Ἰησοῦς,ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς προφήτης ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον.

Λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς, Ὅτι ἑώρακάς με, 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ Θωμᾷ TR πεπίστευκας; Μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες, καὶ πιστεύσαντες.

Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν 35 TR NA27+28 NIV73 ¦ TNT2 WH NA25 NIV11 SBL αὐτοῦ,οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ. Ταῦτα δὲ γέγραπται, ἵνα 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 ¦ πιστεύητε WH NA25 NIV11 SBL πιστεύσητεὅτι 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ TR Ἰησοῦς ἐστιν χριστὸς υἱὸς τοῦ θεοῦ, καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.

Τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ἄλλος μαθητὴς ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν, καὶ ἐπίστευσεν· οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφήν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.

Discernimento nos sinais

A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.

Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου, πνεύματα 35 TR TNT2 WH NA NIV SBL ἀκάθαρτα τρία35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ὁμοία βατράχοις TR ὡς βάτραχοι·εἰσὶν γὰρ πνεύματα WH NA NIV SBL ¦ δαιμόνων f35 TR δαιμονίωνποιοῦντα σημεῖα, ἐκπορεύεται RP f35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐκπορεύεσθαι TR 2ἐκπορεύεταιἐπὶ τοὺς βασιλεῖς 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ τῆς γῆς καὶ TR τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ TR τὸνπόλεμον τῆς ἡμέρας ἐκείνης RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2ἐκείνηςτῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος

Τότε ἀπεκρίθησάν 35 TR ¦ αὐτῷ TNT2 WH NA NIV SBL τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων, λέγοντες, Διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν. δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. Ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας.

Τότε ἤρξατο WH NA NIV11 SBL ¦ Ἰησοῦς f35 NIV73 ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ, ὅτι οὐ μετενόησαν. Οὐαί σοι, Χοραζίν, οὐαί σοι, Βηθσαϊδά, ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ μετενόησαν. Πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ὑμῖν. Καὶ σύ, Καπερναούμ, 35 ¦ μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ TNT2 WH NA NIV SBL ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα,ἕως ᾍδου καταβιβασθήσῃ RP f35 TR ¦ καταβήσῃ TNT2 WH NA NIV SBL 2καταβιβασθήσῃ·ὅτι εἰ ἐν Σοδόμοις ἐγένοντο RP f35 TR ¦ ἐγενήθησαν TNT2 WH NA NIV SBL 3ἐγένοντοαἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν σοί, ἔμειναν ἂν μέχρι τῆς σήμερον. Πλὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, σοί.

A criação como milagre

O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.

Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL τοῦκυρίου διὰ τοῦ προφήτου, λέγοντος, Ἰδού, παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσιν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ, ἐστιν μεθερμηνευόμενον, Μεθἡμῶν θεός.

Οἱ δέ, ἰδόντες αὐτὸν 35 TR TNT2 ¦ ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα WH NA NIV SBL περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης,ἔδοξαν 35 TR TNT2 ¦ ὅτι φάντασμά ἐστιν WH NA NIV SBL φάντασμα εἶναι,καὶ ἀνέκραξαν· πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον, καὶ ἐταράχθησαν. 35 TR TNT2 ¦ δὲ WH NA NIV SBL Καὶ εὐθέως RP f35 TR ¦ εὐθὺς TNT2 WH NA NIV SBL 2εὐθέωςἐλάλησεν μεταὐτῶν, καὶ λέγει αὐτοῖς, Θαρσεῖτε· ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.

δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL λέγων,Μὴ φοβοῦ. Μόνον 35 TR ¦ πίστευσον TNT2 WH NA NIV SBL πίστευε,καὶ σωθήσεται.

Ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ 35 TR WH NA NIV SBL ¦ πάντων TNT2 πασῶνὧν εἶδον δυνάμεων, λέγοντες, Εὐλογημένος ἐρχόμενος 35 TR TNT2 SBL ¦ WH NA NIV βασιλεὺς ἐν ὀνόματι κυρίου· 35 TR ¦ ἐν οὐρανῷ εἰρήνη TNT2 WH NA NIV SBL εἰρήνη ἐν οὐρανῷ,καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις.

Καὶ ταῦτα εἰπών, βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη, καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

Ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος, καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι, Σαούλ, Σαούλ, τί με διώκεις;

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_21-26-40-