A mulher virtuosa
A mulher virtuosa de Provérbios 31 é um retrato de excelência. Seu valor excede o de rubis — ela é sábia, trabalhadora, generosa e teme ao Senhor acima de tudo.
Uma joia rara
Mulher virtuosa, quem a achará? Seu valor excede o de rubis. Ela é o coração da família e a força do lar.
Vuka vu na vu tsu pana wovon u Ka̱shile
Yayi wa kufuɗa ku ciya̱ vuka vu usuɓi?
U lata̱ kazanariya ugain.
Vuka vu na vu tsu pana wovon u Ka̱shile
Yayi wa kufuɗa ku ciya̱ vuka vu usuɓi?
U lata̱ kazanariya ugain.
Vali ni u tsu ushuku ta̱ n a̱yi,
ka̱ta̱ tana u ciya̱ ili ra̱ka̱ i na u cigai.
U tsu yaꞋankai ta̱ kasingai, ba ka gbani-gbani ba,
a ayin a wuma a̱ ni dem.
U tsu la̱nsa̱ ta̱ tsugbere tsu tsuzogu ka̱ta̱ u yaꞋan kuca n ekiye a̱ ni n ma̱ta̱na̱.
Wi ta̱ an kpantsu ka aza tsulaga,
u tsu tuka̱ ta̱ n ilikulya i ni dangi.
U tsu ɗa̱nga̱ ta̱ n kpasani
ka̱ta̱ u yaꞋanka aza a kpaꞋa ilikulya
ka̱ta̱ u buka kpamu abara a̱ ni.
U tsu la̱na̱ ta̱ kashina mayin kafu u tsula,
n atakaci ulinga a̱ ni a ɗa u tsu shikpa̱ kashina ka nɗanga.
U tsu zuwa ta̱ ka̱ɗu
ka̱ta̱ u yaꞋan ulinga n utsura.
U tsu yeve ta̱, ɗa baci kodokpotsu ka uwa ni.
ma̱kuni ma̱ ni ma tsu yongo ta̱ a kutasa ali kayin washi.
Na ekiye a̱ ni a ɗa u tsu ka̱na̱ tsugbere
na ekiye a̱ ni a ɗa kpamu u tsu yaꞋan kucaꞋa.
U tsu neke ta̱ aza unambi ba̱ri,
koɓolo n ofoloni feu nanai.
Vuka vu usuɓi ili i ma̱za̱nga̱ i ɗa u vali ni,
ama vuka vu na vu tsu neke vali ni wono, u tsu okpo ta̱ an ketele ku ushami i kyamba i ni.
Adama a ili i nampa mekere ma̱ va̱, ka̱ta̱ vu pana wovon ba, mi ta̱ a kuyaꞋanka wu i na vu cigai. Adama a na likuci ra̱ka̱ i yeve ta̱ avu vuka vu ma̱riki ɗa vi.
Caráter acima da aparência
Enganosa é a graça e vã é a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor será louvada. A verdadeira beleza é interior.
KuyaꞋan ku gaye u kuna u gbani u ɗa,
ama vuka vu na vu tsu pana wovon u Ka̱shile, a̱ yi ɗa ili ku cikpa.
Vuka vu ugboji vu tsu maꞋa ta̱ kpaꞋa ku ni,
ama kalau ka tsu fa̱da̱ ta̱ kpaꞋa ku ni n ekiye a̱ ni.
KpaꞋa n uciyi ili yi uka̱ni i ɗa a ubuta̱ wi isheku,
ama vuka vu ma̱riki a ubuta̱ u Vuzavaguɗu ɗa,