Pular para o conteúdo
Publicidade

Orgulho

Por Bíblia Online

O orgulho é um dos pecados mais condenados na Bíblia. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. A humildade é o caminho da honra verdadeira.

Deus resiste ao soberbo

A soberba precede a ruína e o orgulho antecede a queda. Deus abomina o coração altivo e promete humilhar quem se exalta.

ଅହଙ୍‌ ି୍‌ ନଷଟଆଦ୍‌ େ, େ, ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ମନ୍‌ ଆଦ୍‌

ମନ୍‌ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ଼୍‌ ସଦରବ୍‌ ନଡ଼୍‌, ଇକ୍‌ ପୟିପୟିି ଆତେ’ଅଣ୍‌ ଦଣ୍‌ ଆୟଣ୍‌

଼୍‌ କଣ୍‌ଆୟି ୍‌ଆୟି ଆର୍‌ ତନି୍‌, ତର୍‌ ଆଦି୍‌ ଡଲ୍‌ ଆର୍‌

ସଦରବ୍‌ ିଷୟକି୍‌ ୍‌୍‌୍‌, ୍‌ପର ୍‌୍‌; ଅହଙ୍‌, ିକତ୍‌ ଆର୍‌ ଗଟି୍‌ ି୍‌

ଅହଙ୍‌ ି୍‌୍‌େ; ତର୍‌ ୍‌ ୍‌

ଅହଙ୍‌ ି୍‌୍‌େ; ତର୍‌ ୍‌ ୍‌

୍‌ ଆଙ୍‌ ଅକି୍‌ ମଦଲ୍‌ ଼ି୍‌; ତର୍‌ ନନ୍‌ ଆତନମ, ଅଣ୍‌ ସନ୍‌୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌

୍‌ ଆଙ୍‌ ଅକି୍‌ ମଦଲ୍‌ ଼ି୍‌; ତର୍‌ ନନ୍‌ ଆତନମ, ଅଣ୍‌ ସନ୍‌୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌

ନଷଟତ୍‌ ଼୍‌ମନ୍‌ ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ଆଦ୍‌େ, େ, ନମରତଆତସନ୍‌୍‌ ୍‌

ନଷଟତ୍‌ ଼୍‌ମନ୍‌ ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ଆଦ୍‌େ, େ, ନମରତଆତସନ୍‌୍‌ ୍‌

ଗରି ଼୍‌ ଲନ୍‌ ସଦରବ୍‌ି୍‌ତଣ୍‌; ତର୍‌ ି୍‌ ିଅଣ୍‌ ିୟମ୍‌ ଼ିତଣ୍‌;

Humildade como caminho

Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. A grandeza no Reino vem pelo serviço humilde, não pela autopromoção.

ଇତ୍‍ଅଣ୍‌ ଅନରହ ି୍‍ତଣ୍; ଆଦିରତ୍‍ ୍‍ିେ, "ଇଶୱର଼୍‍ିଂି଼ିତନ୍, ଇତ୍‍ନମ଼୍‍ିଂଅନରହ ି୍‍ତଣ"

ରବ୍‍ି଼୍ ମଡ଼୍‍୍, ଆଲଅଣ୍‌ ିିଂପର୍‍ଏତିତଣ

ଗରିଉକ

ଗରି୍‍ିି଼୍ ଉନନତି ଆତ଼୍‍ଆୟି୍, ଉକିିିି ିଗରିଆଦନଙଆଲ୍‍ି୍, ଇତଅଣ୍‌ ୍‍୍‍ ୍‍ିତଣ

ୟଡ଼ି, ି଼୍ ବୟସ଼୍‍୍‍ ଆୟ୍‍ି଼୍‍ ତଡ଼୍ ିି଼ାନମରତଚକ୍‍ରତିେ, "ଇଶୱର୍‍ ଼୍‍ି୍‍ ଼ିତନ୍, ଇତ୍‍ନମ଼୍‍୍‍ ଅନରହ ଼ିତନ" ଆଲେ, ଇଶୱର୍‌ଶକି୍‍ମଦଲମଦଲ୍‍ ଆଡ଼୍‌‍୍; ଅଣ୍‌ ି୍‍ ଼୍‍ସମୟ୍‍ିିଉନନତ ଼ିତନିିିଇଶୱରସମରପଣ ଼ା୍, କଇତଅଣ୍‌ ିଯତଆଦ୍‍ତନ

଼୍ ି୍‍ିମହଇଞଆଲ୍‍ିି଼୍, ି୍‌ ଼୍‍୍‍ି଼୍ ି୍‍ିଇଞଆଲ୍‍ିି଼୍, ି୍‌ ମହ଼୍‍୍‍ି"

ିଉର୍‍଼୍ ଶକି ତଅତି଼୍‍ି ଼୍‍୍‍ଇତତଡ଼୍‍ିତଣଆଲ୍‍ି ିିନମୟବହ଼ାତରିଉର୍‍଼୍ ୍‍ ଆୟ୍‍ୟକଟ ତଡ଼୍ ମନଆୟ୍‍ିି୍‍୍‍୍‍େ, ିଆଦ୍‍ଆୟି

Os perigos do orgulho

O orgulho cega, gera contendas e afasta de Deus. A Escritura adverte contra a soberba da vida e a vã glória mundana.

୍‍ଇତ୍‍୍‍ ଅବି, କଣ୍‍ ଅବିଗତିଗର, ରତ୍‍ ୍‍ ଇୱିଷୟ୍‍ ଆୟ, ତର୍‌ ୍‍୍‍ ିଆର୍‍ ଆତ୍‍

଼୍‍ଇଞଆଲ୍‍ିି଼୍, ଅଣ୍‌ ୍‍ଅନ୍‌ ି ଆନ୍‌‍ି

ଯଦି ଗରି଼୍‍୍‍଼େ୍‍୍‍ି୍‍୍‍ନଙ୍‍ିଇଦ୍‍୍‍୍, ଆଗ୍‍ି୍‍ଇଲ୍‍େ, ଆୱଆଙ୍‍଼ା

୍‍କଣ୍‍୍‍ୁ, ଆୱ୍‌ ୍‍ଇସ୍‌ଇଦି୍; ଲଡ଼୍, ୍‍ତଡ଼୍ ନଗନ଼୍‍ଅଣ୍‌ ଏଞିିପରମୱରତ୍‌ ଇଲ଼ା୍‌ ଇତ୍‍େ, ଼୍ ି ଅନ୍‍ି୍‍୍‍ୱଣ

ଦରମଶରତିେ, "଼ାନଙଇଚ଼ିତନ୍, ଅଣ୍‌ ରବ଼୍‍ି ଗର଼ି" ିରସତଡ଼୍ ି ଦରିି ଆୟ୍‍ୟଣ୍, ରବକଣ୍, ଅଣତର୍‍ ରହନ୍‍

ଅଣ୍‌ ୍‍ତଣ୍, ୍‍ ୍‍ ୍‍ିା, ଆଦି୍‌ ଅପବି଼ିେ, ୍‍ଇତଅନ୍‌‍ ଦୟ୍‍୍‍ି୍‍ ୍‍ ି୍‍ ତଡ଼୍‍ ଅଣ୍‌ ୍‍ ସତ୍‍ ିୟମ୍‍୍‍ ଇଲ୍‍୍‍ ଼୍‍ି ଼ି୍‍େ, ଇତଡଙ୍‍, ିଆୱ୍‍୍‍, ଆର୍‍଼ା୍, ଆଶ୍‍ ସତ୍‍ ୍‍ ୍‍, ୍‍ ୟବହ୍‍, କପ୍‍, ଆଙ୍‍ ଇୱ୍‍ ିଷୟ୍‍ ୍‍ଦୟ୍‍୍‍ ଜନମ୍‌ ଆସି୍‌ ଼ି

ଅହଙ୍‌୍‌ ତର୍‌ ୍‌୍‌ ିିା; ତର୍‌ ଼ା୍‌ ୍‌ ି

ି ସଦରବ୍‌ ିଷୟ ୍‌୍‌ ରସଦନ, ସନ୍‌୍‌ ିଉନ୍‌ ଆଦ୍‌

ନଡ଼୍ ୍‍କଞଉକ୍, ଅଡ଼୍‌‍ ି ଆଙି଼୍ ଆୟଡ଼୍ ଦନ୍‍ପର ଆସ଼୍, ବରଞ୍‍୍‍ ିଷୟ ି଼ିତଡ଼୍ ଇଶୱର୍, ଅନ୍‌ ପର ଆଶ଼ି୍,

O olhar de Deus

O Senhor não olha como o homem. Ele vê o coração e se agrada dos quebrantados de espírito e dos que tremem diante da sua Palavra.

୍‌ଇତ୍‌ ଇୱିଆର୍‌ ଼ିିେ, ଆଦି୍‌ ଇୱି୍‌ା," ଇଦ୍‌ ସଦରବିତଣ୍‌; "ତର୍‌ ଼୍‌ ପରୁ, ଇତ୍‌ ୍‌ ୁଃ୍‌, ନମ୍‌ ୟତ୍‌ ୍‌ଆଦ୍‌େ, ଆଦି୍‌ ପରକଣିତମ୍‌।

ଆଦି୍‌ ନବକଦ୍‌ିସର୍‌ ୱରଗତ୍‌ ରଶା, ିଆର୍‌ ମହି଼ୁେ; ୍‌ଇତଅନ୍‌ ଼୍‌୍‌ ସତଅନ୍‌ ଆର୍‌ ଼୍‌୍; େ, ନଡ଼୍‌ ଗରବଇଚ଼ିତଣ୍‌, ଅଡ଼୍‌ିଂ୍‌ ଆୱ୍‌ ଅନ୍‌ ଅଦି୍‌ ିେ।

ତଡ଼୍‍ି୍‍ ୍‍ ଉଡ଼ାି଼୍‍ି ନମତଡ଼୍ ଼୍‍ି ଼ାିି ଇଞଆଲ୍‍୍‍

ଇତ୍‍ପବିଆତ୍‍ ଆଦ୍‍ , ଼୍‍େ, ି, ଦର, ଉପକ୍, ତଣ୍‍, ି୍‍ତଣ୍‍ ନମଆତମସଯମ୍; ଇୱି୍‍ିୟମଇଲ୍‍

Seja o primeiro