A nova jerusalém
A Nova Jerusalém é a cidade de Deus que desce do céu, morada eterna dos redimidos. Nela não haverá mar, morte, choro nem dor — Deus habitará com seu povo para sempre.
A cidade celestial
João viu a santa cidade, a Nova Jerusalém, descendo do céu como noiva adornada para o esposo. Ali Deus morará com seu povo.
Geeshsha katamata ooratsa Yerusaalame, bare asinaw mayyaade giigeedda geliyaa wodoro naattiidan, giiga utteeddawunna saluwaappe S’oossaa matappe duge wod’d’ewunno taani be’aaddi.
Wolk’k’aama kooshshay araataappe hawaadan yaagiidde, haasayishshin, taani sisaad; «S’oossaa gollii asaana de’ee; S’oossay asaana ittippe de’ana. Unttunttu Aa asaa gidana; S’oossay bare huup’ew unttunttunna de’ana. I unttunttu S’oossaa gidana. S’oossay unttunttu ayfiyaa afotsa ubbaa k’uc’c’ana. Hawaappe sintsanaw hayk’uunne kayyuu woy waasuunne sakuu baawa. Ayaw gooppe, ec’abay d’ayeedda» yaageedda.
Kiitanchchay taana daro d’ok’k’a deriyaa huup’iyaa Ayyaanan kessiide geeshsha katamata, Yerusaalama saluwaappe S’oossaa matappe duge wod’d’ewunno taana besseedda. He katamata S’oossaa bonchchuwaan poo’aw. He katamati poo’uu yasp’p’iidiyaa geetettiyaa al"o shuchchaa mala; birilliiyaadan p’oolaw. He katamatiw tammanne laa"u penggetuunne he penggetuwaan tammanne laa"u kiitanchchatuu naagiyaa wolk’k’aama adussa dirssay de’ee. Penggetuwaan tammanne laa"u Israa’eeliyaa zaratuwaa suntsay s’aafetti utteedda. Away doliyaa baggana heezzu penggetuu de’iino. K’ay hirkki baggana heezzu penggetuunne huup’issa baggana heezzu penggetuu de’iino. Away wulliyaa baggaanakka heezzu penggetuu de’iino. Katamati dirssay Dorssay kiitteedda tammanne laa"atuwaa suntsay s’aafetteedda tammanne laa"u shuchchatuwaa bolla gimbbetteedda.
Goday, Ubbaappe Wolk’k’aama S’oossaynne Dorssay katamati Geeshsha Golliyaa gidiyaa diraw, taani he katamatin Geeshsha Golliyaa be’abeykke. Katamatiw poo’iyaa away woy agenay koshshenna. Ayaw gooppe, S’oossaa bonchchuu he katamatin poo’ee; Dorssaykka he katamatiw s’omppiyaa.
Hewaappe guyyiyaan, kiitanchchay taana S’oossaa kawutetsaa oydiyaappenne Dorssaa kawutetsaa oydiyaappe goggiyaa birilliiyaadan p’ooliyaa de’uwaa haatsaa shaafaa besseedda. He shaafay katamaa ogiyaa gidduwaanna duge goggee. Shaafaappe hefintsa baggannanne hafintsa baggana agenaan itti gedenne laytsan tammanne laa"u gede ayfiyaa de’uwaa mitsay de’ee. He mitsaa bonchchuu de’iyaawe, zariyaa ubbaa harggiyaappe patsanaassa.
He katamaan S’oossaa shek’ay ayinne baawa. S’oossaa kawutetsaa oydiinne Dorssaa kawutetsaa oydii he katamaan de’ana. S’oossaa oosanchchatuu S’oossaw goyinnana. Unttunttu Aa deemuwaa be’ana; Aa suntsay unttunttu deemuwaan s’aafettana. Hewaappe sintsaw hara k’ammay baawa. Unttunttoo s’omppiyaa woy aawaa poo’uwaa koshshenna; ayaw gooppe, Goday S’oossay unttunttoo s’omppiyaa gidanawaa. Unttunttu med’i med’inaw kaatetana.
A pátria celestial
Os patriarcas aguardavam uma cidade que tem fundamentos, cujo arquiteto e construtor é Deus. Nosso lar eterno está além desta vida.
unttunttu hewaa aggiide, lo"iyaa gadiyaa laamotiino; hewe saluwaa gadiyaa. Hewaa diraw, S’oossay unttunttu S’oossaa geetettanaw yeellatenna. Ayaw gooppe, I unttunttoo katamaa giigissi wotseedda.
Shin hinttenttu S’iyoone Deriyaa, de’o S’oossay de’iyaa katamaa, ittippe shiik’iide nashettiyaa daro sha"a kiitanchchatuwaakko saluwaa Yerusaalame yeeddita. S’oossaa bayira naanatuwaakko, ittippe shiik’eeddawanttukko, unttunttu suntsay saluwaan s’aafetteeddawanttukko yeeddita; k’ay asaa ubbaa pirddiyaa S’oossaakkonne, balay baynnawantta ootseedda s’illo asatuwaa ayyaanatuwaakko yeeddita. Ooratsa c’aak’k’oo gaannatiyaa Yesuusanne Aabeela suutsaappe aad’d’iyaawaa odiyaa gukkeedda suutsaakko yeeddita.
Shin saluwaan de’iyaa Yerusaalame ayiletetsaan de’ukku; iza nuw aatto gideedda Saaro.
Yesuusi kaalliyaawantta «Hinttenttu wozanay hirggoppo; S’oossaan ammanite; Taanankka ammanite. Ta Aabbu gollen daro sa’ay de’ee. Hewaa gidennentto, Taani hinttenttoo hewaa odikke; Taani hinttenttoo sa’aa giigissanaw bay. Taani baade sa’aa giigisseeddawaappe guyyiyaan, Taani de’iyaa sa’aan hinttenttukka de’ana mala, simma yaade hinttentta Taakko afana.
A glória da Nova Jerusalém
Deus habitará no meio do seu povo. Sua presença será a luz da cidade, e o rio da vida fluirá do trono de Deus e do Cordeiro.
Itti shaafay de’ee.
He shaafay goggiide, S’oossaa katamaa,
Ubbaappe D’ok’k’iyaa S’oossay de’iyaa geeshsha sa’aa nashechchee.
«Katamaa yuushshuu ubbaanna likkina, 18,000 wad’aa gidanawaa. He wodiyaappe doommiide he katamay, ‹Med’inaa Goday Hewan De’ee› yaageettiide s’eesettana» yaagee.
Med’ina Goday hawaadan yaagee; «S’iyoone asaw, yes’s’itenne nashetite! Ayaw gooppe, taani yaade hintte giddon de’ana» yaagee.
He wode daro Ayihuda gidenna kawutetsatuu Med’inaa Godaana gakettiide, Aa asaa gidana; ikka unttunttu giddon de’ana. K’ay hinttekka Ubbaappe Wolk’k’aama Med’inaa Goday taana hinttekko kiitteeddawaa he wode erana. Geeshsha biittaan Med’inaa Goday Yihudaa barena gakkeedda gishuwaa ootsiide laattana; Yerusaalamekka I zaaretsiide doorana.
Taani ellekka yaana; ooninne ne kalachchaa akkena mala, new de’iyaawaa minisa oyk’k’a. Taani s’ooniyaa uraa ta Aawuwaa Geeshsha Golliyaan tuussaa ootsana; I hewaappe ubbaakka kessenna. Taani ta S’oossaa suntsaa, ta S’oossaa katamaa suntsaanne ta S’oossaa mataappe wod’d’ana ooratsa Yerusaalame suntsaa Aa bolla s’aafana. K’ay taani ta ooratsa suntsaakka Aa bolla s’aafana.
Ooninne mas’aafan de’iyaa timbbitiyaa k’aalaappe ayaanne pac’issooppe, ha mas’aafaa giddon k’onc’c’isseedda de’uwaa mitsaa ayfiyaappenne geeshsha katamaappe Aa gakkiyaa gishuwaa S’oossay pac’issana.