Pais e filhos
A relação entre pais e filhos é uma das mais preciosas na Bíblia. Deus estabeleceu a família como escola de fé, amor e formação de caráter.
Honrar pai e mãe
Honrar os pais é o primeiro mandamento com promessa. Os filhos são chamados a obedecer, respeitar e cuidar de seus pais.
Apne bāp aur apnī māṅ kī izzat karnā. Phir tū us mulk meṅ jo Rab terā Ḳhudā tujhe dene wālā hai der tak jītā rahegā.
Bachcho, Ḳhudāwand meṅ apne māṅ-bāp ke tābe raheṅ, kyoṅki yihī rāstbāzī kā taqāzā hai. Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, "Apne bāp aur apnī māṅ kī izzat karnā." Yih pahlā hukm hai jis ke sāth ek wādā bhī kiyā gayā hai, "Phir tū ḳhushhāl aur zamīn par der tak jītā rahegā."
Bachcho, har bāt meṅ apne māṅ-bāp ke tābe raheṅ, kyoṅki yihī Ḳhudāwand ko pasand hai.
Apne bāp kī sun jis ne tujhe paidā kiyā, aur apnī māṅ ko haqīr na jān jab būṛhī ho jāe.
Jo apne bāp par zulm kare aur apnī māṅ ko nikāl de wuh wālidain ke lie sharm aur ruswāī kā bāis hai.
Jo apne bāp yā māṅ par lānat kare us kā charāġh ghane andhere meṅ bujh jāegā.
Agar kisī bewā ke bachche yā pote-nawāse hoṅ to us kī madad karnā unhīṅ kā farz hai. Hāṅ, wuh sīkheṅ ki ḳhudātars hone kā pahlā farz yih hai ki ham apne ghar wāloṅ kī fikr kareṅ aur yoṅ apne māṅ-bāp, dādā-dādī aur nānā-nānī ko wuh kuchh wāpas kareṅ jo hameṅ un se milā hai, kyoṅki aisā amal Allāh ko pasand hai.
Instruir os filhos
Os pais devem instruir os filhos no caminho certo. A educação começa cedo, com disciplina amorosa e ensino constante da Palavra.
Chhoṭe bachche ko sahīh rāh par chalne kī tarbiyat kar to wuh būṛhā ho kar bhī us se nahīṅ haṭegā.
Jo ahkām maiṅ tujhe āj batā rahā hūṅ unheṅ apne dil par naqsh kar. Unheṅ apne bachchoṅ ke zahannashīn karā. Yihī bāteṅ har waqt aur har jagah tere laboṅ par hoṅ ḳhāh tū ghar meṅ baiṭhā yā rāste par chaltā ho, leṭā ho yā khaṛā ho.
Mere beṭe, apne bāp kī tarbiyat ke tābe rah, aur apnī māṅ kī hidāyat mustarad na kar. Kyoṅki yih tere sar par dilkash sehrā aur tere gale meṅ gulūband haiṅ.
Ai wālido, apne bachchoṅ se aisā sulūk mat kareṅ ki wuh ġhusse ho jāeṅ balki unheṅ Ḳhudāwand kī taraf se tarbiyat aur hidāyat de kar pāleṅ.
Wālido, apne bachchoṅ ko mushta'il na kareṅ, warnā wuh bedil ho jāeṅge.
Chhaṛī aur nasīhat hikmat paidā kartī haiṅ. Jise belagām chhoṛā jāe wuh apnī māṅ ke lie sharmindagī kā bāis hogā.
Jo apne beṭe ko tambīh nahīṅ kartā wuh us se nafrat kartā hai. Jo us se muhabbat rakhe wuh waqt par us kī tarbiyat kartā hai.
Apnī musībatoṅ ko ilāhī tarbiyat samajh kar bardāsht kareṅ. Is meṅ Allāh āp se beṭoṅ kā-sā sulūk kar rahā hai. Kyā kabhī koī beṭā thā jis kī us ke bāp ne tarbiyat na kī?
Filhos como bênção
Os filhos são herança do Senhor. A coroa dos velhos são os filhos dos filhos, e a glória dos filhos são seus pais.
Bachche aisī nemat haiṅ jo ham mīrās meṅ Rab se pāte haiṅ, aulād ek ajr hai jo wuhī hameṅ detā hai.
Jawānī meṅ paidā hue beṭe sūrme ke hāth meṅ tīroṅ kī mānind haiṅ.
Mubārak hai wuh ādmī jis kā tarkash un se bharā hai. Jab wuh shahr ke darwāze par apne dushmanoṅ se jhagaṛegā to sharmindā nahīṅ hogā.
Pote būṛhoṅ kā tāj aur wālidain apne bachchoṅ ke zewar haiṅ.
Rāstbāz kā bāp baṛī ḳhushī manātā hai, aur dānishmand beṭe kā wālid us se lutfandoz hotā hai.
Zail meṅ Sulemān kī amsāl qalamband haiṅ.
Dānishmand beṭā apne bāp ko ḳhushī dilātā jabki ahmaq beṭā apnī māṅ ko dukh pahuṅchātā hai.
Tum bāpoṅ meṅ se kaun apne beṭe ko sāṅp degā agar wuh machhlī māṅge? Yā kaun use bichchhū degā agar wuh anḍā māṅge? Koī nahīṅ! Jab tum bure hone ke bāwujūd itne samajhdār ho ki apne bachchoṅ ko achchhī chīzeṅ de sakte ho to phir kitnī zyādā yaqīnī bāt hai ki āsmānī Bāp apne māṅgne wāloṅ ko Rūhul-quds degā."
Kyoṅki agar koī apnoṅ aur ḳhāskar apne ghar wāloṅ kī fikr na kare to us ne apne īmān kā inkār kar diyā. Aisā shaḳhs ġhairīmāndāroṅ se badtar hai.
Lekin agar Rab kī ḳhidmat karnā āp ko burā lage to āj hī faislā kareṅ ki kis kī ḳhidmat kareṅge, un dewatāoṅ kī jin kī pūjā āp ke bāpdādā ne Dariyā-e-Furāt ke pār kī yā Amoriyoṅ ke dewatāoṅ kī jin ke mulk meṅ āp rah rahe haiṅ. Lekin jahāṅ tak merā aur mere ḳhāndān kā tālluq hai ham Rab hī kī ḳhidmat kareṅge."
Is lie mard apne māṅ-bāp ko chhoṛ kar apnī bīwī ke sāth paiwast ho jātā hai, aur wuh donoṅ ek ho jāte haiṅ.
Wālidain ko un ke bachchoṅ ke jarāym ke sabab se sazā-e-maut na dī jāe, na bachchoṅ ko un ke wālidain ke jarāym ke sabab se. Agar kisī ko sazā-e-maut denī ho to us gunāh ke sabab se jo us ne ḳhud kiyā hai.