Nascimento de bebê
Cada bebê que nasce é uma dádiva de Deus. A Bíblia celebra o nascimento como obra das mãos do Criador, que forma cada criança no ventre com amor e propósito.
Formados por Deus
Deus tece cada bebê no ventre materno. Antes mesmo de nascer, somos conhecidos e amados pelo Criador de todas as coisas.
Kɛʋelei gè su, ɗa ɠa è kpɛ̀tɛai ɠana,
ɗa ɠa è fɛ̀lɛni dèe ɠoozu.
È mama kɛ̀ɛzu ga kpɛtɛanii gola vizɔgai,
ɗa laavɔɔ vaa wolaiti kɛɛzu, gè naa zuɠwɛɛ ga pagɔ.
Dɔɔɠuzu ada la ɠɛni kpùsɛi ʋa è ɠaazu,
siɛgi zu è ɠɛni kpɛ̀tɛzu la dɔɔɠuzu,
è ɠɛai ma fɛ̀lɛzu zooi ɓomaʋɛ.
Siɛgi zu gè ɠɛni la dɛ dèe ɠoozu, è ɠɛni kàazu,
foloi liegɔi è kpɛtɛni bɛ̀, naa zɛʋɛʋɛ ɗa-zɛʋɛi zu,
naazu ti tanɔpɛ ge la ɠɛni dɛ tɔɔzeini.
«Aisa gè ʋa è ɓɛtɛ è-lee ɠoozu, gè ɠɛni è ɠwɛɛ,
aisa è ʋa zɔlɔɔ, gè è zeɠeni ga nɔ̀nɔ,
gè yeelo è ʋa ga dàawooi wo nui ziiti ma.»
«É ɠitoni Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa,
deɠɛmu niizu, Ɠɔoɠɔ GALAGI fie niina!
Tɔɔzei nɛɛʋɛ bɛ, é kizo na mu!»
È la zɛnvu viilɛi ná-pelei ɠwɛni,
ʋelei doin ɓɛtɛzu la koma anzanui ɠoozu.
Ʋele nɔ ɠana ɓalaa è la zooga la GALA ná-faiti kwɛɛsu da,
tɛigi é fai kpein kɛɛzu.
«Nɛ̀i zèe yɛsu anzanui ʋa kogi zeeli,
nà ɠɛlɛ sɔlɔɔ fai ɓaa?»
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa é boga.
«Nɛi gè doun zɔlɔɔgi ɠɛʋele ɓɛtɛa,
nà pele leʋe sɔlɔɔ fai luɠɔ ɓaa?»
Ɗa-ƓALAGI ɠa é boga.
Bênção e presente
Os filhos são herança do Senhor. Cada bebê é uma boa dádiva que vem do alto, do Pai das luzes, motivo de alegria e gratidão.
Wɛlɛ, dointi ta ga tuyai, nii Ɠɔoɠɔ GALAGI feezu,
dointi ti zɔlɔɔsu, ta ga kulanumai.
Faanɛɛ ʋagɔi kpein ta vebɛanii kɛɠala la ná, naa pɛ ka zeɠezu geezuʋɛ, GALA pɔ bɛ, é ga wozakalagi ma Ɠɛɛɠɛi. Tɔun pɔ bɛ, falibo ge la ná, falibogi ma maaniini ge la ɓalaa ná.
Wɛlɛ, doin nii ɠa gè ɠɛni falizu GALA ma. Tama Ɠɔoɠɔ GALAGI fea zèa.
Doun zɔlɔɔ koozuwanai ɠaana anzanui ʋa, toɠa ɗa ɠɛ bɛ ga ziiɓɔlɔi, tɔɔzei ná-yeeɠɛɠalai zeelia, kɛlɛ siɛgi zu é doin zɔlɔɔsu da, toɠa ɗa yeema ná-soolɛi ma, tɔɔzei koozunɛɛʋɛ ga nui ta ʋa eteai zu.
Acolher as crianças
Jesus acolheu as crianças e as abençoou. O Senhor ama cada pequenino e reserva para eles o Reino dos céus.
Kɛlɛ Yesu ɠɛni ti ma: «À ɓe doungoiti ba, ti ʋa pɔ̀. À mina pele leʋe ti luɠɔ, tɔɔzei geeɠɔlɔgi ma masadai ɠa ga naati tɔnɔ, niiti ti ga ti ɠɛʋele.»
É zɛba é doungoiti seɠe, é ti la yeeloko zu, é yeela ti ma, é tuya loo ti ʋɛ.