Publicidade

Oração

Por Bíblia Online

A oração é o fôlego da vida cristã. É conversa íntima com Deus, pedido de socorro, ação de graças e intercessão. Jesus ensinou seus discípulos a orar e praticou a oração constantemente.

O convite a orar

Jesus disse: pedi e recebereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á. Deus convida seus filhos a orar com fé e persistência.

Yesu kanigir amur zǝmba a ban Ɓakuli

Wu zǝmba a ban Ɓakuli, ̀ wun; wu alte a bu Ɓakuli, wun ̀ kùmô; wu wali Ɓakuli kunkurǝm, ̀ mǝnba wun.

Yesu kanigir amur zǝmba a ban Ɓakuli

Wu zǝmba a ban Ɓakuli, ̀ wun; wu alte a bu Ɓakuli, wun ̀ kùmô; wu wali Ɓakuli kunkurǝm, ̀ mǝnba wun. Ɓwa mǝnana kat zǝm ngga à ̀ pe wi; ɓwa mǝnana alte ka ̀ kùmô; ɓwa mǝnana wal kunkurǝm ngga, à ̀ mǝnbi wi.

Kat andǝ ɓealɓikea ma’wun ngga wu sǝlǝ pe amuna ma’wun aɓoro mǝɓoarne, Tár wun mǝnana a kùli ka? Ndanǝ ɓabum mana ɓoaro kutibanì ka ̀ pe aɓwana mǝnana à zǝmbi wi ka, agir mǝɓoarne!

Gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa hiwi paɓamuru ka, wun ̀ kumi.>>

Gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa hiwi paɓamuru ka, wun ̀ kumi.>>

Ace mani ka ǝn nggǝ na wun ama: Wu zǝmba, à ̀ pa wun. Wu alte, wu ̀ kùmô. Wu wal kunkurǝm, à ̀ mǝnba wuni. Acemǝnana ɓwa mana kat zǝm ngga, à ̀ pe wi, ɓwa mana alte ka, ̀ kùmô. ɓwa mǝnana gbal kat wal kunkurǝm ngga, à ̀ mǝnbi wi.

Kanicau arǝ hiwi

Yesu ne alaggana male ɓekǝ kanicau mǝnana ̀ lǝmdǝ ama yia ka ɓǝa pak hiwi cala rǝia wuki ɗang. Na ama:

A ɓekǝ , ɓè murǝm-ɓashi nakam mǝnana ɓanggi Ɓakuli ɗang, kǝgìr oasǝi arǝ kǝɓwa raka. ɓè mā-lú nakam àkǝ̀ , mǝnana camarǝ nyarke aban mǝ’ɓashi man ɓua ama, <<Kutio anre sǝm sǝnǝ mǝɓinǝ muram.>>

Atà dǝmbe ka ginǝe. nzǝ́ka ne ɓamúrì ama, <<Ko kat andǝ amani ama ǝn nggǝ ɓanggi Ɓakuli ɗang, kǝgìr oasǝkiam arǝ kǝɓwa raka, pak ɓashi mǝ’mǝsǝcau ace mǝnia mā-lú mǝnana kùrram mwacang ngga. Acemǝnana ɓǝn pak raka, ̀ yauwam nyarke male tùtù abanam!>>

Pǝlǝa Yesu Mǝtalabangŋo na ama:

Wu ok cau mǝnana murǝm-ɓashi mǝ’ɗwanyi mǝsǝcau man na ka! Wu sǝni kǝla Ɓakuli ka ̀ pak ɓashi mǝ’mǝsǝcau ace aɓwana male mǝnana tària, mǝnana à ɓua a ɓadǝmbi, andǝ pwari ka re? ̀ dǝndi arǝ bwalia wia kam le? Ən nggǝ na wun ama, ̀ pea wia gìr mǝnana malea na ka a kaurǝa. Sǝa ma ɓǝ̀ Muna Mala Ɓwa yiu ka, ̀ yia kum paɓamuru a ɓanza le?

Ace mani ka ǝn nggǝ bangga wun, ɓǝ̀ mana wu zǝmba aɓa hiwi ka, wu ear ama wu kumǝni. Anggo ka ̀ duk ma’wun.

Ace mani ka ǝn nggǝ bangga wun, ɓǝ̀ mana wu zǝmba aɓa hiwi ka, wu ear ama wu kumǝni. Anggo ka ̀ duk ma’wun.

Ace mani ka ǝn nggǝ bangga wun, ɓǝ̀ mana wu zǝmba aɓa hiwi ka, wu ear ama wu kumǝni. Anggo ka ̀ duk ma’wun.

Orar em nome de Jesus

Tudo o que pedirmos em nome de Jesus, Ele fará, para que o Pai seja glorificado no Filho. A oração em seu nome tem autoridade.

pàk gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa lullǝam ngga, acemǝnana Muna ka ɓǝ̀ yinǝì Tárrí gulo.

pàk gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa lullǝam ngga, acemǝnana Muna ka ɓǝ̀ yinǝì Tárrí gulo. Wu zǝm gir mǝnana kat wu earkiyi ce ka aɓa lullǝam, .

pàk gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa lullǝam ngga, acemǝnana Muna ka ɓǝ̀ yinǝì Tárrí gulo. Wu zǝm gir mǝnana kat wu earkiyi ce ka aɓa lullǝam, .

ɓǝ̀ wu do a ɓalǝam, cau mem do aɓalǝ wun ngga, wu zǝmbi Ɓakuli gir mǝnana kat wu earkiyice ka, ̀ pa wun girnî.

Wun ̀ tàram ɗang, nda mǝnana ǝn târ wun, ǝn pa wun túró nǝma wu kya ɓǝla wun, ulang ɓǝle mǝnana ̀ kiɗiki raka. Anggo ka Tárrám ̀ pa wun gìr mǝnana kat wu zǝmbi wi aɓa lullǝam ngga.

Yàle ado ka wu malaká zǝm kǝgìr aɓa lullǝam ɗàng: wu zǝmba à ̀ wun, bumpwasǝa ma’wun ̀ lùmsǝo.

Orar sem cessar

A Bíblia nos exorta a orar em todo tempo. A oração constante nos mantém conectados com Deus e nos fortalece espiritualmente.

wu came arǝ hiwi,

wu came arǝ hiwi,

Wu dumnǝ banɓoarnado a koya pwari, wu came arǝ hiwi, wu dumnǝ ɓabum yàwá aɓa ko man ngga; mǝnia ka nda mala Ɓakuli a ban wun mǝnana wu nda ka mala Kǝrǝsti Yesu ka.

Wu pak hiwi aɓa Bangŋo a koya pwari, koya ulang hiwi andǝ zǝmba amur koya gìr kat. Wu dum tsǝkiru, wu lidǝmba hiwi ace amǝ kpata Ɓakuli mǝnana a koya ban ngga.

Wu pak hiwi aɓa Bangŋo a koya pwari, koya ulang hiwi andǝ zǝmba amur koya gìr kat. Wu dum tsǝkiru, wu lidǝmba hiwi ace amǝ kpata Ɓakuli mǝnana a koya ban ngga.

Wu pa ɓamur wun arǝ pak hiwi, aɓa pe ka wu dum kwaro mala dǝmbu andǝ ɓabum mala pak yàwá aban Ɓakuli.

Wu dum banɓoarnado aɓa tsǝkɓalǝu ma’wun; wu dum munyi aɓa tanni; wu do aɓa pak hiwi koya pwari.

A oração do modelo

Jesus ensinou a oração do Pai Nosso como modelo. Ela cobre adoração, submissão, provisão, perdão, proteção e louvor.

Ani ka, wun ̀ pakhiwi:

<<We Tár sǝm mǝnana a kùli ka,

ɓǝ̀ lùllǝo kum gulo.

Domurǝm ɓǝ̀ yiu.

Gìr mǝnana a earkiyice ka,

ɓǝ̀ sǝm pe a ɓanza,

kǝla mǝnana à pe

a kùli ka.

Pa sǝm girlina mala yalung.

Twala sǝm ban

acauɓikea ma’sǝm,

kǝla mǝnana sǝm

nggǝ twali aɓwana

mana à pakka sǝm

cauɓikea ka.

Bwala sǝm ɓǝ̀ sǝm kǝa kutio

aɓa kārǝkiban ɗang,

amsǝ sǝm a bu Mǝɓealɓikea.

[Domurǝm, andǝ rǝcandǝa,

andǝ gulo ka amo na kat,

mana masǝlǝate kàm raka,

Ɓǝ̀ do anggo.]>>

Yesu nea wia ama, <<Ɓǝ̀ wu ̀ pak hiwi ka, wu na ama:

<< <We Tár sǝm

mǝnana a kùli ka,

lùllǝò ka ɓǝà gusǝlǝi,

Domurǝm ɓǝ̀ yiu.

sǝm girlina mala

yalung andǝ mala

koya pwari ka.

Twala sǝm ban

acauɓikea ma’sǝm,

kǝla mana sǝm gbal

ka sǝm nggǝ twali

aɓwana mǝnana

à pakka sǝm

cauɓikea, banì ka.

Kǝa sǝm aɓa

kārǝkiban ɗang.> >>

Kànìgìr mala Yesu amur Hiwi

Ɓǝ̀ wun ̀ pakhiwi ka, wu kǝa pe a mala amǝ’kúnɓárína ɗang, mǝnana à earce camgi aɓalǝ andakpapi andǝ agauwata anjarɓala à ̀ pakhiwi, ace mǝnana ɓǝ̀ aɓwana sǝnia ka. Ən nggǝ bangga wun mǝsǝcau à angŋǝna dǝmba à kumǝna tangnakusǝia.

we ka, ɓǝ̀ awu pakhiwi ka, kutio aɓa ndà , gìr kun-nda pakhiwi aban Tárró mǝnana à sǝngiyi raka. Tárró mana sǝn gìr mǝnana a pe aɓa sǝmbǝrǝa ka, ̀ po tangnakusǝo.

we ka, ɓǝ̀ awu pakhiwi ka, kutio aɓa ndà , gìr kun-nda pakhiwi aban Tárró mǝnana à sǝngiyi raka. Tárró mana sǝn gìr mǝnana a pe aɓa sǝmbǝrǝa ka, ̀ po tangnakusǝo. ɓǝ̀ a nda ban pakhiwi ka, kǝa camarǝ ɓǝsǝlǝki acau mana ɓālǝia kàm raka, kǝla mala amǝ’kpatalú ka ɗàng. À ̀ sǝni kǝla ɓǝsǝlǝki acau malea ka ̀ tsǝa Ɓakuli ̀ oea.

ɓǝ̀ a nda ban pakhiwi ka, kǝa camarǝ ɓǝsǝlǝki acau mana ɓālǝia kàm raka, kǝla mala amǝ’kpatalú ka ɗàng. À ̀ sǝni kǝla ɓǝsǝlǝki acau malea ka ̀ tsǝa Ɓakuli ̀ oea.

ɓǝ̀ a nda ban pakhiwi ka, kǝa camarǝ ɓǝsǝlǝki acau mana ɓālǝia kàm raka, kǝla mala amǝ’kpatalú ka ɗàng. À ̀ sǝni kǝla ɓǝsǝlǝki acau malea ka ̀ tsǝa Ɓakuli ̀ oea. Wu kǝa pa kǝla yia ɗang, acemǝnana kaniama wun ̀ zǝm ngga, Tár wun angŋǝna dǝmba súrǝ́gir mǝnana wu earkiyice ka.

Oração eficaz

A oração do justo é poderosa e eficaz. Ore com fé, sem duvidar, pois quem duvida é como onda do mar levada pelo vento.

Ace mani ka wu banggia rǝwun acauɓikea ma’wun, wu pakkia rǝwun hiwi, ace mǝnana ɓǝà twala wun ban arǝkwana ma’wun ngga. Hiwi mala mǝɓealɓoarna mǝnana ɓabumi mwashat ka, ndanǝ rǝcandǝa pak túró.

Ace mani ka wu banggia rǝwun acauɓikea ma’wun, wu pakkia rǝwun hiwi, ace mǝnana ɓǝà twala wun ban arǝkwana ma’wun ngga. Hiwi mala mǝɓealɓoarna mǝnana ɓabumi mwashat ka, ndanǝ rǝcandǝa pak túró.

Ɓǝ̀ kǝɓwa aɓalǝ wun ɗwanyi sǝlǝe ace pak mǝɓoarne ka, ɓǝ̀ zǝmba a ban Ɓakuli mǝnana pa ɓabumi kat nggwani kàm raka. à ̀ wi. Ɓǝ̀ zǝmbi wi ɓabumi mwashat, ɓǝ̀ kǝa pak ɓukkibum ɗang, acemǝnana ɓwa mana ɓabumi ɗǝnggǝli ka nda kǝla gung nggeamùr mǝnana came a ban mǝ’mwashati raka. Ulang mǝnia ɓwa ka ɓǝ̀ kǝa tsǝk ɓālǝi ama ̀ ak kǝgìr a bu Mǝtalabangŋo Ɓakuli ɗang; ka, ɓwa na, ɗenyicau male gakkia, tamsǝ kusǝì amur kǝgìr mwashat ɗang.

Ɓǝ̀ zǝmbi wi ɓabumi mwashat, ɓǝ̀ kǝa pak ɓukkibum ɗang, acemǝnana ɓwa mana ɓabumi ɗǝnggǝli ka nda kǝla gung nggeamùr mǝnana came a ban mǝ’mwashati raka.

Ɓǝ̀ zǝmbi wi ɓabumi mwashat, ɓǝ̀ kǝa pak ɓukkibum ɗang, acemǝnana ɓwa mana ɓabumi ɗǝnggǝli ka nda kǝla gung nggeamùr mǝnana came a ban mǝ’mwashati raka. Ulang mǝnia ɓwa ka ɓǝ̀ kǝa tsǝk ɓālǝi ama ̀ ak kǝgìr a bu Mǝtalabangŋo Ɓakuli ɗang;

Wu earce gìr, wu kum gìr ɗang, ace mani ka, wu kutia wal-lú; wu sham agir mala aɓwana ̀rkǝ́r, wu gandǝ kumia ɗàng, ace mani ka wu kutia loàsǝ̀ban andǝ munǝo ace mǝnana wu ̀ ea arǝ amǝtalea ka. Wu kum gìr mǝnana bum wun earce ka ɗàng acemǝnana wu zǝmbi Ɓakuli ɗang.

Wu sungŋo aban Ɓakuli gbal ka ̀ sungŋo aban wun . Wu ɗeki pakkiagir mǝɓane, wun amǝ’cauɓikea! Wu gilǝki ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ dum ɓoarnsari, wun aɓwana mǝnana ɓabum wun gaki ka!

Deus ouve e responde

Clama a mim e te responderei. O Senhor ouve os que clamam a Ele com sinceridade e responde com poder e fidelidade.

Confiança nas promessas

Se pedimos algo segundo a sua vontade, Ele nos ouve. A confiança na oração vem de conhecer e confiar em Deus e suas promessas.

Ace mani ka, ɓǝ̀ sǝm sungŋo, mǝsǝkang-kangŋa, aban buno-murǝm mala Ɓakuli mǝ’ɓwamuru. Abanì sǝm ̀ kum sǝn-mǝsǝswatǝr, andǝ ɓwamuru mǝnana ̀ bwala sǝm nggam, a pwari mǝnana kat sǝm nda aɓa tǝle ka.

Ace mani ka, ɓǝ̀ sǝm sungŋo, mǝsǝkang-kangŋa, aban buno-murǝm mala Ɓakuli mǝ’ɓwamuru. Abanì sǝm ̀ kum sǝn-mǝsǝswatǝr, andǝ ɓwamuru mǝnana ̀ bwala sǝm nggam, a pwari mǝnana kat sǝm nda aɓa tǝle ka.

Ace mani ka, ɓǝ̀ sǝm sungŋo, mǝsǝkang-kangŋa, aban buno-murǝm mala Ɓakuli mǝ’ɓwamuru. Abanì sǝm ̀ kum sǝn-mǝsǝswatǝr, andǝ ɓwamuru mǝnana ̀ bwala sǝm nggam, a pwari mǝnana kat sǝm nda aɓa tǝle ka.

Ɓǝ̀ paɓamuru kàm raka, kǝɓwa ̀ gandǝ pwasǝbum Ɓakuli ɗang, acemǝnana ɓwa mana ̀ yiu a baní ka, she ̀ ear ama ka, ndakam, nda mǝnana pa tangnakusǝ aɓwana mǝnana à alte ka.

Ace mani ka, ̀ gandǝ amsǝ aɓwana mǝnana à yiu a ban Ɓakuli baní ka, a koya pwari, acemǝnana ko aya pwari ka ndakam yilǝmu ace zǝmba acea.

Diversas formas de oração

A oração inclui adoração, intercessão, súplica e ação de graças. Levante mãos santas, ore pelos outros e clame em todo tempo.

Kǝgìr ɓǝ̀ kǝa tsǝk wun a do-tiki múrú ɗang. Aɓa koya gìr ka, wu pakhiwi zǝmba, wu lǝmdǝì Ɓakuli agir mǝnana wu earkiyicea ka, wu pak yàwá. dorǝpwala mala Ɓakuli, mǝnana kǝɓwa ̀ bwalte raka, ̀ bwal ɓabum wun andǝ ɗenyicau ma’wun aɓa Kǝrǝsti Yesu.

Kǝgìr ɓǝ̀ kǝa tsǝk wun a do-tiki múrú ɗang. Aɓa koya gìr ka, wu pakhiwi zǝmba, wu lǝmdǝì Ɓakuli agir mǝnana wu earkiyicea ka, wu pak yàwá.

Ɓakuli mem ̀ wun koya gìr mǝnana wu paktǝle ka, aɓa kume male nggea mǝ’nyangsangnì bu Kǝrǝsti Yesu.

A koya ban peri ka, ǝn nggǝ earce aburana mǝnana à pana ɓamuria aban Ɓakuli ka, ɓǝà pak hiwi loasǝ abuia mǝfele a kùli ɓabum mǝɓoarnsari, bumlulla andǝ makgìr kàm ɗàng.

A koya ban peri ka, ǝn nggǝ earce aburana mǝnana à pana ɓamuria aban Ɓakuli ka, ɓǝà pak hiwi loasǝ abuia mǝfele a kùli ɓabum mǝɓoarnsari, bumlulla andǝ makgìr kàm ɗàng.

Kusǝ tàrú nda ban zǝmbi Mǝtalabangŋo nǝma ɓǝ̀ pusǝami. koya zǝmba ka, earam ama, <<Ɓwamuru mem nda kǝgìr mǝnana à earce ka. Rǝcandǝa mem pak túró pepe aɓa rǝwukya.>> Ace mani ka, ban ɓoaram, nggori rǝwukya mem ace mǝnana ɓǝ̀ rǝcandǝa mala Kǝrǝsti ɓǝ̀ pak túró mim ngga.

Anggo gbal, Bangŋo ka bwala sǝm nggam aɓa gatti ma’sǝm. Acemǝnana sǝm ngga, sǝm súrǝ̀ lang sǝm ̀ pak hiwi, kǝla mǝnana ɓoaro ɓǝ̀ sǝm pak ka ɗàng, sǝama Bangŋo mala Ɓakuli nggearǝì ka, pak hiwi ace sǝm, imge mǝnana à ̀ gandǝ cie aɓa cau raka. Ɓakuli mǝnana sǝngiyi ɓabum ngga, súrǝ́ɗenyicau mala Bangŋo. Acemǝnana Bangŋo zǝmba ace aɓwana mala Ɓakuli, amur gir mǝnana mala Ɓakuli na ka.

Anggo gbal, Bangŋo ka bwala sǝm nggam aɓa gatti ma’sǝm. Acemǝnana sǝm ngga, sǝm súrǝ̀ lang sǝm ̀ pak hiwi, kǝla mǝnana ɓoaro ɓǝ̀ sǝm pak ka ɗàng, sǝama Bangŋo mala Ɓakuli nggearǝì ka, pak hiwi ace sǝm, imge mǝnana à ̀ gandǝ cie aɓa cau raka. Ɓakuli mǝnana sǝngiyi ɓabum ngga, súrǝ́ɗenyicau mala Bangŋo. Acemǝnana Bangŋo zǝmba ace aɓwana mala Ɓakuli, amur gir mǝnana mala Ɓakuli na ka.

Pa eare mala Ibǝrayim ́ gir mǝnana Ɓakuli na ama ̀ ka, dǝurǝ ɗang. Aɓa mǝsǝcau ka, paɓamuru male aban Ɓakuli lidǝmba rǝcandǝa, andǝ gusǝlǝ Ɓakuli. ka, earǝna nǝi ɓabumi kat ama Ɓakuli ka ndanǝ rǝcandǝa ̀ lùmsǝ gir mǝnana bangŋǝna ama ̀ ka.

Oração e perseverança

Persevere na oração. Mesmo quando parece que não há resposta, Deus está agindo. O que impossível aos homens é possível a Deus.

Adyan ngga, gulo kat ka, ɓǝà Ɓakuli, mǝnana ̀ gandǝ pak gìr mǝnana kútì azǝmba andǝ aɗenyicau ma’sǝm ngga, rǝcandǝa male mǝnana pak túró aɓalǝ sǝm ngga.

Adyan ngga, gulo kat ka, ɓǝà Ɓakuli, mǝnana ̀ gandǝ pak gìr mǝnana kútì azǝmba andǝ aɗenyicau ma’sǝm ngga, rǝcandǝa male mǝnana pak túró aɓalǝ sǝm ngga.

Ən nggǝ na wun mǝsǝcau gìr mǝnana kat wu kùrrì a ɓanza ka, à ̀ kùrrì a kùli, gìr mǝnana kat wu panzǝi a ɓanza ka, à ̀ panzǝi a kùli.

Ɓǝ̀ aya ban aɓwana ɓari ko tàrú dapi aɓa lullǝam ngga, nda aɓalǝia.

[Sǝama ulang mǝnia kukwar ka, ear puro ɗang she hiwi andǝ gilmùr.]

Tùr a dǝmba bǝti ka, kya kùmsǝ ɓamǝsǝi a nzali, pak hiwi ama, <<, ɓǝ̀ awu ear ka, twàlâm mǝnia tanni ka. Sǝama mani ka gìr mǝnana bumo kànì ka nda, mem na ɗang.>>

Wu earce aɓi wun amǝbura

Sǝama ǝn nggǝ bangga wun, wun mǝnana wu oem ngga: Wu earce aɓiwun amǝbura, aɓwana mǝnana à ɓinǝmǝsǝ wun ngga, wu pakkia wia mǝɓoarne. Aɓwana mǝnana à su wun ngga, wu tsǝkia wia bu. Aɓwana mǝnana ce wun shiria ka, wu pakkia wia hiwi.

Yesu bang ama Shiman ̀ yia tǝmce súrǝè

Yesu banggi Bitǝrus ama, <<Shiman, Shiman! Kwaki kiro! Shetan alte ama ̀ sárǝ́ki wun kǝla sárǝ́ mǝsǝsa. mim ngga ǝn pangŋa hiwi aceo we Shiman, ace mǝnana paɓamuru mo ɓǝ̀ kǝa kpa ɗang. ɓǝ̀a longŋa ka, ɓak ɓabum amǝ’eambo.>>

Yia a ɓinado malea ka, à uekiyì dapi ɓabumia mwashat atārǝia a ban pak hiwi ɗàng, andǝ amamǝna, andǝ Maryamu nggea Yesu, andǝ amǝ’eam Yesu.

ɓadu ka Bulǝs andǝ Silas camarǝ pak hiwi, à tukia anggyal aban Ɓakuli, acili aɓwana mana à gìria andǝia ka, à kwakikiria à oea.

gumbǝliam kǝla eaki-nkono mala mùr;

mùrɓangŋa mala kiɗikiban ɓakiam;

Anggur mala Shewol taɓǝlikiam;

agbǝli mala puratam.

Aɓa nggikiban mem ngga, ǝn ɓua aban Yahweh,

ǝn ɓua aban Ɓakuli mem.

Ok giem aɓa ndà male;

ɓua mem ace gbasha kútí a kiri.

Postura na oração

Ore no secreto, e o Pai que vê em secreto recompensará. A oração não precisa de muitas palavras, mas de coração sincero.

Masǝlǝata ɓanza ka, gbàshìnà. Ace mani ka, wu shambum wun, gandǝrǝu ace pak hiwi.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-