Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais e filhos

Por Bíblia Online

A relação entre pais e filhos é uma das mais preciosas na Bíblia. Deus estabeleceu a família como escola de fé, amor e formação de caráter.

Honrar pai e mãe

Honrar os pais é o primeiro mandamento com promessa. Os filhos são chamados a obedecer, respeitar e cuidar de seus pais.

Gusǝlǝ tárró andǝ nggo, ace mǝnana anongŋo mala do ɓanza mǝnana Yahweh Ɓakuli po ka, ɓǝà làkkì.

Bulǝs kwarkir amuna andǝ amǝɓǝlia

Wun amuna, wu okî amǝɓǝl wun, acemǝnana wu nda ka mala Ɓakuli ka. Mǝnia ka nda gir mǝɓoarne mǝnana ɓǝa pe ka. <<Pe tárró andǝ nggo gulo.>> Mǝnia ka nda nzongcau mǝdǝmbe mǝnana ndanǝ pacau atè ka ama, <<ɓǝa pe tárró andǝ nggo gulo ka, koya gir ka ̀ ginggo a kǝkarì, yilǝmo ̀ sau a ɓanza.>>

Wun amuna ka, wu okî amǝɓǝl wun, acemǝnana mǝnia ka pwasǝbum Mǝtalabangŋo.

ɓǝ̀ mā-lú ka ndanǝ amuna ko amǝkau ka, ɓǝà tita kànì lǝmdǝ do ɓanggi Ɓakuli ɗenyi amǝɓala malea, anggo ka à ̀ mbwekia amǝɓǝlia andǝ akeâ pa gbasha. Mǝnia ka, nda gìr mǝnana pwasǝbum Ɓakuli ̀rkǝ́r ka.

Instruir os filhos

Os pais devem instruir os filhos no caminho certo. A educação começa cedo, com disciplina amorosa e ensino constante da Palavra.

Amǝnia anzongcau mana ǝn nggǝ hamba wun nǝia yalung ngga, dumǝna púp wun ̀ tsǝia a ɓabum wun. Wu kànî amuna ma’wun tsǝkiru. Wun ̀ nggǝ bangcau amúrià lang wu dumnǝdo a ɓala, aban gya amur njar, a ban nongŋo ma’wun, lang wu loapi ntulo ka.

Wun atárrú, wu kǝa wu pakki amuna ma’wun agir mǝnana ̀ cia cau ma’wun ̀ purî bumia ka ɗang, kǝpǝna wu kwarkiria kania wia cau mǝnana puro a kun Mǝtalabangŋo ka.

Wun atárrú, wu kǝa wu soaki ɓabum amuna wun ɗang, ɓǝa a na raka wu ̀ ɓungi ɓabumia.

Wu dum gandǝrǝu ɓǝ̀ wu kutia aɓa kwarkiru mala Ɓakuli ka, wu sǝlǝ ama Ɓakuli na aban na ama wu nda ka amuni. Ya muna na ɗe ado tárrí kwarkiri ɗang?

Filhos como bênção

Os filhos são herança do Senhor. A coroa dos velhos são os filhos dos filhos, e a glória dos filhos são seus pais.

Wun aɓwana mǝnana wu nda ka tárrú ka, yana aɓalǝ wun mǝnana ɓǝ̀ muni zǝmbi wi nji, ̀ pe wi n’yau ka? Ko ana raka, ɓǝ̀ zǝmbi wi nki-nggu ka, kara ̀ pe wi genye? ɓǝ̀ wun, amǝ’ɓealɓikea, wu sǝlǝ pe amuna ma’wun aɓoro mǝɓoarne ka, koshi Tár wun mana a kùli ka! ka, aɓa njar mǝnana wori mǝno ka ̀ pea aɓwana mǝnana à zǝmbi wi ka, Bangŋo Mǝfele!

ko ɓǝ̀ ya ɓwa na mǝnana kat tsǝkir aɓǝla male, nggeamurǝmi ka amǝɓala male raka, man ɓwa ka pàngŋǝ̀ce paɓamuru male ɓà, yàle ɓwa mǝnana súrǝ̀ Ɓakuli raka, ɓoari wi.

ɓǝ̀ kpata Yahweh ka, ɓealɓikea na a mǝsǝ wun ngga, wu twal yalung, ɓwa mǝnana wun ̀ kpate ka, ko aɓakuli mǝnana aká-wun peri abania a bù-nzali mǝnana a nkaring Nggeasala Yiufǝretis ka, ko aɓakuli mala amǝ’Amor, nzali mǝnana wu ndanǝdo aɓalǝi ka. Sǝama mim sǝnǝ amǝ’ɓala mem ngga, sǝm ̀ kpata Yahweh.>>

Nda gìr mana tsǝa ɓwabura ̀ ɗeki tárrí andǝ ngge, ̀ lanzǝa arǝ māmí, yia kǝm ngga à dumǝna nyama mwashat.

À ̀ wal-lú atárrú atàcau mala amuna malea ɗang, amuna gbal ka à ̀ wal-luia atàcau mala atárrià ɗang. Ɓǝ̀ yan pak cauɓikea ka, ɓwe na à ̀ wal-luí ka.

Seja o primeiro