Pais
Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.
O Pai celestial
Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.
ጾዘ ናኡንና
ኑ ጾዘ ናኡንና ጋእንት ጼግንቶደ ፋና ጾዚ ኑና አኮ ፋና ካዛኮ ቦኦተ። ኑ ቱሮ ጾዘ ናኡንና። Ꮉና አላምታ ጾዛ ኤሮሰ ግሾ ኑናን ኤሮስ።
ጾዘ ናኡንና
ኑ ጾዘ ናኡንና ጋእንት ጼግንቶደ ፋና ጾዚ ኑና አኮ ፋና ካዛኮ ቦኦተ። ኑ ቱሮ ጾዘ ናኡንና። Ꮉና አላምታ ጾዛ ኤሮሰ ግሾ ኑናን ኤሮስ።
ኑኒ፥ «አቦ፥ ታ አዳዮ» ያጋእ ጼግዘ፥ ጾዘ ናኡንና ማህዘ ጌሽ አያና ኤክዳፕ አትን ማህ ዣሽሞራ የሳደስ አሮ ማህዘ አያና ኤክካያ። ጾዘ አያና ኑ አያናራ ማቂ ኑኒ ጾዘ ናአ ማቅዛኖ ማርክነ።
የዝን ኤ ፋና ኤክዱንስን ኤ ሱንተ አማንዱንስ ኡንትስ ጾዘ ናአ ማቃደ ጋር አደት ዎልቃ እንግዳ።
ጾዘ ኑ አዳይን ኑ ላ የሱስ ክርስቶሳፓ ይንትስ አ ኬሃትን ሳሮት ማቀ።
O cuidado paterno de Deus
O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.
አፋ ላንዱንና ቦኦተ፤ ኡን ቡዶስ፥ ማጾስ፥ ፋቻ ገልስ፥ የዝን ይን ሳሎ አዳይ ኡንታና ሙዛነ። ይን ኡንታፓ ጋማ አሶ?
ላምእ ቡበ ላንዱን ፈቲ ሳንትመ ባይዝንቶሳነ? ይኦፕ አትን፥ ኡንታፓ ፈታይን ይን ጾዘ ጋይካይዝን ሳአ ዎስ። መለ አቶ የዝን፥ ይን ኦማ እስንታን ፋይድንቲ የነ። ይኬ፥ ጋማ ቡበ ላንዱንፓ ይን ኣዘ ግሾ ዣሽትፐተ።
የዝን ነ ዎስዘ ዎደ ነ ቆልአ ገሎ፥ ፉርቶ ጎርዲ ጌማ የዘ ነ አዳያ ዎሶ፤ ጌማ ኦችንትዳኖ በእዘ ነ አዳይ ኔስ አንጆ እንጎዳ።
«የዝን ነ ጾምዘ ዎደ ነ ስንቶ ሜጮ፥ ነ ኦምቶ ትዦ። ይኒ ጋር ነ ዪዝኮ ነ ጾምዘ ጾምታ አሳፓ ገንግዳ፥ የዝን ጌማ የዘ ነ አዳይ ኤርዘ ጾማ ማቃዳ። ጌማ ኦችንትዳኖ በእዘ ነ አዳይ ኔስ ሽልማተ እንጎዳ።
«አዱን ይን ግዳፓ ናአ ሞሎ ዎስን ሾሽ እንግዘ ኦደ? ዎይ ጱጱለ ዎስን ማስማሶ እንጋነ? ይን ኢቱንና ማቂ ይን ናኡንስ ሎኦ ባዝ እንገ ኤርኮ፥ ሳሎ የዘ ይን አዳይ ዎስዙንስ ጌሽ አያና ዋይዝ አ እንጎሶ?» ያጋይዳ።
«ይን፥ ኤራ ዎርዡን፥ ዣሽትፐተ፤ ይን አዳይ ጾዘ ካእቱምቶ ይንትስ እማደስ ኡፋይታነ።
ሎኦ እሞን ኩሙ አንጆ ኡባ ሳሎፓን ሳሎ ፎእቶ መደ ጾዘ አደፓ የእነ። ጾዚ ዳሾ ፋና ኡባ ዎደ ላምንቶስ።
ኤ መለ አቶ የዝን፥ ፋ ናአይስ ይቅስንትካይዛራ፥ ኑ ግሾ አ እንግዳ። ዬዝን፥ ፋ ናአያ ኑስ አ እንግደ ዋይዝ ኤ ኡባ ባዝ ጨር እንጎሶ?
Conhecer o Pai
Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.
የሱሳ ማህ፥ «ኦገ፥ ቱሮን ደኦን ታና። ታ ባጋራ ማቃንጽኮ ኦደን ታ አደጎ ዮኦደስ ዳንዳኦስ።
ታ አዳይ ኬ ጋማ በሲ የነ። ታ ይንትስ በሲ ጊግሳደስ ቅታነ። ይና ባይዛኮ ታ ይንትስ ኦሆድ የሻ።
አዳይ ናአይ ባጋራ ቦንችንቶደ ፋና ታ ሱንተ ይን ዎስዘ ባዝ ኡባ ታ ይንትስ ዪሳዳ።
«ታ ኪቶ ኤኪ ናግዘ ታና ካነ። ታና ካዛያ ታ አደን ካነ፤ ታንን ኤዛ ካነ፤ ታንን ታናትቶ ይንትስ ጌሾዳ» ያጋይዳ።
የሱሳ ማህ፥ «ታና ካዽዘ ኦደን ታ ቃልቶ ናጎዳ። ታ አዳይ ኤዛ ካዳ። ኤጎ ኑ ዮኦዳ። ኤራ የሳዳ።
ጾዛ ብእደ አስ ኦደን ባያ፤ ፋ አዳይ ካለ የዘ ፈቲ ናአይ ጾዝ ማቅደ ኤ ቆንጭዝዳ።
ታ ኡንትስ መዽና ደኦ እንጋነ፤ ኡን ሙሎን ቦስ። ኦደን ታ ኩሽትፓ ኡንታና ቦንቆስ። ኡንታና ታስ እንግደ ታ አዳይ ኡባፓ አነ ኦደን ታ አዳይ ኩሽትፓ ኡንታና ቦንቂ ኤኮደስ ዳንዳኦስ። ታንን ታ አዳይን ፈቶ» ያጋይዳ።
«አዳዮ፥ ነ ታስ እንግዱን ታ የዘ በስተ ታራ የሳደ ጋር ኮያነ። አላመ መንቶዳንፓ ቲኖ ነ ታና ካደ ግሾ ታስ እንግደ ታ ቦንችቶ ኡን ቦኦዳ።
«ኡባና ታስ ታ አደፓ እንግንትዳ። አዳይፓ መለ ናአያ ኤርዘ ባያ፥ ናአይፓን ኤ ቆንጮደስ ኮየዙንፓ መለ አዳያ ኤሮደስ ዳንዳእዘ ባያ።
ይኬ፥ ሳሎ የዘ ይን አዳይ ፎሎ ማቅዳን ፋና ይንትን ፎሎ ማቆተ።
«የዝን ይን አስታማርዘ ፈቶ ጻላላ ማቅደ ግሾን ይን ኡባ እሹንና ማቅደ ግሾ ‹አስታማረ› ጋእንቲ ጼግንትፐተ። ይንትስ ሳሎ ፈቲ አዳይ ጻላላ የዘ ግሾ Ꮉነ ሳአላ ኦደን ‹አዳዮ› ጋእ ጼግንትፐተ።
ታ፥ ታ አዳያ ዎስዛኮ ታጶ ላምእ ሙኩላፓ ኣዘ ኪታንቹንና ዳኮደስ ዳንዳኦሳ ኔስ አዛነ?
ይን ሳሎ አዳይ ማርዛ ማቅዳን ጋራ ይንትን ማርዙንና ማቆተ።
ኑ አዳይ ጾዘስ መናፓ መዽና የሎደስ ቦንቾ ማቀ። አምንኤ።
Disciplina e amor paterno
O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.
ጾዚ ይንታና ፋ ናኡን ፋና ሴርዘ ዎደ ገንጮተ፤ አዳይ ሴሮሰ ናአይ ኦደ? ጾዚ ፋ ናኡንና ኡባ ሴራነ፤ ይን ሴርንታንጽኮ ቱሪ ኤ ናአ ባይዝን ባላኮ ናአ። ማህ ኑና የልደ ኑ አዱን ኑና ሴራነ፤ ኑንን ኡንታና ቦንቻነ። ዬዝን፥ ኑኒ ደኦ የሳደስ ኑ አያና አደስ ዋይዝ አ አቆሶ? ይኬ፥ ኑ አዱን ፋስ ሎኦ የሳደ ፋና ኤራ ዎደስ ኑና ሴርዳ። የዝን ጾዚ ኑ ማደስ፥ ኑ ኤ ጌሻትቶ ግሽንቶደ ፋና ሴራነ።
Pais terrenos
A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.
ናኡን ባዝን የልዱን ባዝ
ናኡን፥ ይንታና የልዱንስ ላ ግሾ ጋእ ኪትንቶተ፥ ይና ቤዝዘ ባዝ። «ነ አዳያን ነ እንቶ ቦንቾ።» ይና ኡፋይስ ቃላ የዘ ቲኖ ኪታ። «ነ ይኖ ኦችኮ ኡባ ባዝ ኔስ ጊጎዳ፤ ነ በርታ ሳአላ ጳርጎዳ»።
አዱን፥ ይን ናኡንና ላ ዞረራን ሴረራ ድቾተ ፋትን ኡንታና ዥልዝፐተ።
አዱን፥ ይን ናኡንና ላ ዞረራን ሴረራ ድቾተ ፋትን ኡንታና ዥልዝፐተ።
ናኡን፥ ይንታና የልዱንስ ኡባ ባዛ ኪትንቶተ፤ ይና ላ ኡፋይስዘ ባዝ።
አዱን፥ ይን ናኡን ኡፋይስ ጋቻመ ጋር ኡንታና ዥልዝፐተ።
መት ኡባ ጾዘ ናአ ቆንጭቶ ጋማ አሙ ካፋነ።
አዱን፥ ቲኖፓ የዘ፥ ኤዛ ይን ኤርደ ግሾ ይንትስ ጻፋነ። ናአትን፥ ጻላሄ ይን ጋምደ ግሾ ይንትስ ጻፋነ።
ናኡን፥ ጾዛ ይን ኤርደ ግሾ ይንትስ ጻፋነ። አዱን፥ ቲኖፓ የዘ ኤዛ ይን ኤርደ ግሾ ይንትስ ጻፋነ። ናአትን፥ ይን ጎባ ማቅደ ግሾ ጾዘ ቃላ ይንታራ የዘ ግሾን ጻላሄ ይን ጋምደ ግሾ ይንትስ ጻፋነ።
አላመ ዎይ አላመ የዘ ባዝ ካፐተ። አላመ ካዽዘ ኦንን ጾዘ አዳያ ካኦስ።