Pular para o conteúdo
Publicidade

Nascimento de Jesus

Por Bíblia Online

O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.

O Verbo se fez carne

Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.

Låt samma [ödmjuka] sinnesinställning (hjärtelag; attityd, insikt, perspektiv) finnas hos (i) er

[detta tänkesätt] som också fanns hos (i) den Smorde (Messias, Kristus) Jesus.

[Inledningen vers 3 lyder ordagrant: "ingenting ner-/utifrån självhävdelse och inte heller ner-/utifrån fåfänglig ära". Avsaknaden av verb förstärker uttalandet som inkluderar handlingar, men framför allt betonar de bakomliggande motiven och att inte låta sig drivas av själviska ambitioner, utan tvärtom ha "samma sinnesställning", se vers 2 och 5.]

______

[Vers 6-11 innehåller några ovanliga grekiska ord och har en poetisk form som liknar en sång. Detta är antagligen en tidig kristen hymn eller dikt som Paulus citerar, liknande exempel finns i 1 Tim 3:16 och 2 Tim 2:11-13.]

Han som var till (existerade; preexisterade) i Guds gestalt [iklädd Guds väsen hade Guds hela fullhet, se Joh 12:41; Jes 6:1],

men inte räknade det som en trofé (ett segerbyte; en skatt att gripa tag i och hålla fast vid) att vara jämlik Gud,

utan [istället] tömde sig själv [avsade sig alla sina privilegier]

när han antog (villigt tog/mottog) en tjänares (en slavs, en livegens) gestalt,

han blev till i människors likhet. [Här finns det kiastiska centrumet i vers 7-8.]

Och sedan han till det yttre blev som (befanns vara) en människa,

ödmjukade (böjde) han sig och (när han) blev lydig intill (ända till) döden ja, döden ett kors.

Men när tiden var fullbordad sände Gud sin Son, född av en kvinna, och född in under lagen, för att friköpa dem som står under lagen, för att vi ska kunna välja att bli söner [bli adopterade och söners rätt].

nu barnen [Guds barn] är av kött och blod fick även han [Jesus] liknande sätt del av detta [mänsklig natur], för att han genom sin död skulle förgöra (avsätta) djävulen som hade döden i sitt våld, och fullständigt frigöra dem som av fruktan för döden levt som slavar (varit bundna) i hela sitt liv.

Därför var det nödvändigt att han blev lik sina syskon (bröder och systrar) alla sätt (i alla avseenden), för att bli en barmhärtig (nådefull) och trofast (trogen) överstepräst i sin tjänst inför Gud, för att försona folkets synder.

För (samma sätt) älskade [högt värdesatte] Gud världen

att han utgav sin ende Son (ordagrant: att han gav Sonen den Enfödde),

för att var och en som tror (litar, förtröstar) honom

inte ska under (inte skulle förlorad), utan ha (skulle äga) evigt liv.

O anúncio e o nascimento

O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.

Jesu födelse

Med Jesu den Smordes (Messias, Kristi) födelse gick det till [här]: När hans mor Maria var (hade blivit) trolovad med Josef [dvs. de äktenskapliga löftena redan avgetts], visade det sig innan de kommit tillsammans [som man och hustru] att hon (ordagrant: livmodern) var havande genom (utifrån/utav) [den] helig Ande.

Men medan han funderade (resonerade fram och tillbaka) över allt (dessa saker), se, visade sig en Herrens ängel (budbärare gr. aggelos) för honom i en dröm och sa: "Josef, Davids son, var inte [du behöver inte vara] rädd att ta till dig Maria [Mirjam], din hustru, för det som har blivit till (frambringats, alstrats gr. gennao) i henne är från (har sitt ursprung i) den helige Ande. Och hon ska föda (frambringa; föda fram gr. tikto) en son, och du ska ge honom namnet Jesus, för han ska frälsa (rädda, befria) sitt folk från deras synder."

[Genom trolovningen hade äktenskapet redan formellt ingåtts. Ängeln uppmanar Josef att inte tveka att fullborda äktenskapet framöver. Namnet Jesus härstammar från namnet Josua, som hebreiska är sammansatt av JHVH (Guds namn som troligtvis kan uttalas Jahveh) och Hosea, som betyder "en som frälser". Jesus betyder bokstavligen: "JHVH är frälsning", "JHVHs frälsning" eller "JHVH räddar/frälser".]

Allt detta hände (har skett) för att det skulle uppfyllas som var talat av Herren genom profeten [Jesaja] som sa:

"Se, jungfrun [den unga, ogifta kvinnan som ännu inte varit med någon man; gr. parthenos]

ska bli havande (ordagrant: bära/ha i livmoder) och föda (gr. tikto) en son,

och de ska ge honom namnet Emmanuel." [Jes 7:14]

Vilket översatt [utifrån hebreiskans immanu el, se Jes 8:10] blir: "Gud med oss" [Matt 28:20].

[Ordagrant är sista frasen: meth hemon ho Theos Med oss Guden. Den som är Gud finns härefter hos oss. Grekiskans preposition meth indikerar även en förändring som sker som ett resultat av något. Matteus citerar från den grekiska översättningen Septuaginta där hebreiska ordet för ung kvinna (hebr. almah) är översatt med parthenos som betyder en jungfru som inte varit med någon man.

Sammanhanget i Jesaja handlar om ett barn som skulle födas under kung Achas styre (735-715 f.Kr.) och innan pojken blivit mer än 2-3 år gammal skulle fienderna ha besegrats av Assyrien, se Jes 7:12, 16. I den hebreiska tankevärlden har profetior flera uppfyllelser. Inom judendomen tolkades denna profetia tidigt att den handlade om en framtida Messias.]

När Josef vaknade upp ur sin sömn gjorde han som Herrens ängel (budbärare) hade befallt honom och tog sin hustru till sig, men rörde (ordagrant: kände) henne inte [de hade inte äktenskapligt samliv], förrän hon hade fött (gr. tikto) en son. Och han gav honom namnet Jesus.

Ängeln sa till henne: "Var inte rädd, Maria, du har fått nåd (favör gr. charis) hos Gud. Se, du ska bli gravid (gr. sullambano) [Lukas använder en medicinsk term, bli befruktad i moderlivet] och föda (frambringa; föda fram gr. tikto) en son, och du ska ge honom namnet Jesus.

Han ska bli stor (mäktig, viktig),

kallas den Högstes son.

Herren Gud ska ge honom

hans förfader Davids tron.

Han ska regera som Konung över Jakobs hus [Israel] i evig tid (genom tidsåldrarna),

det ska aldrig bli något slut hans kungarike."

Josef gick också upp från Galileen, [ut] från Nasarets stad till Davids stad, som kallas Betlehem, i Judeen detta han var av Davids hus och släkt (familj gr. patria). Han kom för att skattskriva sig tillsammans med Maria, sin trolovade, som var synligt gravid ("stor med barn" gr. egkuos).

[Detta är enda gången ordet egkuos används. Grundordet har att göra med "vågor" och betecknar hur havandeskapet är synligt, dvs. efter vecka 16 (4 månader) eller mer. Namnet "Davids stad" syftar ofta Jerusalem, som var den stad David intog, se 2 Sam 5:6-7, men används även om Betlehem, eftersom det var hans födelseort, se 1 Sam 17:12. Betlehem betyder ordagrant "brödhuset". Det är ingen slump att Jesus som är "livets bröd", se Joh 6:48, föds i Betlehem som det profeterats om, se Mika 5:2; Matt 2:5-6. Betlehem ligger strax söder om Jerusalem staden som man alltid går "upp" till, oavsett vilket väderstreck man kommer ifrån, se t.ex. Ps 122:1-2.]

Medan de var där [plats i Betlehem, antagligen hemma hos Josefs släktingar] var det dags för henne att föda (frambringa; föda fram gr. tikto). Hon födde sin förstfödde son och lindade honom med remsor av linnetyg [som man brukade göra för att skydda och stadga spädbarnets armar och ben], och lade honom i en krubba, för det fanns inte plats för dem i gästrummet (härbärget).

[Här används inte ordet för ett kommersiellt värdshus som i liknelsen om den barmhärtige samariern, se Luk 10:34. I stället används ett mer allmänt ord för rum. Det syftar troligen det gästrum som var vanligt i dåtida hus. Samma ord används också för salen övre våningen där Jesus äter den sista måltiden, se Luk 22:11. Det skulle ha varit en förolämpning mot hela Josefs släkt om de tagit in ett värdshus när de hade släkt i staden. Eftersom många är i Betlehem grund av skattskrivningen verkar detta gästrum vara upptaget av en annan familj, Maria och Josef bor antagligen i familjens vardagsrum. I anslutning till detta rum var det vanligt att det fanns ett stall där man tog in sina djur under natten, se 5 Mos 22:2. Kanske är det i en krubba i den delen av rummet den nyfödde Jesus läggs.]

men ängeln sa till dem:

"Var inte rädda! Se, jag har goda nyheter om en stor glädje som gäller hela folket. För i dag [nu denna natt] har en Frälsare (en Befriare) blivit född åt er i Davids stad [Betlehem, se vers 4], han [som] är den Smorde (Messias, Kristus), Herren.

[Frälsare, gr. Soter, kommer från verbet sozo som beskriver en som räddar, helar och befriar. Titeln används första gången i Luk 1:47, och om Herren. Här beskrivs hur Jesus har egenskaper som bara tillhör Gud.]

Detta ska vara tecknet för er [det sätt som ni känner igen honom ]: Ni ska finna ett nyfött barn (gr. brephos) [jfr Matt 2:11], som har lindats i tygremsor [av linne] och ligger i en krubba."

När änglarna farit ifrån dem [tillbaka] till himlen, sa herdarna till varandra: "Låt oss nu [en gång] över [ända] bort till Betlehem och se det (det ord gr. rhema) som Herren har låtit oss veta!" de skyndade i väg och fann Maria och Josef och det nyfödda barnet som låg i krubban. När de hade sett det berättade de vad som hade sagts till dem [av ängeln] om detta barn, och alla som hörde det förundrades (häpnade) över vad herdarna berättade för dem.

O Rei que veio servir

Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.

Pilatus sa till honom: "är du alltså en kung?"

Jesus svarade: "Du har rätt när du säger att jag är en kung [ja, jag är en kung]. Jag var född för detta [denna roll], och därför kom jag till världen för att vittna för sanningen. Var och en som är av (som är vän med, tillhör) sanningen, hör och lyssnar till min röst."

Efter att ha lyssnat kungen begav de sig i väg. Stjärnan som de sett upp (i öst) visade sig nytt och den gick före dem, tills den stannade över den plats där barnet var. När de såg stjärnan uppfylldes de av mycket (sprudlande, översvallande) stor glädje.

[Fenomenet var inte uppenbart för gemene man, se vers 3-4. Inte heller hade stjärnan varit synlig hela tiden under den tidsperiod omkring 2 år som omtalas, se vers 9 och 16.

Ett märkligt himlafenomen ägde rum år 7 f.Kr. De två största himlakropparna, Jupiter och Saturnus, passerade väldigt nära varandra inte bara en gång, utan tre gånger samma år (29/5, 29/11 och 6/12). En lertavla som hittats 5 mil norr om Babylon hänvisar till detta trippelfenomen, som alltså var känt för babyloniska astronomer redan 300-talet f.Kr. Planeterna möts i stjärnbilden Fiskarna ett tecken som var förknippat med just Judeen. För stjärntydarna måste detta ha signalerat att något stort var gång att en kung skulle födas. Även under medeltiden pekade flera judiska rabbiner detta tecken för Messias födelse. Denna stora konjunktion som senast var möjlig att beskåda år 2020 och dessförinnan 1226, 431 och 372 e.Kr., uppträder nästa gång år 2080.

Kinesiska källor beskriver att man observerat en komet med framträdande svans år 12, 5 och 4 f.Kr. Den judiske historikern Josefus berättar att en komet numera känd som Halleys komet under flera dagar år 12 f.Kr. stod stilla över staden Rom i samband med Markus Agrippas död. En kometsvans kan just tyckas peka mot en speciell plats jorden. Det finns även asiatiska astronomiska observationer av ett starkt och stillastående sken (en supernova) mellan 10/3 och 7/4 år 5 f.Kr.

Även om det skulle finnas en naturlig förklaring till stjärnan som ledde fram till platsen där Jesus föddes, går det inte att bortse ifrån att allt detta var speciellt koordinerat av Gud själv han som utstrålar ljus och härlighet, och precis som han ledde Israels folk fram och stannade över vissa platser, se 2 Mos 13:22; Hes 10:18, visar han nu vägen fram till sin älskade Son.]

När de [vise männen] kom in i huset såg (fann) de barnet (ett barn i koltåldern gr. paidion) [antagligen omkring ett år, alltså inte längre ett spädbarn gr. brephos, se Luk 2:12] med Maria [Mirjam], hans mor, och de bugade sig (föll ner knä i ödmjukhet) och tillbad (hyllade) honom. När de öppnat sina skattkistor bar de fram (offrade de) gåvor till honom [Jes 60:6]:

guld [2 Mos 25:17; 1 Kung 10:18 talar profetiskt om Jesu kunglighet] och

rökelse [står för väldoft i ett offer talar profetiskt om Jesu syndfria liv] och

myrra [användes vid balsamering talar profetiskt om hans död].

Efter att ha blivit gudomligt instruerade i en dröm att inte tillbaka till Herodes, tog de en annan väg hem till sitt land. [Verbformen antyder att de vise männen hade sökt Guds ledning och att de fick svar i en dröm.]

Seja o primeiro