A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
ବୁଦିଦି ଆଇମା ନିଜେଦି ଇଲୁ ତିଆର୍ କିନାତ୍;
ମାତର୍ ବୁଦିସିଲି ଆଇମା ନିଜେଦି କିୟୁଦାନ୍ ଆକା ରୁକ୍ନା ପକ୍ନାତ୍ ।
ପ୍ରବୁଦି ବିସୟ୍ତିଙ୍ଗ୍ ତିଲାତିଙ୍ଗାଁ ଗ୍ୟାନ୍ ଆରାମ୍ ଆନାତ୍,
ମାରି, ଦାର୍ମୁ ମାପୁରୁଦି ବିସୟ୍ ଗ୍ୟାନ୍ ଲାବ୍ କିତିଙ୍ଗାଁ ନେଗି ବିସାର୍ ୱାନାତ୍ ।
ବୁଦିଦି ନେଗି ମାଟା ଆଜିନାତ୍ ପ୍ରବୁଙ୍ଗ୍ ତିଲାନିକା; ମାରି, ସାନ୍ତି ସନ୍ମାନ୍ତି ଆଗ୍ଡ଼ି ମାନାତ୍ ।
ମାତର୍ ମି ଲୋଇରାନ୍ ଆମାୱାନିଙ୍ଗ୍ ଜଦି ବୁଦି ଉଣାମାନାତ୍, ୱାନ୍ ମାପୁରୁଦି ଲାକ୍ତୁ ପାର୍ତାନା କିପିନ୍, ଆର୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ବୁଦି ସିନାନ୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ଦୋସ୍ଆସ୍ଏଣ୍ଗା ମାରି ଲବ୍ରାଆଇ ମୋନ୍ତାନ୍ ୱିଜେରିଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ କିନାନ୍ ।
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
ଗୁଣ୍ମାନି ଆଇମା
ଗୁଣୁ ମାନି ଆଇମା ଏନ୍ ପୋଇଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନାନ୍ ? ବାଙ୍ଗାରାମ୍ଦି ମାଣାନ୍ ବା ଦାନି ଦାରା ନାଣ୍ଡ ।
ବପୁ ମାରି ସନ୍ମାନ୍ ଦାନି ୱାତିଗନ୍ଦା ୱାଜା; ମାରି, ୱାଜିନି କାଡ଼ାଦି ବିସୟ୍ଦାନ୍ ୱାଦ୍ ତିଲାଏତ୍ ।
ୱାଦ୍ ବୁଦିଦାନ୍ ନିଜେଦି ୱେୟୁ ରେଆନାତ୍; ଦାନି ୱେୟୁଦୁ ଦୟାଦି ମାଟା ମାନ୍ଜିନାତ୍ ।
ଦାନି କଡ଼ର୍ଆଇଲିକ୍ ନିଙ୍ଗ୍ଜି ଦାନିଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟ ଦନ୍ୟ ଇନାର୍ ମାରି ଦାନି କନ୍ଲି ବା ଦାନିଙ୍ଗ୍ ଇୟାୱାଜା ୱେଡ଼ିକା କିନାନ୍;
ନାଣ୍ଡ ଆଇଲିକ୍ ଗୁଣ୍ ତର୍ତେ ମାନେ, ମାତର୍ ନିନ୍ ଆୟା ୱିଜେକା ମାଣାନ୍ ନେଗେଣ୍ଡ୍ ।
ନାଣ୍ତ ସବାଦିଙ୍ଗ୍ ସୁଡ଼୍ଜି ରସେ ଆନିକା ନେଗେନ୍ ସିଲେ, ଆକା ୱିଜୁ ସେଡିନେ, ମାତର୍ ଆମା ଆଇମା ପ୍ରବୁଙ୍ଗ୍ ତିଲାନାତ୍, ୱାଦ୍ ସନ୍ମାନ୍ ପୟ୍ନାତ୍ ।
ଗୁଣ୍ତି ଆଇମା ନିଜେଦି କନ୍ଲିଦି ତାଲାଦି ମୁକୁଟ୍ ୱାଜା;
ମାତର୍ ସେମାର୍ତି ଆଇମା ତାନି କନ୍ଲିଦି ପେଡ଼େକ୍ ୱିଜୁଦି ରୁଙ୍ଗିଁତି ୱାଜା ।
ଦୟାମାନି ଆଇମା ସନ୍ମାନ୍ ଆସ୍ସି ଇଡ୍ନାତ୍,
ମାରି, ଅପାଇକାନ୍ ଦନ୍ ଇଡ୍ନାନ୍ ।
ଇଲୁ ମାରି ଦନ୍ ବୁବାୟାୟାଦି ମାଣାନ୍ ପୋଇତି ଅଦିକାର୍; ମାତର୍ ବୁଦିମାନି ଆଡ଼ି ପ୍ରବୁଦି ମାଣାନ୍ ପୁଟ୍ନାତ୍ ।
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
ବୟ୍ସତି ଆଇମେକାଙ୍ଗ୍ଁ ପବିତ୍ର ଜିନି ମାଡ଼ିଦେଙ୍ଗ୍ ସିକିୟା ସିଦୁ । ୱାକୁ ଆଇ ଲୋକା ସୁରିମାଟା ୱାର୍ଗିମାକିୱି, କାଡ଼ୁ ଉଣିମାନୁ ଦାସ୍ ଆମାକିୱି । ମାପୁରୁଦି ବାକ୍ୟ ଏଣ୍ତେସ୍ ନିଦା ଆଏତ୍, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ୱାର୍ ଆଇଲିକାଙ୍ଗ୍ ନିଜେଦି କନ୍ଲିରିଙ୍ଗ୍ ମାରି କଡ଼ରିଙ୍ଗ୍ ଜିବନ୍ନୋନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ସିକିୟା ସିଦୁ, ଆର୍ତିଙ୍ଗ୍, ୱାକୁ ପବିତ୍ରତା, ନେଗି ଇଲ୍ତି ଆଇମା, ଦାର୍ମୁ, ମାରି ନିଜେଦି କନ୍ଲିଙ୍ଗ୍ ମାନାପିଉ, ମାଙ୍ଗିଁ ସିଆୟ୍ ଆତିମାନି ମାପୁରୁଦି କାବୁର୍ ବିରୁଦ୍ତାନ୍ ଏନ୍ ଇନି ନିଦା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏର୍ ।
ୱାରି ଆଡ଼୍ସିକ୍ ବା ନେଗିଗୁଣୁ ଆନେମାନେ ମାରି ଆଇ ଲୋକା ସୁରି ମାଟା ୱେର୍ଇକା ମାନାତ୍ । ୱାକୁ ମିଚ୍ୱେର୍ନିକା ମାରି ୱିଜୁ ବିସୟ୍ତୁ ବିସ୍ବାସ୍ ଆନିକା ଦର୍କାର୍ ।
ଦାସ୍ଲୋକା ରିପାଆଇଲିକା କାତା
"ଆୟା ବେଡ଼ାଦୁ ମୁସ୍କୁପୁର୍ତିରାଜି ୱାନିକା ଇୟାୱାଜା ଆନାତ୍ । ଦାସ୍ଲୋକ୍ ରିପାଆଇଲିକ୍ ୱିଜେକେ ଉନ୍ଡ୍ରି ଉନ୍ଡ୍ରି ଦିୱେଙ୍ଗ୍ ନିୟୁ ଅସି କାନ୍ୟାମୁରୁଲିଙ୍ଗ୍ ମିସାଦେଙ୍ଗ୍ ସତେ ସର୍ଏମାର୍ଏ । ୱାନିକା ମାଣାନ୍ ପାସ୍ଲୋକ୍ ବୁଦିସିଲିକେଙ୍ଗ୍ ମାରି ପାସ୍ଲୋକ୍ ବୁଦିମାନିକେଙ୍ଗ୍ । ବୁଦିସିଲିକେଙ୍ଗ୍ ଦିୱେଙ୍ଗ୍ ଅତେ ମାତର୍ ଅର୍ସେ ନାଣ୍ତ ନିୟୁ ଅଉମାରେଏ ମାତର୍ ବୁଦିମାନିକେଙ୍ଗ୍ ନିଜେନିଜେଦି ଦିୱାଦି ୱାଲେ କାୟାଦୁ ନିୟୁ ବା ଅତେ । କାନ୍ୟାମୁରୁଲି ୱାନିକା ୱେଡ଼ା ଆତାତ୍ଆକା ରିପାଆଇଲିକ୍ କର୍ଅଜି କର୍ଅଜି ସୁସ୍ତେ ।
"ମାଜାର୍ନାଡ଼ା ଆଉଲି ୱେନ୍ୟାଆତାତ୍, ଇଦି ସୁଡ଼୍ଦୁ କାନ୍ୟାମୁରୁଲି ୱାତାତ୍ନି, ରାଦୁ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଅର୍ସେ ତାନାଟ୍ । ନାସ୍ତିୱାଲେ ରିପାଆଇଲିକ୍ ନିଙ୍ଗିଁତେନୋ ନିଜେ ନିଜେଦି ଦିୱେଙ୍ଗ୍ ରସ୍ତେ । ନାସ୍ତିୱାଲେ ବୁଦିସିଲିକେଙ୍ଗ୍ ବୁଦିମାନିୱାନିକା ଇର୍ଏ, ମାଙ୍ଗିଁ କାଣ୍ତେକ୍ ନିୟୁ ସିଦାଟ୍ । ମା ଦିୱେଙ୍ଗ୍ୱିଜୁ ନାମ୍ଜିସୋଲ୍ସିନେ । ବୁଦିମାନିକେଙ୍ଗ୍ ଇର୍ଏ, ‘ସିଲେ, ସିଲେ, ସିଲେ,’ ମି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ନି ମା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ନିୟୁ ଇଏତ୍ । ମିର୍ ଦୁକାନ୍ତୁ ସୋଲ୍ସ ନିଜେନିଜେଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଏସ ନିୟୁ କଡ଼ଜ ତାଗାଟ୍ । ଆଦେଙ୍ଗ୍ ବୁଦିସିଲିକେଙ୍ଗ୍ ନିୟୁ କଣ୍ତେଙ୍ଗ୍ ସୋତେ । ୱାକ୍ ସୋର୍ଇ ୱେନ୍କା କାନ୍ୟାମୁରୁଲି ୱାତା ଇତାନ୍ । ତିଆର୍ମାର୍ଇ ପାସ୍ଲୋକ୍ ଆଇଲିକ୍ ୱାନି ୱାଲେ ପେଡ଼ି ବଜିଦୁ ସୋର୍ଇ ୱେନ୍କା ସେର୍ଲାଦିଙ୍ଗ୍ କେର୍ତାଡ଼ିସ୍ତାର୍ ।
"ତାନେୱେନ୍କା ଆଇ ରିପାଆଇଲିକ୍ ବା ଆବେନୁ ୱାତେନୋ । ଏ ପ୍ରବୁ, ଏ ପ୍ରବୁ, ସେର୍ଲା ରେଆ; ମାପ୍ ଲୋଇ ୱାନାପ୍ ଇଜି ୱାକ୍ ଆଉଲି ଆତେ । କାନ୍ୟାମୁରୁଲି ଇର୍ହାନ୍, ସିଲେ ମୁଡ଼ୁକେ ସିଲେ, ମିର୍ ଏର୍, ନାନ୍ ନେସେଏ ।"
ଇୟା ମାଟାଦିଙ୍ଗ୍ ୱିସ୍ତାନ୍ନୋ ଜିସୁ ଇର୍ହାନ୍, ଜାଗାର୍ତା ଆଜି ମାନ୍ଡ୍ରୁ । ମିର୍ ଆୟା ଦିନ୍ ନି ଆୟା ୱେଡ଼ା ନେସ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଇଦେର୍ ।