Publicidade

Mudança

Por Bíblia Online –

A mudança é constante na vida, mas Deus é imutável. A Bíblia nos ensina a abraçar a transformação espiritual enquanto confiamos no Deus que é o mesmo ontem, hoje e sempre.

Deus é imutável

Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre. Deus não muda — Ele é a rocha firme em meio às mudanças constantes da vida.

8 Jésus-Christ [est] le même, hier et aujourd’hui, et pour toujours.

6 Car je suis le SEIGNEUR, je ne change pas; c’est pourquoi, vous, fils de Jacob, n’êtes pas consumés.

17 Toute bonne donation et tout don parfait viennent d’en haut, et descendent du Père des lumières, avec lequel il n’y a ni variation, ni ombre de changement.

31 Le ciel et la terre passeront; mais mes paroles ne passeront pas.

Transformação em Cristo

Se alguém está em Cristo, é nova criação. Somos transformados de glória em glória à imagem do Senhor pelo poder do Espírito.

17 C’est pourquoi si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

18 Ainsi nous tous qui, contemplant le visage découvert, comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, à savoir comme par l’Esprit du Seigneur.

2 Et ne soyez pas conformes à ce monde, mais soyez transformés par le renouvellement de votre intelligence, afin que vous puissiez discerner qu’elle est la bonne, et acceptable et parfaite volonté de Dieu.

2 Bien-aimés, nous sommes maintenant les fils de Dieu, et ce que nous serons n’est pas encore apparu; mais nous savons que quand il apparaîtra, nous serons semblables à lui, car nous le verrons comme il est.

21 Qui transformera notre corps vil, afin qu’il soit façonné comme son corps glorieux, selon l’œuvre par laquelle il peut même assujettir toutes choses à lui.

51 Voici, je vous fais connaître un mystère: Nous ne dormirons pas tous, mais nous serons tous changés,52 En un moment, en un clin d’œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.

Arrependimento como mudança

Arrependei-vos, pois, e convertei-vos. O arrependimento é a mudança mais radical — da morte para a vida, do pecado para a graça.

8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance.

3 Je vous dis: Non; mais si vous ne vous repentez pas, vous périrez pareillement.

19 Repentez-vous donc et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés, lorsque les temps de rafraîchissement viendront de la part du Seigneur.

Tempos e ciclos

Para tudo há uma estação e um tempo para cada propósito debaixo do céu. Deus faz novas todas as coisas no tempo certo.

1 À chaque chose il y a une saison, et un temps pour chaque projet sous le ciel

4 Une génération passe, et une autre génération vient; mais la terre subsiste toujours.5 Le soleil aussi se lève, et le soleil se couche, et il se hâte vers son lieu d’où il s’est levé.6 Le vent va vers le Sud, et tourne vers le Nord; il tournoie continuellement, et revient à ses circuits.7 Toutes les rivières courent à la mer, cependant la mer n’est pas remplie; du lieu d’où les rivières viennent, là elles retournent à nouveau.

9 La chose qui a été, c’est ce qui sera; et ce qui est fait, est ce qui sera fait et il n’y a pas de nouvelle chose sous le soleil.10 Y a-t-il quelque chose dont on puisse dire: Regarde, c’est nouveau? Elle a déjà été depuis les temps anciens, qui était avant nous.

19 Voici, je vais faire une chose nouvelle; alors elle jaillira ne la connaîtrez-vous pas? C’est que je mettrai un chemin dans le désert, et des fleuves dans le lieu aride.

3 Sachant tout d’abord ceci, qu’aux derniers jours il viendra des moqueurs, marchant selon leurs propres convoitises,4 Et Disant: Où est la promesse de sa venue? Car depuis que les pères se sont endormis, toutes choses continuent comme elles étaient depuis le commencement de la création.5 Car ils ignorent volontairement ceci, que par la parole de Dieu les cieux existaient depuis les temps anciens, et la terre se tenant hors de l’eau et [est] dans l’eau;6 Par lesquelles le monde d’alors périt, étant submergé par l’eau.7 Mais les cieux et la terre qui sont maintenant, sont retenus par la même parole, réservés pour le feu au jour du jugement et de la destruction des hommes impies.

Publicidade