Pais
Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.
O Pai celestial
Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.
Kʉnsoko, shanga mʉpewe nkolo aʉtʉng’wa nɨleta ʉwoa, ingɨ mʉsɨngɨɨye Ng’wahʉ nʉwa kʉmʉpa ʉhumi mʉtule mɨana ang’wi Itunda, nʉ Ngwa’hʉ nʉwanso ʉsese kʉʉmitanga Itunda, "Abba" ʉng’waao "Tata!" Nʉ Ng’wahʉ Ng’welʉ ng’wenso witambʉla mʉnkolo yɨtʉ kɨna ʉsese kɨ ana ang’wi Itunda.
Ingɨ antʉ naɨamʉsɨngɨɨye nʉkʉmʉhʉɨɨla, wɨkaapa ʉhumi nʉwakʉtula ana ang’wi Itunda.
Kʉʉmʉlompa Itunda Tata witʉ nɨ Isekʉlʉ witʉ Yesʉ Kilisito wamʉkembete nʉ kʉmʉpa matiliga ʉnyenye mɨhi.
O cuidado paterno de Deus
O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.
Kolwi nyʉnyɨ, shanga yilɨma hangi shanga ipʉla, hangi ngilanga masalanka. Nɨitɨ ga, Tata wanyʉ nʉa kigʉlʉ wɨilɨsa. Itɨɨ, ʉnyenye shanga mʉsanigwe ne kʉkɨla inyʉnyi?
Itɨɨ, nsense ibɨɨlɨɨ yɨgʉligwa senti ɨng’wɨ. Ingɨ kʉtilɨ nɨyɨ nɨng’wɨ nɨlimɨla ʉ Tata wanyʉ shanga waze ʉmɨine. Ingɨ ʉnyenye, ʉaiye nɨ nsingi nɨya mʉmatwe anyʉ. Kʉlʉlo leki kogopi, kʉnsoko ʉnyenye mʉkete nsaɨlo kʉng’wi Itunda kʉkɨla nsense ni yɨdʉ.
Ingɨ ʉewe nʉkʉmʉlompa Itunda, ingɨle kʉmbele, ʉsʉshe mʉlango, sʉnga wandye kʉmʉlompa ʉ Tata ako nɨshanga wɨgela kikelʉ. Nʉng’wenso nʉɨona nakɨnkʉnkʉ ʉkʉʉpa kɨpegwa kako.
Ingɨ ʉewe nʉgwaiye kʉlya, kalala ʉ ʉso wako wikʉye kɨlaha mitwe, ingɨ mʉntʉ wɨhi waleke kʉlɨnga kɨna ʉewe ʉgwaiye kʉlya, walɨnge ʉ Tata ako du nɨshanga wigela. Nʉ Tata ako nʉɨona aya nʉkitʉma kɨnkunku ʉkʉʉpa kɨpegwa kako.
Itɨɨ, tata kɨɨ mʉng’wanyu anga ʉng’wana wakwe wamʉlompe nsamaki, ʉkʉmʉpa nzoka ɨtule yɨyo nsamaki? Ang’wɨ anga walompe ijɨ ʉkʉmʉpa nkʉmɨ? Anga itule ʉnyenye nɨmɨabɨ, mʉlɨngile kʉapa ɨanaanyu maintʉ nɨmaza, ingɨ, Tata wanyu nʉa kigʉlʉ ʉkʉkɨlɨnkɨɨla ikɨlo kʉapa Ng’wahʉ wang’wi Itunda ɨhi nɨɨmʉlompa."
Kiɨkɨlya ʉgolɨ kigʉlʉ
"Leki kogopi ʉnyenye nɨmɨasheenyʉ, kʉnsoko Ʉtata wanyu ʉsɨgɨɨe kʉmʉpeza Ʉtemi wakwe.
Itunda shanga aɨʉmʉgiɨye ʉ Ng’waakwe nʉwing’wene, wɨkamʉpumya kʉnsoko itʉ kɨhi. Anga ituleʉ aʉtendile, itɨɨ, ʉkʉleng’wa ʉlɨ kʉʉkendepa ʉkende wɨhi palʉng’wɨ nʉng’wenso?
Conhecer o Pai
Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.
Yesʉ wɨkamʉsʉkɨɨlya, "Ʉnene yɨyo nzila nɨaɨla antʉ itai ang’wi Itunda nʉkʉapa ʉpanga nʉwa kalɨ na kalɨ. Mʉntʉ shanga ʉzile kʉng’wa Tata anga wahite kʉkɨɨla kʉng’wane.
Mʉnyʉmba ang’wa Tata wane lʉkolɨ likalo lɨdʉ, kang’wɨ shangaʉʉ, ɨze namʉtambʉɨe. Itungo ɨlɨ nongoe nende mʉnoneelya likalo.
Ʉnyenye anga mʉlompe kɨntʉ kɨhi anga nɨndoewe, kʉmʉtendeela, ingɨ ʉ Tata wakʉligwe mʉ Ng’wana.
Antʉ nɨasɨngɨɨye malagɨɨlyo ane nʉkʉmakela, nɨanso wawo andoilwe. Nawo nɨandoilwe ʉnene Tata wane ʉkʉalowa, nʉnene kʉalowa nʉkigeeleka kʉng’wao.
Yesʉ wɨkamʉsʉkɨɨlya, "Antʉ awo nɨakʉndowa ʉnene akʉtenda ayo nɨkʉaɨla, nʉ Tata wane ʉkʉalowa, ʉnene nʉ Tata kʉzile kʉng’wao nʉkishiɨ palʉng’wɨ nɨenso.
Kʉtilɨ mʉntʉ wɨhi nʉwamʉine Itunda. Ingɨ Ng’wana Kinyene, nɨɨpalʉng’wɨ nʉ Tata, yʉyo ʉmʉkumʉshilye Itunda.
Ʉnene nɨipeza ʉpanga nʉwamahikʉ ɨhi nɨmagila mpelo, shanga akʉlimansɨɨla kwee hangɨ kʉtilɨ anga mʉntʉ wɨhi nʉhumile kʉaheja mʉmɨkono ane. Tata wane nʉmpee ɨantʉ awa ingɨ mʉkʉlʉ kʉkɨla ɨhi, hangɨ kʉtilɨ mʉntʉ nʉhumile kʉaheja mʉmɨkono ane. Ʉnene nʉ Tata wane kɨpalʉng’wɨ."
"Tata! Antʉ ɨhi nʉmpee ndoilwe atule ɨpalʉng’wɨ nʉnene apo nɨnkolɨ, ahume kʉona ʉkʉlʉ wane naɨʉmpee, kʉnsoko aɨʉndoilwe ʉnkumbigʉlʉ naɨʉkɨlɨ kʉtundwa.
"Tata ane ʉmpee iintʉ yɨhi, kʉtile nʉmʉlɨngile Ng’wana, ingɨ Tata, hangɨ kʉtile nʉmʉlɨngile ʉ Tata, ingɨ ʉ Ng’wana, nʉ mʉntʉ wɨhi Ng’wana ʉmʉloilwe wamʉlagɨɨle,
Kʉlʉlo gwa, mʉleke kʉtula nɨ magazo anga Ʉtata wanyʉ nʉa kigʉlʉ nɨmʉgila anga magazo!
Ʉnyenye mʉleke kitangwa ‘Mʉmanyisi,’ kʉnsoko Mʉmanyisi wanyʉ ʉng’wɨ dʉ, ʉnyenye mɨhi mɨahemba ane. Leka kʉmitanga mʉntʉ wɨhi mʉnʉ mihɨɨ ‘Tata’ kʉnsoko Tata wanyu ingɨ ʉng’wɨ du, yʉyʉ nʉa kigʉlʉ du.
Itɨɨ, shanga mʉlingɨle kɨna nihʉmile kʉmʉlompa ʉ Tata ane wanzaɨɨlye nʉo ʉhumile milʉndo imilʉndo ambita ikʉmi naabɨɨlɨ naɨtʉmi akigʉlʉ nɨang’wi Itunda?
Mʉtule nɨkɨnyaʉwai anga Tataa nyu nʉa kilunde nʉkete ikɨnyaʉwai.
Disciplina e amor paterno
O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.
Pais terrenos
A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.
Ʉmanyisi kʉ Ang’enya nɨ Aleli
Ʉnyenye ang’enya, kʉnsoko mʉkamɨnkanile Isekʉlʉ tuli nʉ lwijo kʉ aleli anyu, kʉnsoko ikani ɨlɨ ɨngɨ iza. Ilagɨɨlyo nɨla ng’wandyo nɨlɨkete ilago lɨlagɨɨye "Mʉkʉlye tataako nʉ iyaako, ingɨ ʉkendepwe, nʉkishiɨ mahikʉ dʉ mʉnʉ mihɨɨ."
Nʉ nyenye nɨ mɨatata, mʉleke kʉatendeela ʉbɨ ɨana anyu, ingɨ mʉalele mʉmahala nʉ ʉmanyisi nʉ ʉlangi naɨmʉsɨngɨɨye kʉpuma kʉng’wi Isekʉlʉ.
Nʉ nyenye nɨ mɨatata, mʉleke kʉatendeela ʉbɨ ɨana anyu, ingɨ mʉalele mʉmahala nʉ ʉmanyisi nʉ ʉlangi naɨmʉsɨngɨɨye kʉpuma kʉng’wi Isekʉlʉ.
Kʉlʉlo iʉmbwa yihi yilindɨɨe kʉ nsʉla lʉhikʉ nʉla kʉɨkwa kɨhenga kʉ ana ang’wi Itunda.