Morte de Jesus
A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.
O sacrifício na cruz
Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.
आलै येसुई ता ल्होई पुरू तह्बो र्वार्वा क्युई राह्राह् पबित्रसास्त्र पुरा रायो र्वार्वा र्वाबो, "ङा त्यु बुल्बो।" स्याह् खु खाःपाई नाङ्पान धाङदी नाम्पा ङ्याह्। अन्नकारन खु खाःपा नाङ्पान कपासदी हिसपन धाः नान्नान ख्युई नुन ङुरग साःबो। जब येसुई खु खाःपा वप्पो, तब नुई र्वाबो, "ता तह्बो," रे नुई थोप्पा कुकु जेँन परान पप्पो।
सिपाहीवजै येसू क्रुसग चुनतामी नुन घोलाङ वव्वै काला ली कबो रे राह्ङराङ्साः परेःबो। नुन घोलाङ र्याङ्म चन ङ्यालै पोँथाल ब्योई मत्वानान खेखे दोङ्पा ङ्याह्। अन्नकारन ख्युई राह्ङराङ्साः र्वाबो, "अन चन मछ्योम्मता, जेङ्नै अन सू थेप्नान जेङ्पा र्वार्वा चित्ता कामता।" पबित्रसास्त्र पुरा राःयो र्वार्वाई अन रह्पा ङ्याह् "ख्युई ङन घोलाङ राह्ङराङ्साः परेःबो, रे खोलोःन घोलाङ चन चित्ता कबो।"
अन्नकारन सिपाहीवजै अन धोन खेबो। आलै येसुन क्रुसन रह्म्म नुन मा, नुन मान बहिनी, क्लोपासन मिसा मरियम रे मरियम मग्दलिनी थाङथाङ छ्युङ्पा ङ्याह्। जब येसुई जेँन मा रे नुई मया खेनान चेला रह्म्म थाङथाङ छ्युङ्पा रङ्बो, तब नुई जेँन मा र्वाबो, "चिमिचा, सेह्ना, ङेन ङोह्जो!" तब मन चेलाः र्वार्वा नुई र्वाबो, "सेह्ना, नान मा!" मन्न भेलालै मन चेलाई नू जेँनै यिम वप्पो।
बाह्र बजेलै तिन बजेन बेर देस पुरूग नातुमाई गाबो। तिन बजेरा झाःम र्वार्वा येसु केह्ः किमई फाईरा खेबो, "इलोई, इलोई, लामा सबखथनी?" कन्न धा जेङ्पा, "हे ङन परमेस्वर, हे ङन परमेस्वर, नाई ङा तैङ ख्योपा?"
तब सेह्ना, मन्नै भेलाः आराधनालयन झिङ च्यार्पान पर्दा ङयाःलै पोँथालै काला ङेह् राह्राह् छ्योम्बो। साँगुल होई, सेन्चे लुङव दिल्बो, तुह्र्साव पोङ्बो रे सितपान परमेस्वरन लै पबित्र सिमिवन सिह्पान ल्हो सम्पु ग्युर्बो। येसु सिह्पालै सम्पु ग्युर्मी ख्यु जेँ-जेँन तुह्र्सालै गेग्गे पबित्र सहरग जाःबो रे लै सिमिवन स्याह् रङ्बो। साँगुल वैपा रे स्याह् रह्पा तैस्याङ पुरू रङरङ येसू कुकु छ्युङ्पा सिपाहीव रे ख्युन अफिसर मिह्दा ङिह्म्बो। आलै ख्युई र्वाबो, "तेम्माई नु ता परमेस्वरनै ङोह्जो जेअँ।"
O amor que se entrega
Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.
जेँन फुरीवन भिह्तु जेँन परान बिन्चेन खेरे किम मया घङ सुईनै मराह्नान।
"तैङर्वाङिन परमेस्वरजै सन्सारग झाम मया खेबो, कि नुई जेँन तीबाःदि ङोह्जो बिम्बो, ताकि नुन लाह्ः बिस्वास खेनान सुई यङ मीपा नराःयो, जेङ्नै नुई मताह्नान्न झुनी धेरायो।
Morte e ressurreição
Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.
हे इस्राएली हो, अन ल्होई ङ्याना! नासरतन येसू झाम सिमि ङ्याह्, सू परमेस्वरजै ताईलुवान धोनव, ताईलोवान धोनव रे हालाईचेन धोनवलम ङेन ङू पर्मानित खेबो। ङेनकाङ्मोः क्युई ङ्याह् कि परमेस्वरजै ङेन घूँ अन धोनव येसुलम खेपा जेङ्पा। परमेस्वरजै ठहर्याई खेपान योजन पक्का रे ङूई खेतपा निर्नय अन्सार जुङ्पा अनै येसू पापी सिमिवन ल्हालम ङेनकोजै नू क्रुसग चुनचुन सह्प्पो। येसू परमेस्वरजै सिचेन तूरिलै फाफा सम्पु ग्युर्फाम्बो। तैङर्वाङिन नु कालन अधिनग लुईपाई छ्युङ्चे रा मतैनान्न ल्होई ङ्याह्।
ङा ग्वाल्या लः जेङ्पा। ग्वाल्या लजै जेँन लूपावन भिह्तु जेँन परान थोन्नान।