Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

आदि ें वचन

आदि ें वचन ा, और वचन परमवर ा, और वचन परमवर ा।

आदि ें वचन

आदि ें वचन ा, और वचन परमवर ा, और वचन परमवर ा।

और वचन हध; और अनरह और सचपरिकर हमें िा, और हमनउसकऐसमहिी, िएकलमहिा। (1 . 4:9)

और वचन हध; और अनरह और सचपरिकर हमें िा, और हमनउसकऐसमहिी, िएकलमहिा। (1 . 4:9)

पहलिउजि

तब परमवर कहा, "उजिो," उजिगया।

वह उसकमहिरक, और उसकततै, और सब वसअपनमरवचन समलतै: वह ों कर ों पर महमहिमनिा।

िहम ैं, ि ि रचनपरमवर वचन ै। यह नहीं, ि खनें आतै, वह वसबनो। (उत. 1:1, . 1:3, भज. 33:6-9)

आकशमणडल यहवचन े,

और उसकगण उसकुँ

बने। (इबा. 11:3)

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

ोंि परमवर वचन ि, रबल, और हर एक तलवबहै, , आतो, ाँठ-गाँ, और े-अलग करके, आर-पदतै; और मन वनऔर िों ाँचतै। (ि. 23:29, यशा. 55:11)

ोंि परमवर वचन ि, रबल, और हर एक तलवबहै, , आतो, ाँठ-गाँ, और े-अलग करके, आर-पदतै; और मन वनऔर िों ाँचतै। (ि. 23:29, यशा. 55:11)

यहयह ि वचन आग आग ा: परमवर वचन सबसबड़ा धक सब और अशधतकर वल परिबचतै। नहीं ै? िवह ऐसहथ़ा नहीं पतथर े?

और उद, और आततलवपरमवर वचन ै, ो। (यशा. 49:2, इबा. 4:12, यशा. 59:17)

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

समपविरशपरमवर रणरचगय और उपद, और समझे, और रने, और िकतििभदयक ै,

समपविरशपरमवर रणरचगय और उपद, और समझे, और रने, और िकतििभदयक ै, ि परमवर जन िबने, और हर एक भलिततपर

समपविरशपरमवर रणरचगय और उपद, और समझे, और रने, और िकतििभदयक ै, ि परमवर जन िबने, और हर एक भलिततपर

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

वचन ाँिपक,

और िउजिै।

वचन ाँिपक,

और िउजिै।

ों लनरकों लनरकै: घर ें रविै, नगर ें रविटक अत: परमवर ों लनअरि हम उनमें सकर उसकदरतें। ;

उससिि समझ करतैं।

यहा, वचन,

आकें सदतक िरहतै।

जवअपनिउपरखे?

वचन लन करने।

ैंवचन अपनदय ें रख ़ा ै,

ि िकरूँ।

वचन सतै;

और एक-एक धरममय ियम सदतक अटल ै।

यवसरति समरपण

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

परनवचन पर चलनबनो, और वल नननहीं अपनआपकैं।

परनवचन पर चलनबनो, और वल नननहीं अपनआपकैं।

परनवचन पर चलनबनो, और वल नननहीं अपनआपकैं। ोंि वचन ननो, और उस पर चलनो, वह उस मनसमअपनिुँदरपण ें खतै। इसलिि वह अपनआपकखकर चला, और रनि वह ा।

इसलिमलिनतऔर र-भबढकरके, उस वचन नमरतरहण कर ो, दय ें गयऔर ों उदकर सकतै।

िऔर मन

"इसलिें नकर उनें नतवह उस िमनसमठहरिसनअपनघर चटपर बना।

उततर िा, "िै,

मनवल नहीं,

परनहर एक वचन परमवर िकलतिरहा।’"

उततर िा, "िै,

मनवल नहीं,

परनहर एक वचन परमवर िकलतिरहा।’"

उसनकहा, "ाँ; परनधनैं, परमवर वचन नतऔर नतैं।"

उसउततर िा, "िै: मनवल िरहा।’" (यव. 8:3)

इस पर सब अचम, और आपस ें ें करककहनलगे, "यह वचन ै? ि वह अधिऔर मरअशआतआजै, और िकल ैं।"

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

आकऔर टल े, परनशबकभटलेंे।

आकऔर टल े, परनें कभटलेंी। (यशा. 40:8, 21:33)

ी, और ै; परनहमपरमवर वचन सदअटल रहहमपरमवर वचन सदअटल रहा: परमवर वचन दरसतउसकरजरकएवरतिअरसकति उसकरतिएवअपरिवरतनैं। (1 पत. 1:24,25)

ोंि यहवचन ोंि यहवचन ै: परमवर आजिरतिँ। वह कहतसहवरनसतै। ;

और उसकसब िपकषतै।

ोंि यहवचन ोंि यहवचन ै: परमवर आजिरतिँ। वह कहतसहवरनसतै। ;

और उसकसब िपकषतै।

परमवर एक-एक वचन ै;

वह अपनशरणगतों ठहरै।

ोंि ि यहोंि ि यहै: मनअपनरयि नहीं कर सकतै। परमवर ि अपनभलियमों अनै।;

और समझ ें उसुँिकलतैं। (ू. 1:5)

ोंि ि यहोंि ि यहै: मनअपनरयि नहीं कर सकतै। परमवर ि अपनभलियमों अनै।;

और समझ ें उसुँिकलतैं। (ू. 1:5)

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

सतें वतकर

तब उन यहिों िोंउस पर ििा, कहा, "यदि वचन ें बनरहे, सचमठहरे।

सतें वतकर

तब उन यहिों िोंउस पर ििा, कहा, "यदि वचन ें बनरहे, सचमठहरे। और सते, और सतें वतकरा।"

ैं सच-सच कहतूँ, ि यदि यकि वचन पर चला, वह अननतकतक ा।"

ैं सच-सच कहतूँ, वचन नकर जनपर िकरतै, अननवन उसकै, और उस पर दणआजनहीं परनवह कर वन ें रवकर ै।

उसकउततर िा, "यदि झसरखे, वह वचन ा, और िउससरखा, और हम उसकआएे, और उसककरेंे।

उस वचन रण ैंकहै, ो।

सत उनें पविकरउनें पविकर: इस शबमतलब ैं पविबनों करना।: वचन सतै।

िजब वह ों ें उठिउसकों मरण आयि उसनयह कहा; और उनोंपविरशऔर उस वचन कहा, ििा।

और उसकवचन रण और बहों ििा।

पर िकरपर िकरा: वह मसें करतऔर उदिें िकरतैं।, पविरशें आयै, उसकदय ें वन जल नदिाँ बह िकलेंी।’"

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

यवसयह तक िकभउतरन, इसें िन-रिरहना, इसलिि उसमें िउसकअनकरनकसकरे; ोंि ऐसकरनसब सफल ोंे, और रभवशा।

जब वचन पहुँे, तब ैंउनें िा, और वचन मन हरऔर आननरण ; ोंि, परमवर यहा, ैं कहलूँ।

ि यदि अपनुँरभनकर करऔर अपनमन िकरे, ि परमवर उसमरें िा, िचय उदएगा। (ि. 16:31) ोंि िकतिमन ििै, और उदिुँ िै।

परमवर सहयतैं उसकवचन रशकरूँा,

परमवर पर ैंभररखै, ैं नहीं डरूँा।

कर सकतै?

परमवर िै;

यहवचन ै;

वह अपनसब शरणगतों ै।

अपनबचै,

अपनिसमै,

और नमरतमहबनै।

ों ि़ा कर िों ि़ा कर िा: ि ैं िवट चल ँ। ,

और नहीं िसले।

वह मनवन इचरखता,

और हति भले?

अपनरख,

और अपनुँकसकर ि

उससछल िकले। (ू. 1:26)

उसनझकनमबना, और िा, िवह मना, िऔर रखनते, वहझकिा; इसलिि वह झकिि मनवल नहीं िरहता, परनो-वचन यहुँमनवल नहीं .... वचन यहुँ: उनें यह िगई ि मनरकि षण नहीं, बलि उस रकि यम जनहपरमवर िरहतै। िकलतैं उन वह िरहतै। (मत4:4, 4:4, 1 ि. 10:3)

नयजनबचों समिमल आतिलसकर, ि उसकउदिबढ,

मसिनमरत

अतयदि मसें हन और और आतसहभिा, और करऔर दयो, यह आननकरि एक मन रह और एक , एक ि, और एक मनसरखो। िगरिकरो, पर नतएक सरअपनअचसमझो। हर एक अपनिनहीं, वरनसरों ििकरे।

मसनतऔर महनत

मसवभवभो;

िसनपरमवर वरें कर

परमवर अपनवश ें

रखनवससमझा।

वरनअपनआपकऐसकर ि,

और वररण िा,

और मनसमनतें गया।

और मनें रगट कर

अपनआपकिा, और यहाँ तक आजरहि ु, ाँ,

सह ी।

इस रण परमवर उसकअति महिा,

और उसकवह िसब ों ें ै,

ि वरें और पर और ै;

सब पर टनें ,

और परमवर िमहिि

हर एक कर ि मसरभै।

ि सदचमक

इसलििों, िरकसदआजनतआए ो, अब वल रहतपर िकरकअब रहनपर डरतऔर ाँपतअपने-अपनउदकरतोंि परमवर ै, िसनअपनइचििमन ें इचऔर , ों ों करनरभै।

सब ि़ाऔर िििकरो; ि िऔर िकपट कर ़े और िों परमवर िकलसनबनरहो, िनकें वन वचन िजगत ें जलतपकों समिो, ि मसिघमणकरनरण ि और परिरम करनयरयदि िबलिऔर अपनलहबहपड़े ैं आननिूँ, और सब आननकरतूँ। आननिो, और आननकरो।

िसरहन

रभें आशि ैं िरनूँा, ि दशनकर ि िे। ोंि ऐसवभऔर नहीं, मन िकरे। ोंि सब अपनें रहतैं, ि मसी। पर उसकपरखऔर िि िकरतै, उसनसमें परिरम िा। इसलिआशि ों पड़ेि दशी, ों ैं उसरनूँा। और रभें भरि ैं आप आऊा।

इपफसरहन

पर ैंइपफ, और सहकरऔर और , और आवशयक ों ें टहल करनै, जनअवशसमझा। ोंि उसकमन सब ें लगा, इस रण वह रहतोंि उसका। और िचय वह गया, यहाँ तक ि मरनपर ा, परनपरमवर उस पर दयी; और वल उस पर नहीं, पर पर ि पर ो। इसलिैंउसजनऔर यतिि उससिेंकरकआननिऔर घट इसलिरभें उससबहआननेंकरना, और ऐसों आदर िकरना, ोंि वह मसिअपनों पर िउठकर मरनिकट गया, ि घटओर ें उसकरे।

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

ऐसैं िनकििलनतलवसमभतै,

परनिलनैं।

उदमन दब ै,

परनभलवह आननिै।

धरुँवन ै,

परनों ुँें उपदरव िरहतै।

मल उततर ननजलजलहट ठणै,

परनकटवचन भडउठतै।

मनुँों फल भरतमनुँों फल भरतै: इसकअरपषै। मनिअचा, शबों परिवरनकरों ी।;

और लनउससवह ै।

वश ें और वन ों ैं,

और उसें नतवह उसकफल ा।

पर ुँिकलतै, वह मन िकलतै, और वहमनअशकरतै। ोंि ि, हता, परसगमन, यभि, ी, गवऔर िमन िकलतै।

और ैं कहतूँ, ि ो-िकमें मनकहेंे, िहर एक ेंे। ोंि अपनों रण िऔर अपनों रण ठहरएगा।"

ाँबचों, कर अचें कह सकतो? ोंि मन ें भरै, वहुँपर आतै।

इसलिि हम सब बहैं वचन ें नहीं कता, वहिमन ै; और पर लगलगसकतै।

जब हम अपनवश ें करनि़ों ुँें लगलगैं, हम उनकसकतैं। ो, जही, यदयपि ऐसबड़े ैं, और रचणचलैं, एक पतवाँइचअनैं। एक और बड़ी-बड़ी ींरतै; े, ़ी आग ितनबड़े वन ें आग लग ै। एक आग ै; हमों ें अधरएक और पर कललगै, और भवचकें आग लगऔर नरक आग जलतरहतै। ोंि हर रकवन-पशु, पकी, और ेंगनजनऔर जलचर मनयजि वश ें सकतैं और गए ैं। पर मनों ें वश ें नहीं कर सकता; वह एक ऐसबलकभकतनहीं; वह णनशक िभरै। (भज. 140:3)

इसलििनने, और ननमसवचन ै।

परनैं कहतूँ, "उनोंनहीं ा?" सहोंि िै,

"उनकवर पर,

और उनकवचन जगत तक पहुँगए ैं।" (भज. 19:4)

Seja o primeiro