Não desista!
'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.
Força na fraqueza
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.
Natˈha tǝmɗi fǝr kit
Kǝthlǝm ndaˈan kǝta wa mǝn wanɗǝkaɗat kesh wa. Chǝka mǝ nakan wa tǝ heshi, faɗiyamǝn ya mǝthlan sǝɓtǝ kaɗi, paɗ tǝ huran, fee nggǝramǝn ndǝ ha weendi mǝta. Kǝthlǝm wan ɓahtǝɗi nat mǝn sat ya nech nǝ tolla wa, nan nggǝtamǝn maandǝs kaan, thla nawaktǝ sǝrtaˈansi, paɗ kǝnsi kǝ kwekǝchi. Kǝthlǝm ndaˈan ɗǝfwaˈan wenitǝyaˈan kǝ ɓǝra ichiɗi thlǝ naa fee wa, se kǝ ɓǝra ichiɗi thlǝ nawaktǝ fee. Nakan ichiɗi thlǝ naa fee, nandǝ mbǝrtǝ ha leɗ leɗ, paɗ ichiɗi thlǝ nawaktǝ fee nandǝ natˈsi kǝ kwekǝchi.
Perseverança na fé
Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.
Kǝ hatamǝn ha tǝ chǝt tar kaakǝta wa, kǝthlǝm namǝn hathlǝ tǝ chectaˈan, maangga tǝ wulamǝnchǝ wa.
Deus é refúgio
O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.
Vitória em Cristo
Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.
Mbuˈowunchi ichiɗiya nat kǝthlǝm kǝ mbǝs wun kǝɓi kaɗi mǝɗinchi. Hur heshi nowun sa ɓahtǝha kǝ kaɗowun chinda tǝ sǝɓtǝ hwira, kǝɗu mbǝnam fata, kǝthlǝm thlǝthlichi pang kǝ in ǝ heshi."
Ə ɗar ndiktǝɗiya terchan hur kǝmsichiyan nggǝranchi in kǝrsǝn. Nggǝr wandǝ para anchi paɗ wa. Ndankǝ Yesu fee kum nggǝrsǝ chap yu wa, "kun paɗ tǝ yah wun kǝ pǝɗowun wa?" Nggǝman kǝ Siman Biturus ndakan wa, "Ai Chinda, kǝmɗi wuni nat ǝn ɗǝta? Chi nech tǝ ndik shishingnda thla kǝ poriˈ." Nggaˈan paɗ fǝr ǝn kit, wathlaˈanchi paɗ wa chi nech kǝ thla Chǝɗ chǝɗ i Farta.
"Ni mal wunchi kǝ wan wemǝrcha wa, ni ɓat kǝmɗi yowun.
Shiyama, kama, kǝ fǝɗawun
"Nam shiyama na fee fǝrowunda, nam kama nowun mbǝstǝ paɗ. Nam cham kǝɓi mii kǝtǝnan na fee inowundǝsi. Kǝthlǝm thla shicha nan mbǝsta, nat thla kecha na fee fǝranda. Nat thla chich kǝɓi paɗ na fee inan mikǝnndǝsi.
"Ɓam kǝmɗinchi, kun tǝɗi hatech ha nat, kun paɗ ɓahtǝ ha tǝ sǝfcha fee nech lǝklǝk ǝ indiyowun. Ni fǝrowun yiptǝ paɗ. Fǝram inchiyowun kǝ nowun para ǝnɗi yahti, kǝɗ ǝnɗi thlǝ fǝrtǝ thlahuɗat ɓǝratiyan kǝ palangngan fee ɗǝftǝ palangnan kǝ ɓǝryu. Kǝ chaˈowun paɗ mǝɗinchi, kǝthlǝm nggǝt maan indǝs finchi wa. Tǝ paɗ thlǝ chǝt tar hunandǝ wanɗǝkaɗat ha. Paɗ nowun mbǝs yipta wanɗǝkaɗech ˈyowun. Kǝthlǝm wanɗǝ palangndinchi paˈpa. Sǝftǝɗi nati ɗǝf wunchi kǝ tǝrwun paɗ, lǝklǝk wa chǝk ngguɗyeh."
Paɗ ɗi mbangkǝ Yesu tanda ndangkan tanda wa, "Ənɗa ˈyangˈyang mǝɗi nefa, paɗ mǝɗi Farta chikamǝ ˈyangˈyang wa."
Esperança e transformação
O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.
Kǝthlǝm ndaˈan, nat nafɗi nech hur Kǝristi, chok chan kǝ yuwa nefa. Mbǝr ɗohtǝ ichǝ ha, ɓi yuwechaˈan.
Permanecendo firme
Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.
Mǝ hatowun ha, tǝ kweˈtǝha, tǝ chǝtˈtera wa. Manamandǝn Farta nat tǝ wanɗǝkaɗech ˈyowun. Malaman ɗǝf wanɗǝkaɗech ˈyowun kǝ ɗǝftǝwunchi kǝ chokwun tǝ mbǝn fata. Kǝ kǝriswun hur ɓahti ˈyowun. Kǝnowun shiyandǝ Farta nweenmǝta.
Malaman ɗǝf wanɗǝkaɗech ˈyowun kǝ ɗǝftǝwunchi kǝ chokwun tǝ mbǝn fata. Kǝ kǝriswun hur ɓahti ˈyowun. Kǝnowun shiyandǝ Farta nweenmǝta.
Wanmanchina, kǝ tiwun mɓǝɓifat kaɗwa, malamandǝn Farta kǝ tiyamǝchis kaɗi tǝ sǝbtǝ hwǝrˈyan. Kǝthlǝm nechan kǝ yaraɗan hur ndikti Farta, ndat wa, "Titǝkaɗi yina, ngǝt paɗ nii tiyowundǝs kaɗi nda chinda."
Thle ya penchan tǝ ndat wa, Nǝfa nan fǝr kit tǝmɗi sik ndikti Farta. Ndikti Farta tǝ ɗi, thlǝsik tǝ fee ndaˈan nǝch kǝ ndikti kǝristi.
Sǝnmǝnwa hur ichi nat, Farta thlǝ nechan chit tanda, kǝ chok ndǝ kaakǝta kǝmɗi fee yahchindi. Kǝmɗi fee ˈyatǝn tanda tǝmɗi kaɗatˈyan.
Maa mbuˈamǝn Farta ɓǝɓifechˈyamǝn nat, Farta thlǝ kafata, thlǝ thlǝrɗakta nan kalamǝn ɓǝɓifechˈyamǝn ha nat paɗ kǝ chapamǝn chǝ kaɗ hur ɓǝɓifechˈyamǝn nat, kǝ namǝn chiɗ chiɗ.
Thleya wathlamǝn chǝha tǝ ndat wa namǝn mbahan thlartǝ ha ǝ pangngǝn Farta lekǝt su wa. Kǝthlǝm sǝnmǝn wa chǝka mǝ shitǝmǝn tǝ yahtǝyan nan sǝk mǝnchi. Nakan sǝnmǝn wa thlǝ sǝkchan mǝnchi chǝk kwat shiyandǝmǝn ǝnayowun, sǝnmǝn tǝ ndat wa namǝn mbǝs ǝnɗi shitǝmǝn.
Yahraˈan thlǝ ɗǝfchan kǝrǝsa ǝ hur chika mǝ nat, fǝr kit kǝ ichi nat, ɗǝf wanɗikaɗata kǝ ichi nat, tǝ paɗ kǝrǝs ǝna hur chika yen mbenna.