A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
5 If any of you lacke wisedome, let him aske of God, which giueth to all men liberally, and reprocheth no man, and it shalbe giuen him.
11 Seeke the Lord and his strength: seeke his face continually.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
10 Who shall finde a vertuous woman? for her price is farre aboue the pearles.
25 Strength and honour is her clothing, and in the latter day she shall reioyce. 26 She openeth her mouth with wisdome, and the lawe of grace is in her tongue.
28 Her children rise vp, and call her blessed: her husband also shall prayse her, saying, 29 Many daughters haue done vertuously: but thou surmountest them all.
30 Fauour is deceitfull, and beautie is vanitie: but a woman that feareth the Lord, she shall be praysed.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
14 House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
3 The elder women likewise, that they be in such behauiour as becommeth holinesse, not false accusers, not subiect to much wine, but teachers of honest things, 4 That they may instruct the yong women to be sober minded, that they loue their husbands, that they loue their children, 5 That they be temperate, chaste, keeping at home, good and subiect vnto their husbands, that the word of God be not euill spoken of.
11 Likewise their wiues must be honest, not euill speakers, but sober, and faithfull in all things.
1 Then the kingdome of heauen shalbe likened vnto tenne virgins, which tooke their lampes, and went foorth to meete the bridegrome. 2 And fiue of them were wise, and fiue foolish. 3 The foolish tooke their lampes, but tooke none oyle with them. 4 But the wise tooke oyle in their vessels with their lampes. 5 Nowe while the bridegrome taried long, all slumbred and slept. 6 And at midnight there was a crie made, Behold, the bridegrome commeth: goe out to meete him. 7 Then all those virgins arose, and trimmed their lampes. 8 And the foolish said to the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are out. 9 But the wise answered, saying, Not so, lest there will not be ynough for vs and you: but goe ye rather to them that sell, and bye for your selues. 10 And while they went to bye, the bridegrome came: and they that were readie, went in with him to the wedding, and the gate was shut. 11 Afterwards came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to vs. 12 But he answered, and said, Verely I say vnto you, I knowe you not. 13 Watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come.