Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
Nixrígú-mina̱ꞌ Krísto̱ jamí waxúxi̱i̱ neꞌne Ana̱ꞌlóꞌ
Ikhaa jngó, ga̱ꞌne xúꞌkhue̱n a̱kia̱nꞌlaꞌ, xómá rí neꞌne a̱kui̱in Krísto̱ Jesús mangaa:
Maske máꞌ ikhaa̱ ñajuun Ana̱ꞌlóꞌ,
tándxaꞌwá-mine̱e̱ꞌ rí numuu rí mbéꞌtháa̱n ga̱jmáa̱ Ana̱ꞌlóꞌ, rúꞌkhue̱n ñajuun mbá rí ra̱jáꞌyoo̱ maniñuu̱.
A̱ꞌkhue̱n gakon niniñuu̱ janíí mbá xúgíí rí ñajuu̱n,
neꞌne-mine̱e̱ꞌ asndo xó mbáa yumbáá waꞌtsi̱i̱.
Jamí neꞌne-mine̱e̱ꞌ xómáꞌ jaꞌñúú xa̱bo̱ numbaa.
Jamí ído̱ rí ninindxu̱u̱ máꞌ xa̱bo̱ numbaa rá,
nixrígú-mine̱e̱ꞌ máꞌ ikhaa̱,
xúꞌkhue̱n máꞌ ninindxu̱u̱ xa̱bo̱ tsí naꞌne-mbánuu rí nitháán, asndo niniña-mine̱e̱ꞌ rí ma̱ja̱ñúu̱,
jamí nijáñuu̱ ná ixe̱ krúsi̱.
Jamí ído̱ ni̱ga̱nú mbiꞌi rí niꞌgí Ana̱ꞌlóꞌ rá, a̱ꞌkhue̱n nixuꞌmaa̱ A̱dée̱ ná numbaa ríge̱ꞌ. Ni̱gu̱maa̱ neꞌne mbáa a̱ꞌgo̱, jamí nixtáa̱ xómá rí naꞌthán xtángoo. Ikhaa jngó, ndiyoo neꞌtse̱-ri̱ñáaꞌlóꞌ tsáanꞌ nijuwa-ru̱ꞌne̱-mbáníílóꞌ xtángoo, kajngó maguáanꞌlóꞌ Ana̱ꞌlóꞌ rí ma̱nindxa̱ꞌlóꞌ i̱jii̱n.
Ikhaa jngó, Jesús mangaa ninindxu̱u̱ xa̱bo̱ numbaa, numuu rí e̱je̱n tsúꞌkhue̱n ñajúún xa̱bo̱ numbaa. Xkuaꞌnii kajngó ndiyoo nijáñuu̱ jamí ga̱jma̱á majñu̱u̱ rí nijáñuu̱ ndiyoo neꞌne-gámbo̱o̱ ski̱yu̱u̱ꞌ gixa̱a̱, tsí nijanáá tsiakhe̱ rí ma̱gu̱díin xa̱bo̱. Xúꞌkhue̱n máꞌ Jesús neꞌne-jáwíin mbá xúgíin tsí ga̱jma̱á numuu rí namíñúú rí ma̱ja̱ñúú, júwa̱ꞌ nune̱-mba̱ꞌwi̱i̱ gixa̱a̱.
Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n, ndiꞌyóo rí mbá xúgíi̱ jayu ma̱nindxu̱u̱ xómá jaꞌñúú a̱nguii̱n, kajngó ma̱goo ma̱nindxu̱u̱ tsí jayá idxu̱ún dxakuun, tsí jmbii jamí nañáwíin a̱kui̱in rí maxnáxe̱ tsi̱gi̱jña̱ꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ. Xkuaꞌnii kajngó ma̱ꞌne mba̱a̱ a̱kui̱in Ana̱ꞌlóꞌ jaꞌyoo aꞌkhúún xa̱bo̱.
Phú nandoo Ana̱ꞌlóꞌ jaꞌñúú xa̱bo̱ numbaa
»Numuu rí maphú nandoo Ana̱ꞌlóꞌ jaꞌñúú xa̱bo̱ numbaa rí asndo nixnáa̱ A̱dée̱ tsí mbáwíi, kajngó jámba̱a̱ tsí nanimbo̱o̱ꞌ jaꞌyoo A̱dée̱ ma̱xándáti̱ga̱a̱, rí ma̱xtáa̱ jámuu.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
A̱ꞌkhue̱n waꞌtháa̱n neꞌne ánje̱l:
—Ma̱xámíñaaꞌ, María̱, numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ niꞌgí-mina̱ꞌ rí ma̱ꞌne-nga̱jwa̱ánꞌ. Atadxawíín lá rí ma̱tha̱a̱nꞌ: Rí xúge̱ꞌ rá, mi̱da-éda, ma̱tha̱ni̱i̱ mbáa dxáma, tsí ma̱ra̱xna̱-mbiꞌíí Jesús. Ikhaa̱ ma̱nindxu̱u̱ mbáa xa̱bo̱ mba̱a̱, jamí ma̱ꞌne mbiꞌyuu̱ «A̱dée Ana̱ꞌlóꞌ Mikhuíí». Táta̱ Mikhuíí ma̱ꞌne rí ma̱nindxu̱u̱ thúngaa xómá ninindxu̱u̱ xi̱ꞌñú-egoo̱ Dabíd wajyúú. Kajngó maꞌthán-ñájúu̱n jámuu xa̱bi̱i Jakób, jamí ni miꞌtsú ma̱xáyámba̱ rí naꞌthán-ñájwii̱n ikhaa̱.
Ikhaa jngó nigájnuu José ná xuajen rí mbiꞌyuu Nasarét, rí ꞌgí ná numbaa Galiléa̱. Ni̱ke̱e̱ ná xuajen rí mbiꞌyuu Belén, rí ꞌgí ná numbaa Judéa̱, numuu rí ikhín xuajñuu Dabíd, tsí xi̱ꞌñú-egoo máꞌ José. Ni̱ke̱e̱ gáxudaa̱ mbiꞌyuu̱ ná awúun i̱yi̱i̱ꞌ ga̱jmáa̱ María̱, numuu rí niꞌkhu̱u̱ máꞌ rí muda-mijnée̱, jamí jago̱-éda máꞌ María̱. Awúun máꞌ rí júwe̱e̱ꞌ ná Belén, ni̱ga̱nú mbiꞌi rí ma̱ꞌne-xuajen María̱. Ikhín niꞌnii̱ a̱dée̱ dxáma tsí ginii, a̱ꞌkhue̱n nimbráꞌaa̱ ga̱jma̱á xtíin jamí nigíwa̱a̱nꞌ ná napeꞌtso-muꞌúún xu̱kú. Numuu rí na̱nguá gaꞌchú awúun guꞌwá ná nawájun xa̱bo̱ rí ma̱wa̱jwíi̱n ikhii̱n.
Xómáꞌ ánje̱l niꞌthúún waxtú: «Ma̱xámíñalaꞌ. Mbá ajngáa máján iꞌkha ja̱yo̱ꞌ inalaꞌ, rí ma̱ꞌne rí ma̱ju̱wá phú gagi mbá xúgíin xa̱bo̱ tsí júwa̱ꞌ ná numbaa. Numuu rí mbroꞌon ríge̱ꞌ ni̱gu̱maa ná xuajñuu Dabíd, mbáa tsí ma̱ꞌne-jríñáaꞌlaꞌ, tsí ñajuun Táta̱ Krísto̱. Ríge̱ꞌ masngájmalaꞌ rí gakon rí na̱tha̱nꞌlaꞌ: Mbu̱ya̱álaꞌ mbáa cháña̱ꞌ jambráꞌaa ga̱jma̱á xtíin jamí kua̱ꞌa̱a̱n ná napeꞌtso-muꞌúún xu̱kú».
Ído̱ nigúun ánje̱l ná mikhuíí, a̱ꞌkhue̱n nithan-mijná waxtú: «Mu̱ꞌgua̱lóꞌ Belén rámá, mu̱ꞌgua̱ gúꞌyáálóꞌ rí niríga̱, rí niꞌthánlóꞌ Táta̱».
Ikhaa jngó, mbá nacha̱ máꞌ nigóo̱, jamí ni̱xkamaa̱ María̱ ga̱jma̱á José. Xómáꞌ ada̱ kua̱ꞌa̱a̱n ná napeꞌtso-muꞌúún xu̱kú. Ído̱ ndiyáa̱ ada̱, a̱ꞌkhue̱n nithee̱n rí waꞌthúu̱n neꞌne ánje̱l ga̱jma̱á numuu ada̱ tsúꞌkhue̱n. Mbá xúgíin xa̱bo̱ tsí ni̱dxawíín rí nithan waxtú, maphú nimakúu̱n.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
A̱ꞌkhue̱n Piláto̱ niꞌthúu̱n Jesús:
—Thúngaa máꞌ ñajwaanꞌ xúꞌkhue̱n róꞌ.
Xómáꞌ Jesús niriꞌña:
—Ikháánꞌ ñajwaanꞌ tsí naꞌthán rí thúngaa ñajunꞌlo̱ꞌ. Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n ni̱gu̱múúlo̱ꞌ, jamí niꞌkha ná numbaa, kajngó ma̱tha̱nlo̱ꞌ ga̱jma̱á numuu rí gakon. Jámba̱a̱ tsí na̱ni̱gu̱u̱ꞌ jamí xtáa̱ ga̱jma̱á rí gakon, nadxawuu̱n rí na̱tha̱nlo̱ꞌ.