A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Na suwa nuhin si za buna bu nagi mahansa, bu kaba Hwinsu, una u pagano daje pa tiganba sa tare na byana magwata ma buco, ai pana bwa.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Harbuni hinda cibage simaci si cu’a a i dala a burya̠ na si’a sina si lagano si ta sana si’a si ihacigago i cikarigo, ko sa gyama i maro,ama acibage ina sa burya̠ . Harbuni hinda siba si cibaga si’a sa noya si ka̱ri sare sab na saawo sab, hinda am konbe sicwa sab na soo u nagu ciri, an san si, ayiwa na eag ibwana na yaba yab, sisan aco burya̠ , hinda si laga sare sab, zwama buciyahya buta yagaga cikarigo ci Hwinsu.
Harubuni hinda,si’a saba sa san si’a aba pano cilabe, sa sina sa cikarigo ci hacigag iziya aco ama suwa u duri hinda a yaje naba na tibai.
Misali mu ikangaza kope
< Harbuni cigwama ci zaro ciba ci yan nga̱ mukangaza muna ta dakuwo buco i kope tiyemba zangi apicila a iba a kore a̱pe u ango. Mukangaza muna ta dakuwo buco muta muzaa mahasa muta hinda muzaa mahasa. Muna muzaa mahasa mu zangi si apicila ai zanguwo manube dinyiya. Muna mu mahasa a zangi manube na ukwalaba na ha picila haba dinyiya. Ango a sani a kurya ma inta, kwa malabo na kumbega kwa aba na lapta.
<<Ni usa u gita kwa ni hoge ogo: Ango bana awuco kuryaje i bangi bware!>
<<Ka̱mu kwa mukangaza muna ta dakuwo buco ni masinga kwa ni kimgana ha apicila. Kwa muna muza mahasa kwa ni hin na muna muzaa mahasa ci takiyoji manube zwama apicila nacu a ka̱ri kwaji.
<< <Aye, kwa aba na cane, mazaa na ci jube ka̱mu nuciya zwama harbuniyo maringyaje hwa aco ni sanga manube i sanya̱.>
<<Nga̱ muna muzaa mahasa muba ali isan manube, Ango kwa ni wuci. Mukangaza muna mu mashiri mu ese tare na ango pa cigya. Kwa aba ni gundan i’iba.
<<Ni bisani muta kwa ni kore <Buca bu labe! Buca bu labe!> Kwa aba hin <Ci gunje i’eba ca ese!>
<Kwa ango ni cane, <Kamahinda nai dakuwo.>
<<Na hogu a̱panaji, zwama ai dakuwo hwinsu ko hun Bwa buwoma buba bui kurya.