Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

ाँ़ी तकर:और अबि ़िदग

इबिें कला, और कल़ुा, और कल़ुा।

ाँ़ी तकर:और अबि ़िदग

इबिें कला, और कल़ुा, और कल़ुा।

और कलजसिऔर सचभरकर हमदरमिरहा, और हम उसकऐसजलइकलजल

और कलजसिऔर सचभरकर हमदरमिरहा, और हम उसकऐसजलइकलजल

और ़ुकहि शना, और शनगई

उसकजलशनऔर उसक़ानक़्कर सब ़ों अपऩुदरत कललतै। ों कर 'आलम पर ़ुदहनतरफा,

ईमिहम ैं ि यऩुकलिगया, ि हम सकतैं नजआऩों नहीं बना।

आसम़ुवनकले,

और उसकलशकर उसकुँदम बना।

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

ूँि ़ुकल़िा, और असरद, और हर एक तलव़्ै; और और और बन, बनऔर करकै, और िों और इरों ाँचतै।

ूँि ़ुकल़िा, और असरद, और हर एक तलव़्ै; और और और बन, बनऔर करकै, और िों और इरों ाँचतै।

कलआग तरह नहीं ै? ़ुवनरमै, और हथ़े तरह चटचकनकर लतै?

और नज, और तलव, ़ुकलो;

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

हर एक सह़ा ़ुइला’और इल़ाऔर इसऔर तब़ी ें तरबियत करनि़ाइदमनै।

हर एक सह़ा ़ुइला’और इल़ाऔर इसऔर तब़ी ें तरबियत करनि़ाइदमनै। ि मऱुिबनऔर हर एक िि

हर एक सह़ा ़ुइला’और इल़ाऔर इसऔर तब़ी ें तरबियत करनि़ाइदमनै। ि मऱुिबनऔर हर एक िि

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

कलदमों िचऱ,

और िशनै।

कलदमों िचऱ,

और िशनै।

ों तशरबख़्शतै,

वह िों 'अक़्लमनबनै।

़ुवन! कल,

आसमपर हमतक ़ाईम ै।

जवअपनचलन ितरह रखे?

कलिउस पर िरखने।

ैंकलअपनिें रख ि

ि ैं ़िकरूँ।

कल़ुसचै,

सदअहकहमैं।

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

िकलपर अमल करनबनो, महजननअपनआपकैं।

िकलपर अमल करनबनो, महजननअपनआपकैं।

िकलपर अमल करनबनो, महजननअपनआपकैं। ूँि कलननऔर उस पर अमल करनउस शख़्तरह अपऩुदरतरत आइें खतै। इसलिि अपनआप कर चलऔर ि ैं ा।

इसलिनजसत और बददगकरकउस कलनरमदि़ुकर िें गयऔर ों नजसकतै।

"पस यह ें नतऔर उन पर अमल करतवह उस अक़्लमनआदमतरह ठहरिचटपर अपनघर बना।

उस जवें कहा, "िआदमि़िरहा; बलि हर एक ़ुुँिकलतै।"

उस जवें कहा, "िआदमि़िरहा; बलि हर एक ़ुुँिकलतै।"

उसनकहा, "ाँ; मगर ़्ि़ुकलनतऔर उस पर 'अमल करतैं।"

ईसउसकजविा, "कलें िि, आदमिरहा।"

और सब कर आपस ें कहनलगे, "कलै? ूँि इख़्िऔर ़ुदरत ों और िकल ैं।"

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

आसमऔर टल िें हरगिटलेंी।"

आसमऔर टल िें टलेंी।"

ाँ, रझै, मलै; िहम़ुकलहमतक ़ाईम ै।

ूँि ़ुवनकलै;

और उसकसब वफ़ा ैं।

ूँि ़ुवनकलै;

और उसकसब वफ़ा ैं।

़ुहर एक ै,

वह उनकिपर िनकभरउस पर ै।

ूँि ़ुवनिकमत बख़्शतै;

'इलसमझ उसुँिकलतैं।

ूँि ़ुवनिकमत बख़्शतै;

'इलसमझ उसुँिकलतैं।

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

पस ईसउन यहिों कहा, िोंउसकयक़ीिा, "अगर कलपर ़ाईम रहे, हक़ीें िठहरे।

पस ईसउन यहिों कहा, िोंउसकयक़ीिा, "अगर कलपर ़ाईम रहे, हक़ीें िठहरे। और सचऔर सचें आज़ाकरी।"

ैं सच कहतूँ ि अगर कलपर 'अमल करा, हमतक कभा।"

ैं सच कहतूँ ि कलनतऔर जनयक़ीकरतै, हम़िदगउसकऔर उस पर सज़ा नहीं बलि िकलकर ़िदगें ़िगयै।"

ईसजविा, "अगर हबबत करवह कलि़िदग़ाा। ऐसशख़्हबबत करऔर हम उस कर उस रहकरेंे।

उस कलवजह ैं ो।

उनें सचवसमख़्दस करकलसचै।

"पस जब ों ें उठउसकिों आयि उसनकहा; और उनोंिदस और उस ़ौईसकहा, यक़ीिा।"

और उसककलिऔर बहईम

पर ईमएगउसकअनदर े, ि िदस ें आयै, ़िदगनदिाँ ोंी।"

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

शरी’अत यह िुँहटे, बलि िऔर इसि उस ें िउस सब पर एहतिकरक'अमल कर सके; ूँि तब मयनसऔर ़ूमया।

कलिऔर ैंउसिा, और ें ि़ुऔर ़ुरमीं; ूँि ़ुवन, रबउल अफैं कहलूँ।

ि अगर अपनईस़ुवनइककरऔर अपनिईमि ़ुउसों ें िनजएगा। ूँि तब़ी िईमिऔर नजिइकुँिै।

़़्ुपर और उसककलपर ै।

भऱुपर ै,

ैं डरननहीं:बशर कर सकतै?

ि़ुिै;

़ुवनकलै;

वह उन सबकउस पर भररखतैं।

अपननजबख़्ी,

और दहना, और नम़ूबनै।

े, दम कर ि;

और ाँनहीं िसले।

वह आदम़िदगै,

और बड़ी उमहति भलें?

अपनबदरख,

और अपनोंों दग़ा े।

और उसनझक'आजििऔर झकिा, और वह मनिनतझकिा; ि झकिि ि़िनहीं रहता, बलि हर ़ुवनुँिकलतवह ़िरहतै।

इशबचों तरह ़ाितज़ाें रहो, ि उसकिनजिकरनिबढ,

मसरवरख

पर अगर तसलमसें और हबबत िलजम’ई और शरकत और रहमदिऔर दरमनै, ़ुकरि एक िरहो, यकाँ हबबत रखएक ो, एक रखो।

तफ़्रक़े और ़्ें करो, बलि तनएक सरअपनहतर समझो। हर एक अपनअहवपर नहीं, बलि हर एक सरों अहवपर नजरखे।

ि़ारखमसईसा;

उसनअगरच़ुरत पर ा,

़ुबरबर ़े

रखनसमझा।

बलि अपनआप ़ाकर ि

और ़ािरत इख़्ि

और ों बह गया।

और रत ें ़ािकर अपनआप पसकर िऔर यहाँ तक रमाँबरदरहि बलि

सली।

इस़ुउसबहसर लनि

और उसबख़्सब ों आ’ल

ि 'ईसपर हर एक टने;

आसमिों िों ा, उनकैं।

और ़ुजलि

हर एक इककरि 'ईसमस़ुवनै।

पस अज़ी़ो ितरह हमरमबरदकरतआए उसतरह ि़िें, बलि इससबह़़्ै़िें डरतऔर ाँपतअपननजि; ूँि ें ियत और 'अमल ों ो, अपनइरअनिकरत़ुै।

सब ियत और तकरबग़ैिकरो, ि ऐब और कर ़े और कजरों ें ़ु़्बनरह[िनकिें चऱों तरह िो, और ़िदगकलकरतो]; ि मसपस आनिपर ़्ि ़ाइद, हनत अकरत गई

और अगर ईम़ुऔर ़िदमत अपऩूबहपड़े, ़ुूँ और सब ़ुकरतूँ। इसतरह ़ुऔर ़ुकरो।

़ुवन' ईसें ़ुउमि िजलूँा, ि अहवदरय़्करक़ािजमो। ूँि ऐसहम नहीं, िि़िरमनो। सब अपनअपनों ़िें ैं, ि ईसमसी।

िउसक़्तग़िि ़िदमत करतै, उसऩुशखबरें ़िदमत ी। पस ैं उमकरतूँ ि जब अपनअनकर ूँउस़ौरन ूँा। और ़ुवनपर भरि ैं आप जलआऊा।

िैं ईपफ़्जनसमझा। , और हम ़िदमत, और मस़ा िी, और ़ाि, और जत रफ़ा’करनि़ािै। ूँि सब बहहता, और इस रहति उसका। शक मरना, मगर ़ुउस पर रहम िा, िउस पर नहीं बलि पर ि पर ो।

इसिउसकजनऔर ़्ि उसक़ाि़ु, और घट पस उसस़ुवनें कम़ुिलना, और ऐसशख़्ों ी' इज़्िकरो, इसलिि मस़ािमरनगया, और उसनलगि कमतरफ़िदमत ें उसकरे।

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

िसमझलनें तलवतरह दतैं,

ि'अक़्लमहत बख़्ै।

आदमि़िरमदब ै,

िअच़ुै।

िुँ़िदगचशै,

िशरों ुँु़ाँकतै।

नरजवहर कर ै,

िकडें ैं।

आदमउसकुँफल भरतै,

और वहअपनलबों ै।

और ़िदग़ाें ैं,

और उसरखतैं उसकफल ैं।

मगर ें ुँिकलतैं ििकलतैं और वहआदमकरतैं। ूँि , ़ू़िाँ, ़ििाँ, हरमकिाँ, िाँ, ी, गविाँ, बदगइयाँ, ििकलतैं।"

ैं कहतूँ; ि िकमकहेंे; 'अदलत िउसकिेंे। ूँि अपनों वजह तबठहरएगा; और अपनों वजह ़ुरवठहरएगा।"

ाँबचो! कर ूँकर अचें कह सकतो? ूँि िें भरवहुँपर आतै।

इसलिि हम सब सब अकसर करतैं; िशख़्ों ें करबदन ़ाें रख सकतै;

हम अपऩाें करनि़ों ुँें लगैं उनकबदन सकतैं। और जहअगरचबड़े बड़े ैं और हवचलैं एक ियत पतविाँमऱी ़िैं।

इसतरह एक 'उज़्और बड़ी ़ी रतै। ़ी आग ितनबड़े गल ें आग लग ै। एक आग हमआज़ा ें शररत एक आ’लम और िलगऔर इरिआग लगऔर जहनआग जलतरहतै।

ूँि हर ़िऔर परिऔर ़े मक़े और दरिनवर ़ाें सकतैं और आए ैं। मगर ़ाें नहीं कर सकतएक बलकभकतनहीं हर ़ािभरै।

पस ईमननऔर ननमसकले।

िैं कहतूँ, उनोंनहीं ा? ाँिै, "उनकआवतमू’पर और उनकें िइनितक पहुँी"।

Seja o primeiro