Mundo
A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.
Não ameis o mundo
Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.
ఆ ములక్హుయుతోబి ములక్మా ఛాతె ఇనేతి ఫ్యార్ నకోకరో. కోన్బి ఆ ములక్నా ఫ్యార్కర్యతొ భాను ఫ్యార్ ఇన్మా కోర్హాసేయిని.
ఆ ములక్హుయుతోబి ములక్మా ఛాతె ఇనేతి ఫ్యార్ నకోకరో. కోన్బి ఆ ములక్నా ఫ్యార్కర్యతొ భాను ఫ్యార్ ఇన్మా కోర్హాసేయిని. ములక్మా ఛాతె హాఃరుబీ, కతొ ఆంగ్తను అక్కు ఢోలను అక్కు ఆహ్ః జివ్నునూ అక్కునా "భాను" బారేమా ప్హైదా హుయూతె కాహె; ఆ ములక్నా సంబంది హుయూస్.
ములక్మా ఛాతె హాఃరుబీ, కతొ ఆంగ్తను అక్కు ఢోలను అక్కు ఆహ్ః జివ్నునూ అక్కునా "భాను" బారేమా ప్హైదా హుయూతె కాహె; ఆ ములక్నా సంబంది హుయూస్.
ములక్బి ఇను ఆహ్ః పిగిలి జాసే పన్కి, దేవ్ను చిత్తంనా కరావావాళో నిరంతరమ్ ఉబర్సె.
నమ్మాకం కొయినతే వాలా, ఆ ములక్ను స్నేహం దేవ్తి వైరికరి తుమ్నా మాలంకొయినా? అనటేకే కొన్బి ఆ ములక్తి స్నేహంనా కర్నుకరి ర్హహిజాస్కి యో దేవ్నా వైరిహుయిన్ ర్హాసే.
నమ్మాకం కొయినతే వాలా, ఆ ములక్ను స్నేహం దేవ్తి వైరికరి తుమ్నా మాలంకొయినా? అనటేకే కొన్బి ఆ ములక్తి స్నేహంనా కర్నుకరి ర్హహిజాస్కి యో దేవ్నా వైరిహుయిన్ ర్హాసే.
O amor de Deus pelo mundo
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.
దేవ్ ఆ ములక్నా కెత్రూకి ఫ్యార్కర్యో, ఇనటెకె యో ఇను ఏక్నాఏక్ ఛియ్యోని గోణి ప్హైయిదాహుయుతె ఇనపార్ విష్వాసం రఖావాలు హార్యేజను నాషనం నాహోనుకరి, ఇవ్నే నిత్యజీవుణు మల్ను కరి ఇనా అనుగ్రహించి రాక్యొస్
దేవ్ ఆ ములక్నా కెత్రూకి ఫ్యార్కర్యో, ఇనటెకె యో ఇను ఏక్నాఏక్ ఛియ్యోని గోణి ప్హైయిదాహుయుతె ఇనపార్ విష్వాసం రఖావాలు హార్యేజను నాషనం నాహోనుకరి, ఇవ్నే నిత్యజీవుణు మల్ను కరి ఇనా అనుగ్రహించి రాక్యొస్
దేవ్ బోల్యొతే న్యావ్ ఆస్; ఉజాలు ములక్మా ఆయూ పన్కి ఇవ్ను కామ్ ఖారబ్ హువమా, అద్మియే ఉజాలనా ఫ్యార్కరకోయిన్తిం అంధరనాస్ ఫ్యార్కర్యు.
యోస్ అప్న పాప్నా షాంతి వాలొ హుయీన్ ఛా; అప్న పాప్నా మాత్రమస్ కాహె. ములక్ ఖారనా షాంతి వాలొ హుయీన్ ఛా.
దేవ్ను లఢ్కా
అప్నె దేవ్ను ఛియ్యా కరి బులావహఃర్కూ భా అప్న కెజాత్ను ఫ్యార్ దీరాక్యోస్కి దేఖొ; అప్నె దేవ్ను లఢ్కస్. ఇనా కారణంతీ ములక్ అప్న మాలం కరకొయిని, కిమ్కతో ఇనా యో మాలం కర్యుకొయిని.
దేవ్ను లఢ్కా
అప్నె దేవ్ను ఛియ్యా కరి బులావహఃర్కూ భా అప్న కెజాత్ను ఫ్యార్ దీరాక్యోస్కి దేఖొ; అప్నె దేవ్ను లఢ్కస్. ఇనా కారణంతీ ములక్ అప్న మాలం కరకొయిని, కిమ్కతో ఇనా యో మాలం కర్యుకొయిని.
Vencer o mundo
Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.
మార యందు తుమ్న సమాధనం హువాఖార్కు ఆ వాతెవ్నా తుమరేతి బోలుకరస్ ములక్నా తుమా మినాత్ పడ్సే మే ములక్నా జైన్చుకరుస్ కరి బోల్యొ.
మార యందు తుమ్న సమాధనం హువాఖార్కు ఆ వాతెవ్నా తుమరేతి బోలుకరస్ ములక్నా తుమా మినాత్ పడ్సే మే ములక్నా జైన్చుకరుస్ కరి బోల్యొ.
దేవ్ను బారెమా ఫైదా హుయోతె హాఃరు ములక్నా జీత్సె; ములక్నా జీత్యోతె జీత్ అప్ను విష్వాసస్.
దేవ్ను బారెమా ఫైదా హుయోతె హాఃరు ములక్నా జీత్సె; ములక్నా జీత్యోతె జీత్ అప్ను విష్వాసస్.
యేసు దేవ్ను ఛియ్యోకరి నమ్మవాలొ తప్ప ములక్నా జీతవాలొ అజు కోన్?
అడ్డాణి లఢ్కా, తుమె దేవ్ను సంబంధం హుయు తుమారమా ఛాతె ములక్మా ఛాతె ఇనతీబి మహాన్వాలొ అనటేకె ఇవ్నా జీతిన్ ఛా.
No mundo sem ser do mundo
Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.
ఇవ్నా తారు వాతేనా దిరాక్యోస్ మే ములక్ను సంబందహుయొ కాయేతిమ్ ఇవ్నేబీ ములక్ను సంబందహుయుకాహె అనటెకె ములక్ ఇవ్నా దావ్వోకరూకరస్.
తూ ములక్మతూ ఇవ్నా బులాలిజాకరి మే ప్రార్ధనా కరుకరాకొయిని పన్కి దుష్మాన్కంతూ బఛ్చావ్కరి ప్రార్ధననా కరుకరుస్
తూ ములక్మతూ ఇవ్నా బులాలిజాకరి మే ప్రార్ధనా కరుకరాకొయిని పన్కి దుష్మాన్కంతూ బఛ్చావ్కరి ప్రార్ధననా కరుకరుస్ మే ములక్ను సంబందిహుయొ కాహే, తుమేబి ములక్న సంబందిహుయా కాహే. హాఃఛిమా ఇవ్నా ప్రతిష్ఠ పర్చను; తారు వాక్యమస్ హాఃచి. తూ మన ములక్మా మొక్లోతిమ్మస్ మేబి ఇవ్నా ములక్మా బొలిమొక్లొ.
నీతి స్వరూపుడ్హుయోతె భా, ములక్ను తున మాలంకర్యూకొయుని; మే తున మాలంకర్యో; తూ మన మొక్లోకరి అవ్నేమాలంకరిన్ ఛా! తూ మారప్పర్ రాక్యోతె ఫ్యార్నా ఇవ్నకన ర్హానుతింమ్ మే ఇవ్నకన ర్హానుతింమ్ ఇవ్న తారు నామ్నా మాలంకర్యాయో అజుబి మాలం కర్యాస్కరి బోల్యొ.
హంకె ఆ ములక్నా న్యావ్హుంకరస్ తెదె ఆ ములక్ను అధికారివాలొ భాదర్ దక్లాయ్జాసె
షాంతినా తుమ్నా అనుగ్రాహీంచీన్ జంకరూస్; మార షాంతినస్ తుమ్నా అనుగ్రాహీంచుకరుస్; ములక్ దేవుంకరస్ తీమ్ మే తుమ్నా అనుగ్రాహించుకరుస్ కోయిని, తుమారు దిల్నా బాధనొకొ పడాదేవో బుజు కినాబి నొకొదిసూ.
ములక్ ద్వేషించను
ములక్ తమ్నా ద్వేషించ్యాతో; తుమారేతిబి అగాడి మన ద్వేషించు కరాస్కరి తుమ్నమాలంహుసే తుమె ములక్నా సంబందుల్హుయీన్ ర్హాయితో ములక్ తుమాన ఫ్యార్ కర్సె హుయితోబి తుమే ములక్ సంబందుల్ కాహే మే తుమ్నా ములక్మాతు ఎంచిలిదో; ఇనటెకే ములక్ తుమ్న ద్వేషించుకరస్
Sal e luz
Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.
ఉజాళు అజు మీట్ను బారెమా బోలను
తుమె ములక్మా మీట్నితరా హుయిన్ ఛా. మీట్మఛాతె ఖారును గుణం గయూతొ యో ఖారు కినేతి ఆవ్సె? తెదె యోబాదర్ నాఖిదీన్ అద్మియేను గోడతి కుంద్లనటేకెస్ పన్కి, ష్యానబి కామె ఆవ్సె కొయిని.
తుమె ఆ ములక్మా ఉజాళునితరా హుయిన్ ఛా. పహాడ్ఫర్ ఛాతె నంగర్నా లపాఢన హుసేకొయిని.
భయానక్ హుయూతె ఉజ్జాడ్నురాచు
బుజు యోరాజ్యం సువార్త అద్మియే హాఃరవ్నా హాఃఛిహుయీన్ ర్హాసె సువార్త ములక్ అక్కుబీ ప్రచార్హుసె; ఇనపాసల్ అంతమ్ ఆవ్సె.
ఏక్ అద్మి దేహ్ః అక్కు కమైయిలీన్, ఇన జాన్నా గమైయిలిదొతో ఇన షాను ప్రయోజనం? ఏక్ అద్మి ఇను జాన్నా బదుల్ యోసాత్ దిసే?
ఏక్ అద్మి దేహ్ః అక్కు కమైయిలీన్, ఇన జాన్నా గమైయిలిదొతో ఇన షాను ప్రయోజనం? ఏక్ అద్మి ఇను జాన్నా బదుల్ యోసాత్ దిసే?
ఠోకర్నుబారెమా ములక్నా మిన్హత్; ఠోకర్ ఆవ్సేకొయినితిమ్ ర్హాసెకొయిని పన్కి, కినబారెమా ఠోకర్ ఆవస్కి యోఅద్మినా మిన్హత్.
"బుజు తుమె ధర్తిమా జైన్, ములక్ హాఃరవ్మా సువార్తనా ప్రచార్ కరొకరీ బోల్యొ.
"బుజు తుమె ధర్తిమా జైన్, ములక్ హాఃరవ్మా సువార్తనా ప్రచార్ కరొకరీ బోల్యొ.
ఏక్జనొ ములక్హాఃరు కమాయ్లీన్ ఇనుజాన్నా మ్హేంది దిదూతో ఇన ఫైదొషాత్?
Não se conformar
Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.
తుమే ఆ ములక్ను అద్మియే అనుసారంచుకరతే తుమే నొకొఅనుసరించొ, అనుకూలంనా, సంపూర్ణంహుయుతె దేవ్ను చిత్తంసాత్కి పరీక్చించిన్ మాలంకరతిమ్ తుమారు దిల్ బద్లాయిన్ నవూహువానటేకె రూప్నా పొందితొ అష్యల్.
తుమే ఆ ములక్ను అద్మియే అనుసారంచుకరతే తుమే నొకొఅనుసరించొ, అనుకూలంనా, సంపూర్ణంహుయుతె దేవ్ను చిత్తంసాత్కి పరీక్చించిన్ మాలంకరతిమ్ తుమారు దిల్ బద్లాయిన్ నవూహువానటేకె రూప్నా పొందితొ అష్యల్.
ఆ ములక్ ఫైదయుతే కంతు, అనంతహుయుతే థాఖత్ దైవత్వమ్ కరి యో అద్రుష లక్చణం, కతో యో నిత్యథాఖాత్ దేవ్త్వమ్బి, ధర్తిను అగాఢితూ నిఖిన్ సృష్టంచిహుయూతె రాచునబి హాఃయల్కరమా తేటపరుచుకరస్ పన్కి ఇవ్నే నిరుత్తర్ హుయీన్ ఛా.
ఆ ములక్ ఫైదయుతే కంతు, అనంతహుయుతే థాఖత్ దైవత్వమ్ కరి యో అద్రుష లక్చణం, కతో యో నిత్యథాఖాత్ దేవ్త్వమ్బి, ధర్తిను అగాఢితూ నిఖిన్ సృష్టంచిహుయూతె రాచునబి హాఃయల్కరమా తేటపరుచుకరస్ పన్కి ఇవ్నే నిరుత్తర్ హుయీన్ ఛా.
హార్యేక్ను బాకు ముచ్చావ్నుతిమ్, ములక్హాఃరు దేవ్ను సిక్చనా పాత్రహుయుతిమ్, ధర్మషాస్ర్తం బోలుకరతె ఆహాఃరన ధర్మషాస్ర్తంనా లోబడెనుహుయుతె ఇవ్నేతి బోలుకురుస్కరి మాలంకర్చు.
భాహుయుతె దేవ్ను నజర్మా పవిత్రంతీ కలంకముకొయింతె భక్తి కెహూకతో దిక్కు కొయిన్తె లడ్కవ్నా మోండిమోపినా ఇవ్ను ఇబ్బందిమా మలీన్ వాత్ బోలనాటేకె, ములక్ను పాప్ ఇనా నాలగ్నుతిమ్ ఇనుయోస్ బచ్ఛాడి లేవనూస్.
భాహుయుతె దేవ్ను నజర్మా పవిత్రంతీ కలంకముకొయింతె భక్తి కెహూకతో దిక్కు కొయిన్తె లడ్కవ్నా మోండిమోపినా ఇవ్ను ఇబ్బందిమా మలీన్ వాత్ బోలనాటేకె, ములక్ను పాప్ ఇనా నాలగ్నుతిమ్ ఇనుయోస్ బచ్ఛాడి లేవనూస్.
కింకతో హాఃరు అద్మియేవ్నా రక్చణకరమ్ హుయితే దేవ్ను ఇను కృప దెఖాడ్యో అప్నె భక్తిహినాతన, ఆ ములక్ను సంబంధమ్హుయితే దురాహ్ఃనా బేందిన్, నీతిహుయుతె నిరీక్చణ నిమిత్తంతి,
A batalha espiritual
A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.
కిమ్కాతొ అప్నె లడ్డాయ్ కరూకరతె ల్హొయి ఆంగ్తాన్తీబి కాహె పన్కి, ప్రధానుల్తీ, అధికారుల్తి, హంకె అంధారను సంబంధంహుయుతె ములక్ను నాథుల్తీబి, ఆకాష్ను మండల్మా ఛాతె దురాత్మల్ను పాంబల్తి లడ్డాయి కరూకరియేస్.
ఇనా అనుసరించ కొయినితిమ్ అద్మియోను సంప్రదాయంనుఫర్, కతో ఆ ములక్ను సంబంధహుయుతె మూల పాఠమ్నా అనుసంరిచీన్ దోఖతి ఆధారపడను పాల్తు జ్ఞానంతీ తుమ్నా ధర్లీన్ జావాలొ యోకోన్బి ఛాసికీకరి జత్తన్తి ర్హవొ.
హామె ఆంగ్తాన్వాలహుయిన్ జింకరియేస్తోబి ఆంగ్తానుప్రకరంతీ యుద్ధం కోకర్సుని.
దేవ్నుబారెమా అప్న దెవ్వాయ్రాక్యుతె హాఃరు మాలంకర్లెవనా అప్నె లౌకికాత్మన కాహేతింమ్ దేవ్నుకంతూ ఆయూతె ఆత్మనా పొందిరాక్యాస్.
జ్ఞాని సాత్హుయ్గో? షాస్త్రి సాత్హుయ్గో? ఆ ములక్ను ఛాడి బోలవాలు సాత్హుయ్గో? ఆ ములక్ను జ్ఞానంనా దేవ్ ఫాగల్గోని కర్రాక్యోస్ కాహెనా?
దేవ్ను జ్ఞానం కారణంతి ములక్ ఇను జ్ఞానంనాహాతె దేవ్నా నామాలంకరమా, సుసమాచార్ ప్రచార్ను దివాను నమ్మతెవాలనా బఛ్చావను దేవ్ను ఇష్టపూర్వకంహుయూతె సంకల్పంహుయీన్ ఛా.
దేవ్ జ్ఞానంవాలను షరం కాడనటేకె ములక్మాతు ఫాగల్వాలన చూణి రాక్యోస్ తాఖత్వాలన షరం కాడవనాటేకె ములక్మతూ కంజోర్వాలన చూణిరాక్యోస్.
మహాన్వాలన షరమ్ కఢావనాటేకె ములక్మా కామె ఆవకొయింతె అద్మినా నొకొకరిబోలుతె ఇవ్నా, లెక్కమా కొయింతే అద్మినా దేవ్ చూణి రాక్యొస్. ఇనటేకె కెహు అద్మిబి దేవ్నాహాఃమె ఘమండి నామార్ను.
కోన్బి ఇనూయోస్ మోసం నా కర్లేను. తుమారమ కోన్బి ఆ ములక్మా యో జ్ఞానికరి రైగుతో, జ్ఞాని హువతిమ్ ఫాగల్వాలొ హోను.
అప్నె ఆ ములక్మా షాత్బి కోలాయని, అజ్గతూ షాత్బి లీన్ కోజాసుని. అనటేకే కామ్హుయూతె ఖానుబి లుంగ్డాతి ఛాతె ఇనేతి డ్హంఢార్ భరాయ్న్ ర్హవొ.
అప్నె ఆ ములక్మా షాత్బి కోలాయని, అజ్గతూ షాత్బి లీన్ కోజాసుని. అనటేకే కామ్హుయూతె ఖానుబి లుంగ్డాతి ఛాతె ఇనేతి డ్హంఢార్ భరాయ్న్ ర్హవొ.
Pertencemos a Deus
Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.
యేసుక్రీస్తును ఉజాళు
హాఃఛి ఉజాలు థూ; యోములక్మా ఆవ్తూ హర్యేక్ అద్మియేనా బల్తూరయ్యూ.
వాక్యం ఆములక్మా థొ, ఆములక్ ఇన బారేమా హుయు. పన్కి ములక్మాఛాతె ఇవ్నే వాక్యంనా అంగీకరించాకొయినీ.
వాక్యం ఆములక్మా థొ, ఆములక్ ఇన బారేమా హుయు. పన్కి ములక్మాఛాతె ఇవ్నే వాక్యంనా అంగీకరించాకొయినీ.
యేసు ములక్నా ఉజాళు
బుజు యేసు మే ములాక్న ఉజాళు, మన మారకెడె చాలవాలో యో అంధారమా చాల్సేకొయిని జీవంను ఉజాలు హుయిన్ ర్హాసేకరి ఇవ్నేతీ బోల్యొ.
మార మ్హేంఢా మారు ఆవాజ్ ఖాంమ్చే మే ఇవ్నా మాలంకరిలేవుస్ ఇవ్నే మారకేడె ఆవ్సే. మే ఇవ్నా నిత్యజీవంనా దేవుంకురుస్ ఇనటెకె ఇవ్నే కెదేబి మిట్సే కొయిని, కోన్బి ఇవ్నా మార హాత్మతి ఖేఛిలిసేకొయిని.
అజు మే తుమారేతి హఃఛిస్ బోలుకరూస్ మే ఛలిజావను తుమ్న అష్యాల్; మే ఛలిగొతో మద్దత్ కరవ్వాలు తుమారకన కోఆవుసేని; మే గయోతో ఇనా తుమరాకన బోలిమోక్లిస్ యో ఆయోతెదె పాప్నా గూర్చిబి, నీతి బారెమాబి, బుజు దేవ్ను న్యావ్ను గూర్చి, ములక్ను అద్మియెనా ఒప్పిలేవా హఃర్కూ, కర్సే. ములక్ను మారహఃమే విస్వాష్ కోరాక్యుని, సానకతో ఇవ్ను పాప్న మాలంకోకర్యని. మే వుజు భా కనా జంకరూస్ తుమే బుజు మన కోదేక్సుని పన్కి నీతిన కోమాలంకర్యూని. ఆ ములక్ను అధికారి న్యావ్ అగాఢీస్ పోందిరాక్యుస్ ఇనటెకె న్యావ్ తుమే అర్థంకోకరూకరని.
ఆ మహిమ గుణాతిసయలనుబట్టి యో అప్నా అమూల్యమ్నా ఘాను హుయెతే వాగ్ధానమ్నా దిదోహుయో దురాసానా ఛాలావాలు ములక్మా భ్రష్టత్వమ్ ఆ వాగ్ధనమ్తారా తూమే చుఖ్కాయ్జైయిన్, దేవస్వభావమా భాగ్హువానాటేకె ఇనా దిదో.
అంత్య ధనుమా అవమానమ్ కరవాల అవమానమ్కరనా అయిన్, ఇవ్ను హాఃద్ను దురాషతి ఛాల్తా, ఆ వాత్ తుమే మాలంకర్యేవాల హుయిన్ ర్హావో. ఇను రాకడను గూర్చిను వాగ్దానమ్ సాత్హుయు? జామనమాను ఆద్మి హుఃతుర్యతే ధరిన్ హాఃరు సృష్టి ఆరంభమ్హుతె చాతిమ్ వుభిరుస్కరి బోల్సే. కిమ్కాతొ జామానామాతు ఆకాష్మాతు, పాణిమాతు పాణితారా జామకర్యుతే జామిన్బి దేవ్ను వాక్యమ్తి హుయు ఇవ్నే దిమాక్తి బిలిజాస్. యో పాణివల తేదెఛాతె ములక్ పాణినువరదమా డుబిన్ నషించిగు. పన్కి హంకేఛాతే ఆకాష్మ్నా జామిన్నా భక్తిహీనును న్యావ్నా నాషనమ్నా హుస్తే ధన్తోడి ఆగ్నటేకె హుబరాక్యుతే, యోస్ వాక్యమ్తి జాత్నహుయిన్ ఛా.
దేవ్ను చిత్తానుసారమ్నుహుయూతె దుఃఖమ్ బఛ్చాడనహుయుతే దిల్నా బద్లాయ్లేవను హుసె; ఆ దిల్బద్లాయ్లేవనూ దుఃఖంనా కల్గించకొయిని. హుయ్తో ములక్ను సంబంధంహుయూతె దుఃఖమ్ మరణ్నా కల్గావ్సె.
ఖర్రాబ్ కాంన బట్టిన్ ఆ లోకంన, ఇవ్ను పాపంన బట్టిన్ దుష్టుల్న షిక్షా నాఖిస్. గర్విష్టుల్న ఘమండినా ఖతం కరిష్. కువ్వత్ వాళను గర్వంనా కుంద్లినాకీష్
భైయ్యే, ములక్ తుమ్నా ద్వేషించుతో తెదె ఆష్చర్యం నకొహూవొ.
అప్నె దేవ్ను సంబంధి వాలకరి అప్నా మాలం, బుజు ములక్ అక్కు దుష్టుడ్ను అదింమాఛాకరి మాలం కర్యాకస్.
ఆకాష్తోబి ధర్తితోబి మట్సే పన్కి మారివాతె మట్సెకొయినికరి.
యేసుక్రీస్తు కాల్, ఆజ్, ఏకస్ రీతితార ఛా; హో పిడిపిడినా ఏక్సేరీతితార ఛా.
యేసునే యో వాతేన్ ఖమ్జీన్ ఢరోనకో విష్వాస్ ర్వాకో, తారి ఛోరి అసేల్ హూసేకరీ ఇనేతి బోలిన్,
మరణం ఎక్నా పాప్ మూలంతి అయుతె యో ఏక్నతీస్ ఏలితొ బారేమ కృపాబాహుల్యంనా నీతి దానంనా పొందవాల జీవం ఛాతె ఇవ్నే, అజు నిష్చయంతి యేసుక్రీస్తు ఏక్నా తీస్ పాల్సు.
ఇనె ఉపాయం ర్హవ్వాలొ హుయిన్ మోసంకర్తో ఇన లాభం లాయిలిషె; ఇనె భడాయికర్లేతొ ఇనుయోస్ హెచ్చింలేతొ; హుయిన్ క్చేమంతి ఛాతె ధన్మా కెత్రుకి అద్మియేనా మర్రాఖిదిషె; ఇనె రాజనో రాజొతీ లఢాయ్ కర్షె. ఆఖరిమా, అద్మియేను తాఖత్ కొయినితిమ్, ఇనె నాషనం హుషె.