A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
Kutanga kwakabe kuna Dama, Dama lakabe lina Ndzimu kakale Dama lakabe lili Ndzimu.
Kutanga kwakabe kuna Dama, Dama lakabe lina Ndzimu kakale Dama lakabe lili Ndzimu.
Dama lakabe nhu akagala pakati kwedu, alihhele mawhilangoni nelebeswa, takalinga tikabona gudzo lile, gudzo leNkololo iye yega waTate.
Dama lakabe nhu akagala pakati kwedu, alihhele mawhilangoni nelebeswa, takalinga tikabona gudzo lile, gudzo leNkololo iye yega waTate.
Unolakidza gudzo leNdzimu, kakale utjiso tjitje, wakabhata zwinhu zose nedama lile linamasimba. Hule kwesuka matjinyo, wakagala kuludli gwa iye Wemasimba ose upehhugwi.
Ngegalamoyo tokuwhisisa kuti hango yakabumbiwa ngedama leNdzimu, kuyetila kuti zwinhu zwinobon’wa nemeho zwakabumbiwa zwibva muzwinhu zwisingabon’we.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
Ngobe dama leNdzimu lotjila kakale lohinga, lopiza kupinda bhangatjeke linotjeka nentha mbili, lobhaya likadza likanopalalanya nkumbulo nemeya, nange panohangana mafupa nemongo, netonga mikumbulo nenjemulo dzemoyo.
Ngobe dama leNdzimu lotjila kakale lohinga, lopiza kupinda bhangatjeke linotjeka nentha mbili, lobhaya likadza likanopalalanya nkumbulo nemeya, nange panohangana mafupa nemongo, netonga mikumbulo nenjemulo dzemoyo.
Kakale tolani whuntshi yetjidzibililo yejidzo, nethumo leMeya, ilo dama leNdzimu.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
Gumwe negumwe lukwalo gwakafemegwa neNdzimu kakale gobhatsha pakudiya, pakutjemela, pakutambunudza, kakale nepadiya lulama
Gumwe negumwe lukwalo gwakafemegwa neNdzimu kakale gobhatsha pakudiya, pakutjemela, pakutambunudza, kakale nepadiya lulama kuti nhu weNdzimu abe wakapelela, akazwilulamisila umwe newumwe n’hingo wakanaka.
Gumwe negumwe lukwalo gwakafemegwa neNdzimu kakale gobhatsha pakudiya, pakutjemela, pakutambunudza, kakale nepadiya lulama kuti nhu weNdzimu abe wakapelela, akazwilulamisila umwe newumwe n’hingo wakanaka.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
Musibe banhu banowha dama koga, muzwitjebela; koga ibani banhu banoyeta tjalinoleba.
Musibe banhu banowha dama koga, muzwitjebela; koga ibani banhu banoyeta tjalinoleba.
Musibe banhu banowha dama koga, muzwitjebela; koga ibani banhu banoyeta tjalinoleba. Ngobe hapa nhu ewha dama koga esingayete tjalinoleba, unonga nhu unozwilinga buso gugwe patjiboni; ngobe unozwibona koga hapa ebva ipapo tjinyolotjo unokangan’wa kuti unolingika tjini.
Ndizo ke lahani kose sazwibhata nebubi gose gunowanda, muwamutjile ngekutebama, dama lakadzwagwa mumuli, ilo linotubula tjidza meya dzenyu.
"Ndizo ke, wose nhu unowha matama angu iyawa, akawatobela, unowhofanana nentjenjebvu wakabaka n’umba iye pahongwe;
Koga wakahandula eti, "Kwakakwagwa kuti, ‘Nhu atowhotjila netjinkwa tjoga, koga ngelimwe nelimwe dama linobhuda munlomo weNdzimu.’ "
Koga wakahandula eti, "Kwakakwagwa kuti, ‘Nhu atowhotjila netjinkwa tjoga, koga ngelimwe nelimwe dama linobhuda munlomo weNdzimu.’ "
Koga iye wakati, "Koga bakakombolegwa banowha dama leNdzimu bekolitjengeta!"
Yesu wakahandula eti, "Kwakakwagwa kuti, ‘Nhu atowhotjila netjinkwa tjoga.’ "
Bose bakatjenama, bakalebelesana beti, "Idama lakatini ileli? Ngobe ngekukunda nangemasimba unolaya meyambi dzikabhuda."
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
Kudzimu nehango kowhopinda, koga matama angu atowhopinda."
Kudzimu nehango kowhopinda, koga matama angu atowhopinda."
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
Yesu wakakotjiti kumaJuta akabe agalamoyo muwunli, "Mukayendilambeli mulimudama langu, mubadiyiwa bangu kwemalebeswa,
Yesu wakakotjiti kumaJuta akabe agalamoyo muwunli, "Mukayendilambeli mulimudama langu, mubadiyiwa bangu kwemalebeswa, kakale mowhoziba lebeswa, kakale lebeswa lowhomuthama kuti mube bakasununguka."
Ndolebesa, ndolebesa ndoti kumuli, hapa alipo unotjengeta dama langu, haatowhobona lufu kene nalini."
"Ndolebesa, ndolebesa, ndoti kumuli, iye unowha dama langu akagalamoyo muna wakandituma, unabutjilo gusingapele, haatowhoswika pakutongwa, koga watjipinda mulufu wabe kubutjilo.
Yesu wakawun’handula eti, "Hapa nhu endida, unowhotjengeta dama langu, naTate bangu banowhowundha, kakale towhohha kuwunli tikagala naye.
Matjitjenesewa kale nematama andaleba kumuli.
Mubayengemadze ngelebeswa; dama lenyu lilebeswa.
Wakakotjiti amusiwa kubafi, badiyiwa babe bakakumbula kuti waka akuleba ikoku, bakagalamoyo mulukwalo nedama lakalalebgwa naYesu.
Banjinji kwazo bakagalamoyo ngentha yedama lile.
Iwhoyo unogalamoyo mundili sekwakwakakwagwa mulukwalo kuti, ‘Kubva mukati kukwe kowhowunga njizi dzevula inopa butjilo.’ "
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
Hapa ubvuma nenlomo uwo uti, "Yesu ndiHe," ugalamoyo mumoyo uwo kuti Ndzimu wakawumusa kubafi, nowhotjidziwa. Ngobe nemoyo uwo nogalamoyo ukalulamisiwa, unobvuma nenlomo uwo ukatjidziwa.
Sebana batjetjana, yemulani nkaka mbuyanana wemeya, kudze mutubule kula mudza munoswika mukutjidziwa,
Hapa kuli kuti kuna kuludzila muna Khirisitu, kene nyaladziwa muludo, kene dlidzana muMeya, kene bunyolo nemawhilangoni, hhadzisani hanha kwangu nekuti mube banhu bana nkumbulo un’ompela, mube neludo gun’ompela, mubvumilana, muna nkumbulo wakafanana. Musitongothama tjinhu ngekuzwikumbula imwi moga kene nekuzwiloba fuba, koga nezwitebamisa bonani bamwe sebahine pamuli. Umwe newumwe wenyu asigale akathaabalila zwinhu zwizwe koga, koga athaabalile zwinhu zwebamwe bo. Mube nenkumbulo iwo zwawo wakabe uli muna Khirisitu Yesu,
iye, nekene waka anambumbiko yeNdzimu,
asakatola lizana neNdzimu setjinhu tjaangabhatilila patjili,
koga wakazwitebamisa,
ekatola mbumbiko yenlanda akazwagwa senhu.
Wakawanikwa alimutjimo tjenhu, akazwitebamisa, akawhilila kudzina kuswika kulufu,
igo lufu gwepatjileyanyo.
Ndizo ke Ndzimu wawumilidzila pehhugwi kwazo,
akawumpa zina lipehhugwi kwemazina ose,
kuyetila kuti tjimwe netjimwe tjibvi tjipfigamila zina laYesu,
kudzimu, nemuhango, nakusi kwehango,
nendimi dzose dzowholeba kuti Yesu Khirisitu ndiHe
kuyetila kuti gudzo libe kuNdzimu Tate.
Ndizo ke, badikani bangu, sekwamagala muwhilila, ngwenuwali, musingakuthame ndilipo koga, bukulu ndisipo, hingilani tjidziwa kwenyu mulihhele hla nekutetema, ngobe ndiNdzimu unohinga mumuli, ehingila kuti eyete kuda kukwe nehanha kukwe kubuya.
Thamani zwinhu zose musingan’un’urike, kene kakabadzana, kuyetila kuti mube banhu basingasoleke kakale basina nlandu, bana beNdzimu basingasoleke pakati kwetjizekugwana tjakakombama, tjakayipa, imwi mupenyelela pakati kwatjo sezwivoneko muhango iyeyi, makabhatisisa kwazo dama lebupenyu, kuyetila kuti muhhuba laKhirisitu ndizwilobe fuba nditi andizohihinikila suli kene hingila suli.
Nekene ndingatebugwa setjibhayilo tjinon’wiwa pehhugwi kwetjibhayilo nebusumikili gunobva kubugalibgwe gwenyu, ndohanha ndihanhisisa panhu pan’ompela namwi mose. Nezila iyo zwayo, imwi bo makafanila hanha nehanhisisa panhu pan’ompela nami.
Ndogalabgwe muna He Yesu kuti nekulibilidza ndowhotuma Thimothi kuti ahhe kumuli kuyetila kuti ndikuludzigwe nendebo dzakanaka dzinobva kumuli. Ngobe andina umwe unankumbulo unonga uwe, unogala ekumbula nekwebutjilo gwenyu kwemalebeswa. Bose banolinga zwebutjilo gwabo koga, kusi zwaYesu Khirisitu. Koga moziba kuti Thimothi wakazwilakidza kuti unobhatsha, kuti iye nami, senkololo natatayi, wakahinga nami mun’hingo wendebo mbuya. Ndogalabgwe kuti ndowhowuntuma nekutjimbidza hule kwetanga ndabona kuti zwinhu zoyenda tjini kundili. Kakale ndina kugalabgwe muna He kuti nami bo ndowhotjimbidza hha kumuli.
Ndakubona kwakalizanila kuti ndimutumile Ephafuroditosi hama yangu yatinohinga tose kakale yatinogwa ngwa tose, ntumwa wenyu unondibhatsha nezwandinotayila nazo, ngobe unomuhuba kwazo kakale wakamanikana ngobe makawha kuti waka egwala. Malebeswa waka egwala kwazo akagwilofa. Koga Ndzimu wakawuyetila mawhilangoni, esingayetile iye yega, eyetila nami bo ngobe ndaka ndowhoba nebuyendasi pehhugwi kwegumwe buyendasi. Ndinahuha kwazo kuti ndiwuntumile kumuli kuyetila kuti mube nekuhanha hapa mawumbona kakale, nami bo kuti buyendasi gwangu gutelele. Ndizo ke muwuwamutjile muna He nekuhanha kukulu, mukudze balume bakajali, ngobe wakagwilofila n’hingo waKhirisitu, esa bupenyu gugwe mumboli kuyetila kuti apeleledze bhatsho lenyu kundili.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
Koga itjetjo tjinobhuda munlomo tjibva mumoyo, yetji nditjo tjinothama nhu akasayengemala. Ngobe mumoyo kobhuda mikumbulo mibi, nebulaya, nebupombgwe, nepinga, neswada, nebusupi gwemanyepwa netukana.
"Ndomubudza, muhhuba letongewa banhu banowhozwitjenesa nekwelimwe nelimwe dama lisina n’hingo laba leba; ngobe ngematama awo nowhosunungugwa, kakale ngematama awo nowhowan’wa nlandu."
Imwi ludzi gwenyoka! mungaleba tjini tjakalulama, imwi makayipa? Ngobe nlomo unoleba zwihhele mumoyo.
Ngobe toseni totjinya kanjinji, hapa eliyapo usingaleye muzwilebo zwizwe unoba elinhu wakatambunuka, unotubula dziba mbili uwe wose.
Hapa tilonga matomu pamilomo yembizi kuyetila kuti dzitiwhilile, tolawula mibili yadzo yose. Lingani kose nezwikepe bo; nekutobe zwili zwikulukulu zwisundiwa nemhepo dzinamasimba, zolawugwa nemigoti mitukununu kuti zwiyende kunohakiwa neyendisi wazo. Nelulimi bo gwakajalo, gundungululo nhikinini koga gozwikudza nekwemihingo mikulukulu.
Lingani, hhitshwaha lopisiwa nesasi yemoto! Lulimi bo gonga moto. Lulimi indungululo yembili ihhele bubi, gotjinya mbili wose, gopisa butjilo gwenhu gose nemoto, igo gubesedzegwa negehena. Dzose njudzi dzemhuka nenyunyi dzose, nezwibanda zwinosoba nemhuka dzinogala mugungwa, dzingadzikamisiwa kakale dzakadzikamisiwa nenhu, koga akuna nhu ungadzikamisa lulimi. Agutolawulika guhhele bubi, guhhele buhungu gunobulaya.
Ndizo galamoyo kobva muna tjawawha, tjawawha tjobva mukusumikigwa kwedama laKhirisitu.
Koga ndobhuzwa, abazowha kene? Ee lebeswa, bakawha tjose; ngobe
"Whi labo lakatjihhala muhango yose,
matama abo akatjiswika kubupelo gwehango."