Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

အသကတည်းော ှုကပတော်

အစအဦး၌ ှုကပတော် ိ၏။ ှုကပတော်သညားသခင့်အတော်ူ၏။ ိုှုကပတော်သညားသခငော်ူ၏။

အသကတည်းော ှုကပတော်

အစအဦး၌ ှုကပတော် ိ၏။ ှုကပတော်သညားသခင့်အတော်ူ၏။ ိုှုကပတော်သညားသခငော်ူ၏။

ှုကပတော်သညူ့ကို ူ၍ ကျေးူးော့််လည်းကော်း၊ သစော့််လည်းကော်း ့်ုံကို့ိုော်ူ၏။ ို့သညိုူ၏ ်းတနိုးော်ကို ူးရကြ၏။ ို်းတနိုးော်ကား ခမည်းော်၌ တစါးတည်းော ားော်၏ ်းတနိုးော်ကဲ့ို့ ်၏။

ှုကပတော်သညူ့ကို ူ၍ ကျေးူးော့််လည်းကော်း၊ သစော့််လည်းကော်း ့်ုံကို့ိုော်ူ၏။ ို့သညိုူ၏ ်းတနိုးော်ကို ူးရကြ၏။ ို်းတနိုးော်ကား ခမည်းော်၌ တစါးတည်းော ားော်၏ ်းတနိုးော်ကဲ့ို့ ်၏။

ားော်သညားသခင်၏်းော်ကို ်းောကော်ြီး ကကနော ားသခင်၏ော် ်၏။ ိ၏တနိုး့် ့်ုံော်ော ှုကပတော်ား့် စကဝဠကို တညော်ူ၏။ ားကို အပြောကရနောကီးြီးောကကော်းကငုံ၌ အနနတတနိုးျှားသခင်၏ လကော်ဖကိုော်ူ၏။

မမိုောအရကို ို်းှာ ားသခငသညှုကပတော်ား့် စကဝဠကို ဖနဆင်းားော်ကြော်းကို ို့သညုံက်းား့်က

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

ားသခင်၏ှုကပတော်သညအသက်၍ ှုှားကိ၏။ ိုှုကပတော်သညအသွားဖကော ကါးထက်၏။ ိုှုကပတော်သညအသက့် ကိုလည်းကော်း၊ အရိုးအဆစ့် ျားကိုလည်းကော်း ိုး်းို်းြားတတ်၏။ ိုှုကပတော်သညုံးအကြံအစည့် တပမကှုကို ွဲြားတတ်၏။

ားသခင်၏ှုကပတော်သညအသက်၍ ှုှားကိ၏။ ိုှုကပတော်သညအသွားဖကော ကါးထက်၏။ ိုှုကပတော်သညအသက့် ကိုလည်းကော်း၊ အရိုးအဆစ့် ျားကိုလည်းကော်း ိုး်းို်းြားတတ်၏။ ိုှုကပတော်သညုံးအကြံအစည့် တပမကှုကို ွဲြားတတ်၏။

ကယတင်းတည်းော ခမောကကိုလည်းကော်း၊ ားသခင်၏ ှုကပတော်တည်းော ော်၏ ါးကိုလည်းကော်း ောကော့။

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

က်းော်ားုံးသညားသခငှု်းားော်သည်၍ ိုက်းော်သညသမတရားကို သင်း၊ အပကို ော်ြ၍ ုံးမခ်း၊ အမှားကို ြု်း၊ ောအသကလမ်းကို ွှီး်း၌ အသုံးဝငော်ူ၏။

က်းော်ားုံးသညားသခငှု်းားော်သည်၍ ိုက်းော်သညသမတရားကို သင်း၊ အပကို ော်ြ၍ ုံးမခ်း၊ အမှားကို ြု်း၊ ောအသကလမ်းကို ွှီး်း၌ အသုံးဝငော်ူ၏။ ို့ကြော့် က်းော်သညားသခင်၏အစတစောက်၌ ကော်းောအမှု အမျိုးျိုးကို ောကိုရနအရညအခ်းျား့် ့်ော်ူ၏။

က်းော်ားုံးသညားသခငှု်းားော်သည်၍ ိုက်းော်သညသမတရားကို သင်း၊ အပကို ော်ြ၍ ုံးမခ်း၊ အမှားကို ြု်း၊ ောအသကလမ်းကို ွှီး်း၌ အသုံးဝငော်ူ၏။ ို့ကြော့် က်းော်သညားသခင်၏အစတစောက်၌ ကော်းောအမှု အမျိုးျိုးကို ောကိုရနအရညအခ်းျား့် ့်ော်ူ၏။

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

ှုကပတော်ကို ားောုံ ျှ့် ကိုကို ့်ျားောျား မဖကဲ၊ လကွိ့ က့်ုံးောကော့။

ှုကပတော်ကို ားောုံ ျှ့် ကိုကို ့်ျားောျား မဖကဲ၊ လကွိ့ က့်ုံးောကော့။

ှုကပတော်ကို ားောုံ ျှ့် ကိုကို ့်ျားောျား မဖကဲ၊ လကွိ့ က့်ုံးောကော့။ မညမဆို ှုကပတော်ကို ားောော်လည်း လကွိ့မက့်ုံးောသညိ၏ပကတကှာကို ်၌ က့်ော တစောက့် ူ၏။ အကြော်းကား ိုသညိ၏ုံပန်းသဏကို က့်ြီးောကအဝီးို့ ကားသည့် က်း ိ့ျော့ားတတ်၏။

ို့ကြော့် ညစူးောအက့်ျား့် မကော်းောအမှု သမျှကို ဖယှား၍ သငို့အထဲ၌ ထည့််းော ှုကပတော်ကို ူးံ့ွိ့ော ့် ကော့။ ိုှုကပတော်သညသငို့ကို ကယတငို်၏။

ောကော

"ို့ောကါ့စကားကို ကြား၍ ိုကောို်းသညိ၏ကို ကျောကထကှာ တညောကားော ပည့် ူ၏။

ျှုက "က်းသညကား၊ သညအစား့်အသကသညမဟ်၊ ားသခင့်ော်သမျှား့်အသကရမည်’" ်၍ ့်ော်ူ၏။

ျှုက "က်းသညကား၊ သညအစား့်အသကသညမဟ်၊ ားသခင့်ော်သမျှား့်အသကရမည်’" ်၍ ့်ော်ူ၏။

ို့ျှုက "ားသခင်၏ ှုကပော်ကို ကြားိုကောသညာ၍ မင်္ဂလိ၏" ့်ော်ေ၏။

ျှုကလည်း၊ "သည့်ား့်အသကသညမဟူ၍ က်းာ၌ာ၏" ့်ော်ူ၏။

အပေါ်းို့သညံ့က"ဤစကားက ိုျိုးဲ၊ ဤသသညိုးကို ကားရနတနိုး့် အမ့်ီး၍ ို့ ကားကသညတကား" အခ်း်း ြောိုကြ၏။

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

ကော်းကင့် ြီကြီး ျောကကားော်လည်း၊ ါ့စကားသညတစလည်း ကျောကား့်မညမဟျေ။

ကော်းကင့် ြီကြီး မတညော်လည်း ါ့စကားသညတည့်မည်။

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

သမတရားား့် ြောက်း

ျှုသညုံကို့ား "သငို့သညောြောော သငကအတို်း ိုကျှောကျှါ့တပည့် အမကြ၏။

သမတရားား့် ြောက်း

ျှုသညုံကို့ား "သငို့သညောြောော သငကအတို်း ိုကျှောကျှါ့တပည့် အမကြ၏။ သငို့သညသမတရားကို ြီးျှိုသမတရားက သငို့ား ြောက့်မည်" ့်ော်ူ၏။

အမိုသညကား၊ ါ့စကားကို ားောောသညုံး်း့် အစဉမပကင်း့်မည်" ့်ော်ူ၏။

"အမိုသညကား၊ ါ့စကားကို ကြားကား ွှောကို ုံကော ို့သညဝရအသကကို ိုို့သညတရားရင်းကို မခရဘ်းအသက်းို့ ကူးြောကော ျား ကြ၏။

ျှုကလည်း၊ "ါ့ကိုောသညါ၏ သငကကို ့်မည်။ ါ့ခမည်းော်သညလည်း ိုကို ော့််မည်။ ့် ါ့ခမည်းော်သညလည်း ူ့ို့ ြီးျှ့်အတက်းဝပ့်မည်။

သညသငို့ကို ါ၏ ှုကပတော့်် သန့််းားြီး်၏။

သမတရားား့် ို့ကို သန့််းော်ါ။ ကိုော်၏ှုကပတော်သညသမတရားါ၏။

ို့ကြော့် တပည့်ော်ို့သည်းကိုော် ထမြောကော်ောအခဤသို့ ကိုော် ့်ော်ခသောစကားကို သတရကြ၍ က်းော်ကိုလည်းကော်း၊ ျှု ့်ော်ခသော စကားော်ကိုလည်းကော်း ုံကကြ၏။

ျားွာောို့သညလည်း ကိုော်၏ တရားော်ကြော့် ုံကျား ကြ၏။

ါ့ကို ုံက်၍ ိုကို ောကောသညက်းသညအတို်း အသကီးကစမ်း်း ့်မည်’"က်းသညအတို်း ါ့ကို ုံကောသညအသကီးကစမ်း်း ့်မည်၊’ " ူ၍ ို ား်း်၏။ ကောအသ့် ့်ော်ေ၏။

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

သငို့သညကား "ျှုသညအသျှသခငော်ူ၏" ိ၏ှု့် ြွကို၍ ားသခငသညိုအသျှကို ်းထမြောကော်သညိ၏ုံးဲ၌ ုံကကျှကယတင်းို့ ောက့်မည်။ အကြော်းကား သငို့သညုံး့် ုံကျှြော့်မတို့ ောကက့်မည်။ ိ၏ုံက်းကို ိ၏ှု့် ဝနကျှကယတင်းို့ ောကက့်မည်။

ွီးစသျှေ ကဲ့ို့ ေး့်ိုော သန့််းော ို့ရညကို အမြဲ ိုားော့်တကော့။ အကြော်းကား ိုအရကို ုံးောျှသငို့သညကြီးွား၍ ကယတင်းကို ရလ့်မည်။

ခရစော်၏ ှိ့််း့် ကြီး်း

ို့ကြော့် သငို့သညခရစော်၌ ိုက်းားီး်း၊ ကိုော်၏ ်း့် ့််း၊ ော့်် သဟွဲ့်းကို ရဟကြ၏။ သငို့အခ်း်း သနားကကြ၏။ ို့်၍ သငို့သညတစတစဝမ်းတည်း ်း၊ အခ်း်း ်း၊ သဘောတညတညတည်း ်းား့် ါ့ား ဝမ်းြောကစရအကြော်းကို ုံလငကော့။ ကြွားိုော်၊ တစကိုကော်းဆနော ့် အမှုကိုျှ မပြုကတကေ့။ တစါးသညထကသညအစဉဆလကှိ့်ကော့။ ိ၏အကျိုးကိုမရှာတစါး၏အကျိုးကို ှာကော့။ ခရစော်ျှု၌ ောသဘောျိုးကို သငို့၌လည်း ကော့။

ကိုော်သညားော့်် အစဉအမြဲ ့်ုံော်ူ၏။

ို့ော် အဓမမနည်း့် ားသခင့်

တန်း်းှာ ကြိုးားသင့်သညထငော်မမူ။

ိုို့ ြုမည့်အစား ိ၌

သမျှော ်းော်ကို အလိုအလျောက့်၍ အခို်းအစတစောက်၏ သဏကို ော်ူ၏။

ကိုော်သညူ့သဏကို ော်၍ ကဲ့ို့ော အဖကို ော်ူ၏။

ကိုကို ှိ့်ြီး လကါးကပိုထက

အသသည့်ိုောံ၍ ိုကျှောကော်ူ၏။

ဤအကြော်းကြော့် ားသခငသည

ကိုော့်ကို အမ့်ုံးောအရာ၌ ျီးြှောကော်ူ၍၊

ွဲ့မတကို့ထကကြီးော ွဲ့မကို ီးသနားော်ူ၏။

ို့ကြော့် ကော်းကငအရပ်၊ ြီကြီးအရပ်၊ ြီကြီးောကအရပော သကအပေါ်းို့သည

ျှု၏ မတော်ကို ူးောကက်၊

ျှုခရစော်သညအသျှသခငော်သညှု့်ဝနံ၍၊

ခမည်းော်ားသခင်၏ ်းော်ကို ထငှားက့်မည်။

ောကအလင်းျားကဲ့ို့ ်းလင်းောကပခ်း

ို့်၍ အဆွီို့၊ သညသငို့့်အတစဉသငို့သညါ့စကားကို အစဉအမြဲ ားောခကသညနည်းအဂလည်း သညသငို့့် ီးကွာကောအခါ၌လည်း ါ့စကားကို ားော်းှာ ို၍ပငအရေးကြီးေ၏။ သငို့၏ ကယတင်း ့်ုံ်းှာ ကြောကွံ့ှုော့် ောကကော့။ အကြော်းကား၊ ိ၏အကြံအစညအတို်း သငို့အထဲ၌ ိုကျှောကရန့် ဆနဒဟ်းှာ အစဉောော သညားသခင်၏။

သငို့ ောစရသမျှကို ြီးြူ်း၊ ်းုံ်းမဟောကော့။ ို့သငို့သညကီးို်းြီး စရိုကအပ့် ့်ော ျား ိုဤလောကတားသခင်၏ ့်ုံော ားသမီးျားကဲ့ို့ သန့််းက်၊ အပ့်ကင်းျား က့်မည်။ သငို့သညဝရအသက့်ိုော တရားော်ကို ောြောစဉ်၊ ိုို့အလယကျားသဖ်းလင်းောကကရမည်။ ဤသို့ ြုကမညိုက ါ၏ ကြိုးားောခသမျှသညအခ်းှီးမဖသဖ့် ခရစော်၏ ိ့ရကါ၌ ကြွားစရအကြော်း့်မည်။

သငို့၏ုံက်းကို ားသခငား ော်ော ယဇထကါ့ကို ်းော်းော်ော်လည်း သညဝမ်းြောက်၏။ ိုို့ ြုရမညိုျှလည်း သညသငို့့်အတဝမ်းြောက်၏။ ိုနည်းသငို့သညလည်း ဝမ်းြောက်းိ၍၊ ့်အတဝမ်းြောကကော့။

ော့် ဧပဖြော

သညသငို့၏အကြော်းကို ကြားရသောအခသက်းှာ အသျှျှု အလိုော်ျှောကို သငို့ါးို့ ျားမကြာခငွှို့်မညျှော်လင့်ါ၏။ ိုတစတည်းျှ့်သဘော်းူ၍ သငို့၏အကျိုးကို ိုားအမ်၏။ အခြားောအပေါ်းို့သညကား ျှုခရစော်၏ အကျိုးကို မရှာ၊ ကို့်အကျိုးကိုှာကြ၏၊ ော့် သညားဖသဖသတင်းကော်းျံ့ှံ့ေးအတကအမှုော်ကို အတတကိုောခကကြော်းကို သငို့ ကြ၏။ ို့ကြော့် ါ့အမှုကစသညိုမညကို ောူ့ား က်း သငို့ါးို့ ွှိုမညျှော်လင့်၏။ သခငားကို ုံကကိုးားကကိုိုပငမကြာသငို့ါးို့ ို့်မည်။

ါ၏ော်ောဖက်၊ ့်အတိုကွဲဝငခသူ၊ ါ့ား ြု်းှာ သငို့ ွှိုကောူ၊ ို့၏ဧပဖြောကို သငို့ါးို့ ွှရနိုအပသညသညသငို့အပေါ်းကို ်းက်၏။ ူ၏ျားသည့်သတင်းကို သငို့ကြား ောကြော့် သညမခ်းမသက်၏။ သညီးါး ျားခသညှာ အမပင်၏။ ို့ားသခငသညူ့ကို သနားော်ာ။ ိုူ့ကိုျှသနားော်သညမဟ်၊ ါ့ကိုလည်း ထပဆင့်ဝမ်းနည်းှု့် မကြုံွိ့်းှာ သနားော်ူ၏။ ို့ကြော့် သငို့သညူ့ကို တဖနွိ့ရသဖ့် ဝမ်းြောကက်းှာ လည်းကော်း၊ ါ၏ ဝမ်းနည်းှုကိုလည်း သက်းှာ လည်းကော်း ူ့ား သငို့ါးို့ ွှရနသညာ၍ ားထကသနကိ၏။ သငို့သညသခငား၌ ူ့ား ဝမ်းြောကွာ ကြိုိုကော့။ ိုကဲ့ို့ ို့ကိုလည်း ိုေးားကော့။ သညသငို့ကိုိုမပီးိုသည့် အကအညကို ါ့ား ီးို်းှာ ခရစော်၏အမှုော်ကို ီးသညိုောအသက့်၍ ောခပေ၏။

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

ို့ော်လည်း ်းကောအရျားသညုံးကောကြော့် ကိုက့်လန့်ပတသက်၍ ကို ညစညမ်းတတ်၏။ အဘယကြော့်ိုော်၊ အသကကို သတ်း၊ ူ့မယားကို ှား်း၊ မတရားောှီ်း၊ တစါးဥစကို ိုး်း၊ မမောသက်း၊ တစါးကို အတင်းြော်း စသောအရကို ြု်းှာ ိုား ောော မကော်းသည့် အကြံအစညျားှာ ုံးကက်း်၏။

"ို့သငို့ကို ိုသညကား တရားရငသည့်ိ့ရက်၌ ို်းသညြောသမျှော အကျိုးမဟသည့်စကားအတကီးဆပကရလ့်မည်။ အကြော်းကား သငို့၏စကားား့် သငို့သညအပက့်မည်၊ ြီးောကသငို့၏စကား့် သငို့သညဒဏရင်းကို ကရလ့်မည်။"

ြွီိုးအမျိုးို့၊ သငို့ကဲ့ို့ ိုးိ၏ှုက ကော်းောစကားိုကိုို့ဲ။ ုံးဲ၌ ့်ျှံောကြော့် ှုက်း်၏။

အကြော်းကား ို့ ားုံးသညနည်းအမျိုးျိုး့် ှား်းတတကြ၏။ စကားား့် ှား်း်းမဟောကား ကိုခနတစုံးကို ်းျုိုသည့် ုံလငောတစောက်၏။

ို့သည်းကို ို်းှာ ါးစပ်၌ ဇကကြိုးတပကြ၏။ ိုို့ြု၍ ို့သညို်းတစကိုုံးကို ိုို့ ော်းိုကြ၏။ ို့တည်းမဟသင်္ောတစီး​ကို က့်ော့။ ိုသင်္ောသညအလ်​ကြီးား​၍ ်းိုက်​ာ​ို့ ့်ါ​တတ်​ော်လည်း တကျေတစျော်း့် တကမကို်၏ိုို့ ့်ို်​၏။ ိုနည်းျှာသညခနကို်၏ ေးငယောအင်္အစအပို်း တစော်လည်း အလကြွားတတ်၏။

ီးစချေ တစ့် တစောုံးကို ောကျွ်းိုသညကို ဆငကော့။ ျှာသညီး်၏။ ကိုအင်္အစအပို်းျား၏ စရိုကောကလည်း ်၏။ ိုျှာသညကား ူ့တစကိုုံးကို ညစူးြီး ဘဝတစုံးကို ောကျွ်းကကိုိုငရဲ၌ ောကျွ်း်းကို

သညကျေးကျိုးွားားသတတဝ့် ါးစသည့် ောို်းရစားုံးကို ယဉါးောိုကြ၏။ ို့ိုျှာကို ယဉါးောိုောူ၍ မဟိ။ ျှာသည်းျု်၍ မနိုော စရိုကလည်း ်၏။ ိုော အဆအတောက့် ့်ကိ၏။

ို့်၍ ုံက်းသညသတင်းကော်းတရားကို ကြားရခ်းကြော့် ်၏။ ကြား်းသညကား ခရစော်အကြော်းကို ောြော်းား့် ်၏။

ို့အပေါ်းို့သညသတင်းကော်းတရားကို မကြားရခသညှာ အမပငသလား်းို၏။ ို့သညကြား့်ကို အမပငရကြ၏ က်းော်က

"သတင်းကော်းတရားကို ောြောို့၏ အသသညြီကြီးတပုံးို့ ့်ှံ့ား၏။

ို့၏တရားစကားျားသညကမအဆုံးိုောောကား၏" ိုား၏။

Seja o primeiro